Makita GF600 Instruction Manual

Makita GF600 Instruction Manual

Cordless brad nailer
Hide thumbs Also See for GF600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Brad Nailer
Sladdlös spikpistol
SV
Trådløs spikerpistol
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelynaulain
Bezvadu bezgalvas naglu
LV
naglotājs
Akumuliatorinis segtukų
LT
kalimo įrankis
Juhtmeta naelapüstol
ET
Аккумуляторный
RU
Гвоздезабивной Пистолет
GF600
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
12
18
24
30
36
42
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GF600

  • Page 1 Cordless Brad Nailer INSTRUCTION MANUAL Sladdlös spikpistol BRUKSANVISNING Trådløs spikerpistol BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelynaulain Bezvadu bezgalvas naglu LIETOŠANAS INSTRUKCIJA naglotājs Akumuliatorinis segtukų NAUDOJIMO INSTRUKCIJA kalimo įrankis Juhtmeta naelapüstol KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Гвоздезабивной Пистолет ЭКСПЛУАТАЦИИ GF600...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GF600 Nail length Nail Gauge 16Ga :15 mm - 65 mm Nail capacity 100 nails (2strip) Dimensions (L X W X H) 266 mm X 90 mm X 305 mm Net weight 2.2 kg Rated voltage D.C.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity from dust or fastener injury. WARNING: It is an employer's responsibility We Makita Corporation as the responsible manufac- to enforce the use of safety eye protection equip- turer declare that the following Makita machine(s): ment by the tool operators and by other persons in Designation of Machine: the immediate working area.
  • Page 8 Do not use the tool for fastening electrical cables. Power source It is not designed for electric cable installation • Use the tool only with the Makita genuine fuel cell. and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards. •...
  • Page 9: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY FUNCTIONAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION FOR BATTERY CARTRIDGE CAUTION: Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery • Always be sure to remove the fuel cell, the charger, (2) battery, and (3) product using battery cartridge and nails before adjusting or battery.
  • Page 10: Indication Lamp

    Fault detection is running. Remove and reinsert magazine. Then fix the adapter by tightening the bolt. the battery cartridge to reset. If fault detection is running again, it is malfunction condition. Ask your local Makita service center to repair it. OPERATION Installing the hook ►...
  • Page 11: Maintenance

    • These accessories or attachments are recom- jammed nail. mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for MAINTENANCE its stated purpose.
  • Page 12 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell GF600 Spiklängd Spikmått 16Ga: 15 mm - 65 mm Spikmagasin 100 spikar (2band) Mått (L X B X H) 266 mm X 90 mm X 305 mm Vikt 2,2 kg Märkspänning 7,2 V likström • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
  • Page 13 Använd alltid skyddsglasögon för att skydda ögo- EU-konformitetsdeklaration nen från damm, skador från spikar eller klammer. VARNING: Det är arbetsgivarens ansvar att Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare genomdriva att användarna och övriga personer deklarerar att följande Makita-maskin(er): i det omedelbara arbetsområdet använder ögon- Maskinbeteckning: skydd.
  • Page 14 Hantera maskinen försiktigt. En spricka orsakad allt damm från de olika delarna. av ovarsam hantering utgör en risk i en trycksatt • Låt ett auktoriserat servicecenter för Makita utföra maskin. Försök aldrig att rista in eller gravera en regelbunden genomgång av verktyget. något på verktyget.
  • Page 15: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA FUNKTIONSBESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖRSIKTIGT: FÖR BATTERIKASSETT • Se alltid till att ta bort bränslecellen, batterikas- Innan batterikassetten används ska alla setten och spikarna före justering eller kontrolle- instruktioner och varningsmärken på (1) bat- ring av maskinens funktion. teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
  • Page 16 Blinkar orange efter att ha blinkat alternativt grönt och rött: Felsökning körs. Ta ur och sätt i batterikas- ANVÄNDNING setten för att återställa. Om felsökning körs igen, har ett fel uppstått. Kontakta ett lokalt Makita-servicecenter för reparation. VARNING: Montera kroken •...
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    är eller underhåll. avsedda för. • Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik- nande. Missfärgning, deformation eller sprickor Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- kan uppstå. ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Spikar Underhåll efter dagligt arbete •...
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell GF600 Spikerlengde Stiftmåler 16 Ga: 15 - 65 mm Spikerkapasitet 100 spikere (2bånd) Mål (L x B x H) 266 mm X 90 mm X 305 mm Nettovekt 2,2 kg Merkespenning DC 7,2 V • Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
  • Page 19 Bruk alltid vernebriller for å beskytte øynene dine EF-samsvarserklæring mot skader forårsaket av støv eller stifter. ADVARSEL: Det er arbeidsgivers ansvar å Som ansvarlig produsent erklærer Makita påse at verktøyoperatørene og alle andre perso- Corporation at følgende Makita-maskin(er): ner i arbeidsområdets umiddelbare arbeidsomgi- Maskinbetegnelse: velser bruker vernebriller.
  • Page 20 Strømkilde • Ikke bruk verktøyet til å feste elektriske kabler. Det • Maskinen må kun brukes med original Makita er ikke utformet for montering av elektriske kabler, brennstoffcelle. og kan skade isoleringen på elektriske kabler, som igjen kan medføre elektrisk støt eller utgjøre en •...
  • Page 21: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE FUNKSJONSBESKRIVELSE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FORSIKTIG: FOR BATTERIET • Før du justerer eller kontrollerer funksjone på Før du begynner å bruke batteriet, må du lese maskinen, må du alltid ta ut brennstoffcellen, alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriet og spikerne. batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
  • Page 22 Feilsøking kjører. Ta ut batteriet og sett det ADVARSEL: inn igjen for å tilbakestille. Hvis feilsøking kjører igjen, er det en feil ved maskinen. Be nærmeste Makita- • Unngå å komme i kontakt med området serviceverksted om å reparere den.
  • Page 23: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun brukes til og spikerne før du utfører inspeksjoner eller det formålet det er beregnet på. vedlikehold. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du • Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, deforme- trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli GF600 Naulan pituus Naulan paksuus 16Ga :15–65 mm Naulamäärä 100 naulaa (2liuska) Mitat (P x L x K) 266 mm X 90 mm X 305 mm Nettopaino 2,2 kg Nimellisjännite DC 7,2 V • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 25 Suojaa silmät pölyn tai kiinnittimien aiheuttamilta VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA vaurioilta käyttämällä aina suojalaseja. VAROITUS: Työnantajan velvollisuuksiin kuu- Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoit- luu valvoa, että työkalun käyttäjät ja muut työs- taa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan val- kentelyalueen välittömässä läheisyydessä olevat mistama(t) kone(et): käyttävät suojalaseja.
  • Page 26 • Älä yritä lukita kärkivarmistinta teipillä tai rauta- — jos käyttöpaikan vaihtaminen edellyttää langalla. Seurauksena voi olla kuolema tai vakava telineiden, portaiden, tikkaiden tai vastaa- vammautuminen. vien rakennelmien kuten kattorimoituksen käyttöä, • Tarkista kärkivarmistin tässä ohjekirjassa neuvo- tulla tavalla. Naulain saattaa laueta vahingossa, —...
  • Page 27: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA TOIMINTOJEN KUVAUS AKKU HUOMIO: Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä että kaasupatruuna, akku ja naulat on irrotettu tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. laitteesta. Älä pura akkua. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä- Akun asentaminen tai irrottaminen västi, lopeta akun käyttö.
  • Page 28 Vilkkuva oranssi vuorotellen vilkkuvan punaisen ja vihreän jälkeen: Vianetsintä on meneillään. Nollaa irrottamalla akku ja asentamalla se paikalleen uudel- TYÖSKENTELY leen. Jos vianetsintä alkaa uudelleen, kyseessä on vikatila. Pyydä valtuutettua Makita-huoltoliikettä korjaa- maan laite. VAROITUS: Koukun asentaminen Älä kosketa ilman poistoaukon ympäristöä.
  • Page 29 Katso lisätietoja mukana toimitetusta puhdistusohjeesta • Irrota aina kaasupatruuna ja akku laitteesta ja puhdista laite. ennen tukoksen selvittämistä. Kysy tarvittaessa lisätietoja puhdistuksesta paikallisesta Makita-huoltoliikkeestä. HUOMIO: • Älä käytä vääntyneitä nauloja tai naulaliuskoja. Ne voivat aiheuttaa syöttöhäiriöitä. LISÄVARUSTEET Poista naulat kasetista naulojen poisto-ohjeen mukaisesti.
  • Page 30 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis GF600 Naglu garums Naglu mērstienis 16 Ga: 15 mm – 65 mm Naglu ietilpība 100 naglas (2lādiņš) Gabarīti (G x P x A) 266 mm X 90 mm X 305 mm Neto svars 2,2 kg Nominālais spriegums...
  • Page 31: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija no putekļu vai stiprinājumu izraisītajām traumām. BRĪDINĀJUMS: Darba devējs ir atbildīgs par Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs to, lai darbarīka lietotāji un citas tiešajā darba vietā ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" esošās personas izmanto acu aizsargus.
  • Page 32 šana var izraisīt darbarīka nepareizu darbību. • Neizmantojiet darbarīku elektrisko kabeļu piestip- Barošanas avots rināšanai. Tas nav paredzēts elektrisko kabeļu • Lietojiet darbarīku tikai ar Makita ražoto degvielas uzstādīšanai, un var sabojāt elektrisko kabeļu šūnu. izolāciju, radot elektriskā strāvas trieciena vai ugunsgrēka bīstamību. •...
  • Page 33 SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI FUNKCIJU APRAKSTS AKUMULATORA LIETOŠANAI UZMANĪBU: Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus • Vienmēr noteikti izņemiet degvielas šūnu, norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz baterijas kasetni un naglas, pirms regulējat vai (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un pārbaudāt darbarīka funkciju. (3) ierīci, kurā...
  • Page 34 Ievietojiet īso naglu adapteru spraugā aptveres aiz- Izņemiet un ievietojiet no jauna akumulatora kasetni, lai mugurē. Pēc tam nofiksējiet adapteru, pieskrūvējot to atiestatītu. Ja kļūdas meklēšana turpinās, tā ir nepa- bultskrūvi. reiza darbība. Vietējā Makita apkopes centrā lūdziet salabot. Āķa uzstādīšana EKSPLUATĀCIJA ► Att.13: 1. Āķis Āķis ir noderīgs, ja darbarīks uz kādu laiku ir jāpakar.
  • Page 35: Papildu Piederumi

    ūdens atjauno filtru gandrīz jaunā stāvoklī aptveres darbināšanu Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr Šis mehānisms neļauj iedarbināt darbarīku bez naglas. izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Iedarbināšanas bez naglas nepieļaušana automātiski iedarbojas, kad atlikušas 9-11 naglas.
  • Page 36 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis GF600 Vinies ilgis 16Ga dydžio vinys:15 mm– 65 mm Vinies dydis 100 vinys (2juosta) Matmenys (I x P x A) 266 mm X 90 mm X 305 mm Neto svoris 2,2 kg nominali įtampa Nuol.
  • Page 37 ES atitikties deklaracija • Niekada nekeiskite įrankio konstrukcijos. Asmeninės saugos priemonės Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsa- • Būtinai užsidėkite apsauginius akinius, kad apsau- kingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" gotumėte akis nuo dulkių ir sužalojimo tvirtinimo mechanizmas(-ai): dalimis.
  • Page 38 Jis neskirtas elektros kabeliams montuoti ir Energijos šaltinis gali pažeisti elektros kabelių izoliaciją, sukelda- • Įrankį naudokite tik su originaliu „Makita“ kuro mas elektros smūgio arba gaisro pavojus. elementu. • Dirbdami įrankiu, kreipkite dėmesį į savo stovė- •...
  • Page 39: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SVARBIOS SAUGOS VEIKIMO APRAŠYMAS INSTRUKCIJOS PERSPĖJIMAS: AKUMULIATORIAUS KASETEI • Visada prieš reguliuodami arba tikrindami įran- Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- kio veikimą išimkite kuro elementą, akumuliato- skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant riaus kasetę ir vinis. (1) akumuliatorių kroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių...
  • Page 40 įdėkite akumuliatoriaus kasetę. Jei vėl atliekamas Į dėtuvės gale esantį plyšį įdėkite trumpų vinių adapterį. trikčių nustatymas, yra gedimas. Kreipkitės į vietos Tada pritvirtinkite adapterį, priverždami varžtą. „Makita“ techninio aptarnavimo centrą, kad sutvarkytų. Kabliuko montavimas NAUDOJIMAS ► Pav.13: 1. Kablys Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį.
  • Page 41: Techninė Priežiūra

    įsijungia tada, kai lieka tik 9–11 vienetai. apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros Užstrigęs vinių kalimo įrankis centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- tas atsargines dalis. ĮSPĖJIMAS: Kruopštus valymas •...
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel GF600 Naelte pikkus Naela mõõt 16Ga:15 mm - 65 mm Naelamahutavus 100 naela (2lint) Mõõtmed (P x L x K) 266 mm X 90 mm X 305 mm Netomass 2,2 kg Nimipinge Alalisvool 7,2 V •...
  • Page 43 EÜ vastavusdeklaratsioon vad isikud kannaksid silmakaitsevahendeid. Ainult Austraalias ja Uus-Meremaal Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Kandke alati kaitseprille ja näokaitset, et kaitsta et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): oma silmi tolmu ja kinnitusvahendite põhjustatud Masina tähistus: vigastuse eest.
  • Page 44 • Ärge kunagi suunake tööriista enda ega kellegi tuleb vajalikud remonditööd, muud hooldus- ja teise poole, hoolimata sellest, kas tööriistas on või reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud hool- ei ole kinnitusvahendeid. duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. • Ärge töötamisel kiirustage ega avaldage tööriistale HOIDKE JUHEND ALLES.
  • Page 45 TÄHTSAD OHUTUSALASED FUNKTSIONAALNE JUHISED KIRJELDUS AKUKASSETI KOHTA ETTEVAATUST: Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik juhised • Enne tööriista reguleerimist või kohandamist ja hoiatused läbi. veenduge, et olete eemaldanud kütusemahuti, Ärge akukassetti lahti monteerige. akukasseti ja naelad.
  • Page 46 Oranž, roheline ja punane vilguvad vaheldumisi: teoksil on veaavastus. Lähtestamiseks eemaldage aku- TÖÖRIISTA KASUTAMINE kassett ja sisestage see uuesti. Kui veaavastus uuesti käivitub, on tegemist talitlushäirega. Laske talitlushäire kõrvaldada kohalikus Makita teeninduskeskuses. HOIATUS: Konksu paigaldamine • Ärge puudutage väljalaskeava ümbrust.
  • Page 47: Õhufiltri Puhastamine

    9–11 naela. nagu uus Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Ummistunud naelapüstol vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. HOIATUS: Alati tuleb kasutada Makita varuosi. • Enne ummistuse kõrvaldamist veenduge, et Põhjalik puhastamine olete eemaldanud kütusemahuti ja akukasseti.
  • Page 48: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GF600 Длина гвоздя Диаметр гвоздей 16Ga :15 мм – 65 мм Емкость гвоздей 100 гвоздя (2полоска) Размеры (Д х Ш х В) 266 мм X 90 мм X 305 мм Вес нетто 2,2 кг...
  • Page 49: Декларация О Соответствии Ес

    дальнейшего использования. Декларация о соответствии ЕС С целью обеспечения личной безопасности, надле- жащей эксплуатации и технического обслуживания Makita Corporation, являясь ответственным про- инструмента перед началом работ с инструментом изводителем, заявляет, что следующие устрой- причитайте инструкцию по эксплуатации. ство (-а) Makita: Общие...
  • Page 50 кровлю и т. д., чтобы не допустить поражения • Используйте инструмент только с оригиналь- электрически током, утечки газа, взрыва и т. д. ным топливным элементом Makita. вследствие перерезания проводов, трубопро- • Не касайтесь жидкого газа, распыляемого из водов и газовых труб.
  • Page 51: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок. НАДЕЖНОСТИ инструмента его обслуживание Не используйте поврежденный аккумуля- и ремонт должны выполняться в авторизо- торный блок. ванных сервисных центрах компании Makita с СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ использованием только оригинальных запас- ных частей компании Makita. ИНСТРУКЦИИ.
  • Page 52: Описание Функционирования

    перезагрузки извлеките и заново вставьте аккумуля- тор. Если снова активируется поиск неисправности, Подключение измерительного это свидетельствует о неисправности. Обратитесь в местный сервисный центр Makita для ремонта. клапана к топливному элементу ► Рис.5: 1. Измерительный клапан 2. Крышка Отсоедините крышку (если измерительный клапан...
  • Page 53 Установка крюка ЭКСПЛУАТАЦИЯ ► Рис.13: 1. Крючок Крючок используется для временного подвеши- ОСТОРОЖНО: вания инструмента. Он может быть установлен с • Не касайтесь области вокруг выпускного любой стороны инструмента. Крючок снимается без вентиляционного отверстия. В процессе использования дополнительных инструментов. работы и после ее окончания поверхность Для...
  • Page 54: Дополнительные Принадлежности

    практически к состоянию нового фильтра Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. Тщательная очистка При регулярном холостом срабатывании инструмент необходимо тщательно очистить.
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885078B987 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20161104 www.makita.com...

Table of Contents