Makita DSC102 Instruction Manual

Makita DSC102 Instruction Manual

Cordless threaded rod cutter
Hide thumbs Also See for DSC102:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Threaded Rod
EN
Cutter
Mesin Pemotong Batang
ID
Berulir Tanpa Kabel
Máy Chấn Thép Ren Cầm Tay
VI
Hoạt Động Bằng Pin
เครื ่ อ งตั ด เหล็ ก เกลี ย วไร้ ส าย
TH
DSC102
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
15
24
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSC102

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Berulir Tanpa Kabel Máy Chấn Thép Ren Cầm Tay TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Hoạt Động Bằng Pin เครื ่ อ งตั ด เหล็ ก เกลี ย วไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DSC102...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.10 Fig.6 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18 Fig.16...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Page 6 Fig.25...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSC102 Cutting Mild steel W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 capacities Stainless steel W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Overall length 199 mm Rated voltage D.C. 18 V D.C. 14.4 V Net weight 2.8 - 3.2 kg •...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Personal Safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING: power tools may result in serious personal injury.
  • Page 9 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does...
  • Page 10: Parts Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them CAUTION: Only use genuine Makita batteries. out with clear water and seek medical atten- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that tion right away. It may result in loss of your have been altered, may result in the battery bursting eyesight.
  • Page 11: Functional Description

    Overheat protection FUNCTIONAL When the tool is overheated, the tool automatically DESCRIPTION stops and the LED light will blink. Let the tool cool down before turning the tool on again. CAUTION: Overdischarge protection Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed When the battery capacity becomes low, the tool stops before adjusting or checking function on the tool. automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries Installing or removing battery from the tool and charge the batteries.
  • Page 12: Auto-Stop Function

    Auto-stop function Guide scale When you continue to pull the switch trigger, the jaw of Use the guide scale if you wish to cut threaded rods in the dice once closes and returns to fully opened posi- the same length. Insert the guide scale into the hole as tion then stops. Release the trigger and pull it again to shown in the figure. begin the next cutting sequence. ► Fig.8: 1. Guide scale 2. Clamping screw Reversing switch lever Align the value of your desired length on the guide scale with the cutting line.
  • Page 13: Operation

    ► Fig.15: 1. Reversing switch lever Pull and hold the switch trigger until the cutting is finished and the jaw of the cutting dice comes to fully Unscrew the bolts with the supplied hex wrench. opened position. CAUTION: NOTICE: Use only the Makita wrench pro- Clean the front face of the tool and the vided with the tool. Using other wrenches may tip of the guide scale before operation. They may result in overtightening or insufficient tightening which dirty the contacting surface. causes personal injury.
  • Page 14: Maintenance

    CAUTION: These accessories or attachments cutting dice and tool. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other When quitting the cutting in the middle, set the revers- accessories or attachments might present a risk of ing switch lever to the reversing position and pull the injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 15 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DSC102 Kapasitas Baja lunak W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 pemotongan Baja tahan karat W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Panjang keseluruhan 199 mm Tegangan terukur D.C. 18 V D.C. 14,4 V Berat bersih 2,8 - 3,2 kg •...
  • Page 16: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 17 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 18 Anda dengan produk (karena dengan pembuangan baterai. penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang terkait. produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk kebocoran elektrolit.
  • Page 19 Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau berlebih memperpendek umur pemakaian baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang dan alat Makita.
  • Page 20 Kerja sakelar CATATAN: Perlindungan kelebihan berat aktif saat Anda mencoba memotong jenis batang berulir berikut. PERHATIAN: Sebelum memasukkan — Batang berulir yang lebih besar dari ukuran kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar pemotong ulir. berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi — Batang berulir yang lebih keras dari kapasitas “OFF” saat dilepas. pemotongan pemotong ulir. Untuk memulai pengoperasian pemotongan, lanjutkan menarik pelatuk sakelar. Dadu potong pada penahan Perlindungan panas berlebih bergerak akan berada di atas dadu pada penahan Saat mengalami kelebihan panas, mesin berhenti...
  • Page 21 Kait CATATAN: Setelah pemotongan, jika Anda melepaskan pelatuk sakelar saat rahang pemotong ulir terbuka dan mengatur tuas sakelar pengganti PERHATIAN: Jangan sekali-kali mengaitkan arah ke posisi berbalik, rahang akan segera tertutup mesin di lokasi yang berangin atau permukaan dan terbuka saat Anda kembali menarik pelatuk yang berpotensi tidak stabil. sakelar. PERHATIAN: Jangan gunakan kait yang Lampu LED cacat atau rusak. PERHATIAN: Saat mengoperasikan mesin, selalu lipat kait.
  • Page 22 ► Gbr.15: 1. Tuas sakelar pengganti arah Letakkan mesin sehingga batang berulir terletak di Kendurkan baut dengan kunci L yang disediakan. antara pemotong ulir. Saat batang berulir menyentuh pemandu batang, PERHATIAN: Gunakan hanya kunci sesuaikan ulir batang dengan ulir dadu potong pada pas Makita yang tersedia bersama mesin. penahan stasioner. Menggunakan kunci pas lain dapat mengakibatkan pengencangan yang berlebih atau kurang yang dapat Tarik dan tahan pelatuk sakelar sampai menyebabkan cedera badan. pemotongan selesai dan rahang pemotong ulir di posisi terbuka penuh.
  • Page 23: Aksesori Pilihan

    PERHATIAN: Jangan pernah mencoba untuk PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan menarik mesin secara paksa dari batang berulir. aksesori atau perangkat tambahan ini dengan Hal ini dapat menyebabkan penyalaan tak terduga mesin Makita Anda yang ditentukan dalam yang menyebabkan cedera badan atau merusak petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat pemotong ulir dan mesin. tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat Saat berhenti di tengah pemotongan, atur tuas sakelar tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
  • Page 24: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DSC102 Khả năng cắt Thép mềm W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6 Thép không rỉ W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6 Chiều dài tổng thể 199 mm Điện áp định mức D.C. 18 V D.C. 14,4 V Khối lượng tịnh 2,8 - 3,2 kg •...
  • Page 25: Cảnh Báo An Toàn

    Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở CẢNH BÁO AN TOÀN nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD). Việc sử dụng RCD sẽ làm giảm nguy cơ điện giật. Cảnh báo an toàn chung dành cho Các dụng cụ...
  • Page 26 Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ máy.
  • Page 27 đến việc thải bỏ pin. Đừng bao giờ để dụng cụ ở vị trí cao hoặc trên 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ bề mặt có khả năng không thăng bằng. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 28 MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN ► Hình1 Đế cố định Đế di chuyển Khuôn cắt Bu-lông Móc treo Đế của dây đeo vai Cờ lê lục giác Đèn (bên trong) (đối với phụ kiện tùy chọn) Mặt trước Cần khởi động công tắc Cần công tắc đảo chiều Thanh dẫn Thang đo thanh dẫn Ốc xiết Nắp che hãy tắt dụng cụ và ngừng ứng dụng làm cho dụng cụ MÔ TẢ CHỨC NĂNG trở nên quá tải. Sau đó bật dụng cụ lên để khởi động lại. LƯU Ý: Bảo vệ quá tải kích hoạt khi bạn cố cắt THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt những loại thanh ren sau đây.
  • Page 29 Đèn LED LƯU Ý: Tùy thuộc vào các điều kiện sử dụng và nhiệt độ xung quanh, việc chỉ báo có thể khác biệt một chút so với dung lượng thực sự. THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp vào đèn hoặc nguồn sáng. Hoạt động công tắc Kéo cần khởi động công tắc để bật sáng đèn. Đèn sẽ vẫn sáng trong lúc cần khởi động công tắc đang được THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào kéo. Đèn sẽ tắt khoảng 15 giây sau khi nhả cần khởi dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động động công tắc.
  • Page 30 CHÚ Ý: Làm sạch mặt trước của dụng cụ và đầu thang đo thanh dẫn trước khi vận hành. Chúng có Tháo bu-lông bằng cờ lê lục giác được cung cấp. thể làm bẩn bề mặt tiếp xúc. THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê của Makita đi kèm với dụng cụ. Sử dụng các cờ lê khác có thể khiến cho bu-lông bị siết quá chặt hoặc siết không đủ chặt gây thương tích cá nhân. 30 TIẾNG VIỆT...
  • Page 31 Khi ngừng cắt giữa chừng, hãy đặt cần công tắc đảo chiều ở vị trí đảo chiều và kéo cần khởi động công THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng tắc cho đến khi thanh ren hoàn toàn được nhả ra khỏi gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với khuôn cắt. dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro BẢO TRÌ thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 32 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DSC102 ความสามารถ เหล ็ ก เหน ี ย ว W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, ในการต ั ด M8, M6 สเตนเลสสต...
  • Page 33 ค� า ว่ า “เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ” ในค� า เตื อ นนี ้ ห มายถึ ง เครื ่ อ งมื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ไฟฟ้ า (มี ส าย) ที ่ ท � า งานโดยใช้ ก ระแสไฟฟ้ า หรื อ เครื ่ อ งมื อ ต่...
  • Page 34 ความปลอดภั ย ส่ ว นบุ ค คล 9. สวมใส่ แ ว่ น ครอบตานิ ร ภั ย เพื ่ อ ปกป้ อ งดวงตาของคุ ณ จากการบาดเจ็ บ เมื ่ อ ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า แว่ น ครอบ 1.
  • Page 35 5. บ� า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ตรวจ 5. ห้ า มใช้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ช � า รุ ด หรื อ มี ก าร สอบการประกอบที...
  • Page 36 การใช้ ง านอย่ า งไม่ เ หมาะสมหรื อ การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 37 ค� า อธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ หมายเลข 1 ► 1 ต ั ว ย ึ ด คงท ี ่ 2 ต ั ว ย ึ ด เคล ื ่ อ นท ี ่ 3 แม ่ พ ิ ม พ ์ ต ั ด 4 สล...
  • Page 38 ฟั ง ก์ ช ั น หยุ ด เครื ่ อ งมื อ โดยอั ต โนมั ต ิ การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ เมื ่ อ คุ ณ กดสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานต่ อ ฟั น ของแม่ พ ิ ม พ์ จ ะปิ ด และกลั บ ส�...
  • Page 39 การเก็ บ ประแจหกเหลี ่ ย ม หมายเหตุ : ใช้ ผ ้ า แห้ ง เพื ่ อ เช็ ด สิ ่ ง สกปรกออกจากเลนส์ ข อง ดวงไฟ ระวั ง อย่ า ขี ด ข่ ว นเลนส์ ข องดวงไฟ ไม่ เ ช่ น นั ้ น อาจ เมื...
  • Page 40 2. ในขณะที ่ เ หล็ ก เกลี ย วสั ม ผั ส กั บ ที ่ น � า เหล็ ก จั ด ให้ เ กลี ย ว ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ เ ฉพาะประแจของ Makita ที ่ ใ ห้ ม ากั บ ของเหล็ ก ตรงกั บ เกลี ย วของแม่ พ ิ ม พ์ ต ั ด บนตั ว ยึ ด คงที ่...
  • Page 41 มื อ และถอดตลั บ แบตเตอรี ่ อ อกก่ อ นท� า การตรวจสอบหรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 44 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885631A371 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20180807...

Table of Contents