Makita SG1251 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for SG1251:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wall Chaser
GB
Betongspårfräs
S
Veggsliper
N
Urajyrsin
FIN
Betona gropju frēze
LV
Elektrinė sienų vagapjovė
LT
Teemantlõikur
EE
Штроборез
RUS
SG1251
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SG1251

  • Page 1 Wall Chaser INSTRUCTION MANUAL Betongspårfräs BRUKSANVISNING Veggsliper BRUKSANVISNING Urajyrsin KÄYTTÖOHJE Betona gropju frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Elektrinė sienų vagapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Teemantlõikur KASUTUSJUHEND Штроборез РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SG1251...
  • Page 2 015036 004497 015077 015038 015039 015040 015053 015054 015047 015042 015046 004508 015076 015044 015045...
  • Page 3: Specifications

    Uncertainty (K) : 3 dB (A) is running idle in addition to the trigger time). Wear ear protection ENH101-18 For European countries only ENG900-1 EC Declaration of Conformity Vibration Makita declares that the following Machine(s): vibration total value (tri-axial vector sum) Designation of Machine:...
  • Page 4: Wall Chaser Safety Warnings

    The technical file in accordance with 2006/42/EC is accessories cannot be adequately guarded or available from: controlled. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium The arbour size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool. 7.2.2014...
  • Page 5 15. Regularly clean the power tool’s air vents. The g) When wheel is binding or when interrupting motor’s fan will draw the dust inside the housing a cut for any reason, switch off the power tool and excessive accumulation of powdered metal and hold the power tool motionless until the may cause electrical hazards.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the CAUTION: switch trigger. Release the switch trigger to stop. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 7: Operation

    Connecting to vacuum cleaner Groove width: 12 mm Groove width: 9 mm Fig.11 When using Makita dust collector, connect the hose for the vacuum cleaner directly to the dust nozzle. NOTE: The dust nozzle can be rotated freely so that you •...
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Diamond wheels • NOTE: Some items in the list may be included in the tool •...
  • Page 9 5-1. Bult 9-1. Klingkåpa 14-1. Ås 6-1. Klingkåpa 9-2. Diamantkapskiva 15-1. Luftintag 6-2. Bottenplatta 10-1. Främre handtag 15-2. Utblås SPECIFIKATIONER Modell SG1251 Skivdiameter 125 mm Max. tjocklek för slipskiva 2,1 mm Märkvarvtal 10 000 min Spindelgänga Längd 350 mm Vikt 4,5 kg Säkerhetsklass...
  • Page 10 I annat fall 2006/42/EG finns tillgänglig från: kan de orsaka obalans i maskinen, överdriven Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium vibration och användaren kan förlora kontrollen över maskinen. 7.2.2014 Använd inte skadade skivor. Kontrollera skivorna avseende flisor och sprickor innan de används.
  • Page 11 13. Ställ aldrig ner maskinen förrän tillbehöret har f) Se till att skivan inte fastnar och använd inte slutat rotera. Den roterande skivan kan gripa tag överdrivet tryck. Försök inte göra för stort i ytan och du kan förlora kontrollen över maskinen. sågdjup.
  • Page 12 FUNKTIONSBESKRIVNING För en maskin utan låsknapp / säkerhetsknapp Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. FÖRSIKTIGT! Elektronisk funktion Se alltid till att maskinen är avstängd och • nätsladden urdragen innan du justerar eller Följande elektroniska funktioner underlättar...
  • Page 13 Dra åt de två bultarna ordentligt. Anslutning till dammsugare Snittbredd: 6 mm Fig.11 När du använder Makita damminsamlare ansluter du slangen för dammsugaren direkt till dammunstycket. OBS! Dammunstycket kan vridas fritt så att du kan använda 1. Låsmutter •...
  • Page 14: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Diamantklingor •...
  • Page 15: Tekniske Data

    Usikkerhet (K): 3 dB (A) oppstarten). Bruk hørselvern ENH101-18 Gjelder bare land i Europa ENG900-1 EF-samsvarserklæring Vibrasjon Makita erklærer at følgende maskin(er): totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Maskinbetegnelse: bestemt i henhold til EN60745: Veggsliper Arbeidsmåte: Kapping av betong Modellnr./type: SG1251...
  • Page 16 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er feil dimensjoner kan ikke sikres eller kontrolleres tilgjengelig fra: fullgodt. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Akselstørrelsen på skiver og flenser må være riktig tilpasset spindelen på verktøyet. Skiver 7.2.2014 og flenser med akselhull som ikke korresponderer med monteringsmekanismen på...
  • Page 17 15. Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig. g) Hvis skiven setter seg fast eller hvis du må Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og avbryte kuttingen, må du slå av det elektriske mye oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk verktøyet og holde det helt stille inntil skiven fare.
  • Page 18 FUNKSJONSBESKRIVELSE Sagen har en AV-sperreknapp for å hindre at startbryteren trykkes ved en feiltakelse. Trykk på AV-sperreknappen og startbryteren for å starte FORSIKTIG: sagen. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
  • Page 19 Stram de to boltene godt. Koble til støvsuger Fig.11 Sporbredde: 6 mm Når du bruker en Makita-støvsamler, kobler du støvsugerslangen direkte til støvutløpet. MERK: Støvutløpet kan dreies fritt slik at du kan bruke det •...
  • Page 20: Valgfritt Tilbehør

    For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller •...
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    15-1. Ilman tuloaukko 5-1. Pultti 9-2. Timanttilaikka 15-2. Poistoaukko 6-1. Terän kotelo 10-1. Etukahva 6-2. Työkalun pohja 10-2. Pultti TEKNISET TIEDOT Malli SG1251 Laikan halkaisija 125 mm Laikan enimmäispaksuus 2,1 mm Nimellisnopeus 10 000 min Karan kierre Kokonaispituus 350 mm...
  • Page 22 Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat reiät eivät vastaa työkalun kiinnitysosaa, toimivat saatavissa seuraavasta osoitteesta: epätasapainossa, värähtelevät liikaa ja saattavat Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium aiheuttaa hallinnan menetyksen. Älä käytä viallisia laikkoja. Tarkasta ennen jokaista 7.2.2014 käyttökertaa, ettei laikoissa ei ole lohkeamia tai halkeamia.
  • Page 23 14. Älä anna tehokoneen mennä sillä välin, kun juuttumisriskiä, jolloin seurauksena olla kannat sitä sivullasi. Vahingossa aiheutuva takapotku tai laikan rikkoutuminen. lisävarusteen pyöriminen voi repiä vaatteesi, g) Kun laikka takertele tai kun työ joudutaan vetäen lisävarusteen kehoosi. jostakin syystä keskeyttämään, katkaise 15.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalulle, jossa ei ole lukitusnappia / lukituksen vapautusnappia Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite HUOMIO: pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin. Varmista aina ennen koneen säätöjen • Sähköinen toiminta toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Sähköisiä toimintoja sisältäviä työkaluja on helppo käyttää...
  • Page 25 Etukahvan kulman säätäminen Uranleveyden säätö (kahden timanttilaikan välinen etäisyys) Kuva10 Säädä uranleveyttä muuttamalla asetusrenkaiden Löysää kuusioavaimella kaksi etukahvan kummallakin määrää taulukossa esitetyllä tavalla. puolella olevaa pulttia. Siirrä etukahva haluamaasi kulmaan ja kiristä pultit tiukasti. Uran leveys: 30 mm Uran leveys: 27 mm HUOMAUTUS: Jos kahvaa ei voi helposti siirtää, löysennä...
  • Page 26 Kuva13 Pidä työkalusta tukevasti kiinni molemmin käsin. Nosta ensin timanttilaikat irti työkappaleen pinnasta. Käynnistä sitten työkalu ja odota, kunnes timanttilaikat pyörivät täydellä nopeudella. Kuva14 Leikkaa työkappaletta vetämällä työkalua itseesi päin (älä työntämällä sitä itsestäsi poispäin). Kohdista pohjassa oleva lovi leikkauslinjaasi. Työnnä etukahva kevyesti alas, kunnes se pysähtyy, ja vedä...
  • Page 27 5-1. Bultskrūve 9-2. Dimanta ripa 15-2. Izplūdes atvere 6-1. Asmens korpuss 10-1. Priekšējais rokturis 6-2. Darbarīka pamatne 10-2. Bultskrūve SPECIFIKĀCIJAS Modelis SG1251 Ripas diametrs 125 mm Maks. ripas biezums 2,1 mm Nominālais ātrums 10 000 min Vārpstas vītne Kopējais garums...
  • Page 28 Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Ripu atloku vārpstas lielumam jābūt Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija atbilstošam mehanizētā darbarīka tapai. Ripas un atloki ar asu atverēm, kas neatbilst mehanizētā 7.2.2014 darbarīka montāžas aparatūrai, nestabili, pārmērīgi vibrē...
  • Page 29 14. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt, kad ripas savērpšanos vai aizķeršanos griezumā, un pārnēsājat to virzienā pret sevi. Ja apģērbs atsitiena, un ripas salūšanas iespējamību. nejauši pieskaras rotējošajam piederumam, tas g) Ja ripa aizķeras vai kad kāda iemesla dēļ tiek var tikt satverts, piederumu ievelkot jūsu ķermenī. pārtraukts griezums, izslēdziet...
  • Page 30 FUNKCIJU APRAKSTS Darbarīkam bez bloķēšanas pogas / atbloķēšanas pogas Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža UZMANĪBU: mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti. Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • Elektroniskā vadība vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Ar elektronisko funkciju aprīkotie instrumenti ir viegli lietojami, jo tiem ir šādas īpašības.
  • Page 31 Cieši pieskrūvējiet abas bultskrūves. Pievienošana putekļsūcējam Att.11 Rievas platums: 6 mm Izmantojot Makita putekļu savācēju, šļūteni putekļsūcējam pievienojiet tieši pie putekļu sprauslas. PIEZĪME: Putekļu sprauslu iespējams brīvi grozīt, tādējādi to var • izmantot jebkurā leņķī atkarībā no veicamā darba.
  • Page 32: Papildu Piederumi

    Lai to paveiktu, cieši piestipriniet slīpmašīnas ripu vai betona bloku un iegrieziet tajā. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā...
  • Page 33 9-2. Deimantinis diskas 15-2. Oro išmetimo anga 6-1. Pjovimo disko gaubtas 10-1. Priekinė rankena 6-2. Įrankio pagrindas 10-2. Sraigtas SPECIFIKACIJOS Modelis SG1251 Disko skersmuo 125 mm Maks. disko storis 2,1 mm Nominalusis greitis 10 000 min Veleno sriegis Bendras ilgis...
  • Page 34 Nominalusis priedo greitis turi būti bent jau Tik Europos šalims lygus maksimaliam greičiui, nurodytam ant ES atitikties deklaracija elektrinio įrankio. Priedai, kurie veikia greičiau už nominalųjį greitį, gali sulūžti ir atsiskirti. Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis Diskai turi būti naudojami pagal įrenginys (-iai):...
  • Page 35 12. Saugiai atitraukite laidą greitai Nenaudokite pjūklo grandinės, medžio besisukančio priedo. Jei netektumėte savitvardos, raižymo disko, segmentuoto deimantinio disko, galite perkirsti ar užkliudyti laidą, o jūsų plaštaką jeigu šoninis tarpelis yra didesnis nei 10 mm, arba ranką gali įtraukti greitai besisukantis diskas. arba dantyto pjovimo disko.
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Fiksavimo svirtelė yra skirta gaiduko apsaugai nuo atsitiktinio svirtinio gaiduko paspaudimo. Jei norite įjungti įrankį, nuspauskite atlaisvinimo svirtelę DĖMESIO: ir paspauskite svirtinį gaiduką. Norėdami sustabdyti. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • atleiskite gaiduką. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, Įrankiams be fiksavimo / atlaisvinimo mygtukų...
  • Page 37 Ilgesnį sraigtą kiškite į skylę iš arčiau piršto esančios pusės, o trumpesnį varžtą – priešingoje pusėje. Tvirtai užveržkite abu sraigtus. Prijungimas prie dulkių siurblio Griovelio plotis: 6 mm Pav.11 Prijungdami prie „Makita“ dulkių rinktuvo, dulkių siurblio žarną junkite tiesiai prie dulkių antgalio. PASTABA: Dulkių antgalį galima...
  • Page 38: Techninė Priežiūra

    įpjaukite jį. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: šiame...
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    ): 108 dB (A) välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale). Määramatus (K): 3 dB (A) ENH101-18 Kandke kõrvakaitsmeid Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon ENG900-1 Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Vibratsioon Masina tähistus: Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite Teemantlõikur summa) määratud vastavalt EN60745: Mudeli nr/tüüp: SG1251...
  • Page 40 EN60745 Ebasobiva suurusega tarvikuid Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, nõuetekohaselt kaitsta ega juhtida. on saadaval ettevõttes: Kettavõlli ava ja äärikute suurus peavad Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia sobima elektritööriista võlli suurusega. Suuremate avadega ketaste äärikute 7.2.2014 paigaldamise tagajärjel...
  • Page 41 15. Puhastage elektritööriista õhuavasid f) Ärge ketast “kinni kiiluge” ega avaldage regulaarselt. Mootori ventilaator tõmbab tolmu sellele liiga suurt survet. Ärge püüdke teha liiga korpusesse ja metallitolmu liigne kogunemine sügavat lõiget. Ketta ülepingestamine suurendab võib põhjustada elektriohtu. ketta koormust ja vastuvõtlikkust väändumisele või 16.
  • Page 42 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Et vältida lüliti päästiku juhuslikku tõmbamist, on tööriist varustatud lahtilukustuse nupuga. Tööriista käivitamiseks vajutage lahtilukustuse nupp alla HOIATUS: ja tõmmake lüliti päästikut. Seiskamiseks vabastage Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • lüliti päästik. reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Lukustusnuputa / lahtilukustuse nuputa tööriista vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 43 Paigaldage pikem polt lukule lähemal olevale küljele ja lühem polt vastasküljele. Keerake kaks polti korralikult kinni. Ühendamine tolmuimejaga Joon.11 Soone laius: 6 mm Makita tolmukoguri kasutamisel ühendage tolmuimeja voolik otse tolmuotsakuga. MÄRKUS: Tänu võimalusele tolmuotsakut vabalt keerata • saate olenevalt tööoperatsioonist kasutada seda 1.
  • Page 44 Selleks fikseerige käiakivi või betoonplokk korralikult ja lõigake sellesse. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada •...
  • Page 45: Технические Характеристики

    10-1. Передняя ручка 15-2. Вытяжное отверстие 6-2. Основание инструмента 10-2. Болт 7-1. Фиксатор вала 11-1. Пылесборный патрубок ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SG1251 Диаметр диска 125 мм Макс. толщина круга 2,1 мм Номинальное число оборотов 10 000 мин Резьба шпинделя Общая длина...
  • Page 46 шлифуйте краем отрезного круга. Абразивные Технический файл в соответствии с документом отрезные круги предназначены для периферийного 2006/42/EC доступен по адресу: шлифования, боковые усилия, приложенные к Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium таким кругам, могут вызвать их разрушение. Обязательно используйте неповрежденные...
  • Page 47 разлетающиеся при различных операциях. Например, если абразивный круг зажимается или Противопылевая маска или респиратор должны прихватывается деталью, край круга, находящийся в задерживать частицы, образующиеся при работе. точке заклинивания может углубиться в поверхность Продолжительное воздействие громкого шума детали, что приведет к выкатыванию...
  • Page 48: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ h) Не перезапускайте отрезной круг, пока он находится в детали. Дождитесь, пока круг ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ разовьет максимальную скорость, и осторожно погрузите его в разрез. Круг может застрять, отдача может отбросить его ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вверх или назад, если перезапустить Перед проведением регулировки или проверки •...
  • Page 49 Для отключения заблокированного положения Примечание: выключателя до конца нажмите на триггерный Основание инструмента откроется с толчком • переключатель, а затем отпустите его. под воздействием пружины. Для инструмента с кнопкой разблокировки Рис.7 Вращайте алмазные диски, одновременно нажимая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на фиксатор вала до его блокировки. Не...
  • Page 50 Перед проверкой или проведением • Рис.11 техобслуживания убедитесь, что инструмент При использовании пылесборника Makita выключен, а штекер отсоединен от розетки. подсоедините шланг пылесоса напрямую к Запрещается использовать бензин, лигроин, • пылесборному патрубку. растворитель, спирт и т.п. Это может привести к...
  • Page 51: Дополнительные Принадлежности

    щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885366-982...

Table of Contents