Makita DHS630 Instruction Manual

Makita DHS630 Instruction Manual

Cordless circular saw
Hide thumbs Also See for DHS630:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
Бездротова циркулярна
UK
пила
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Handkreissäge
Akkumulátoros körfűrész
HU
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
DHS630
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
6
13
21
29
36
44
51
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHS630

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila DHS630...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHS630 Blade diameter 165 mm Max. Cutting depth at 90° 66 mm at 45° 46 mm No load speed (min 3,100 Overall length 346 mm Net weight 3.0 - 3.4 kg Rated voltage D.C. 18 V •...
  • Page 7: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Save all warnings and instruc- Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided tions for future reference. by taking proper precautions as given below. The term "power tool" in the warnings refers to your Maintain a firm grip with both hands on the mains-operated (corded) power tool or battery-operated saw and position your arms to resist kickback (cordless) power tool. forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback Cordless circular saw safety could cause the saw to jump backwards, but...
  • Page 8 Check the operation of the lower guard spring. Keep blade sharp and clean. Gum and wood If the guard and the spring are not operating pitch hardened on blades slows saw and properly, they must be serviced before use. increases potential for kickback. Keep blade clean Lower guard may operate sluggishly due to by first removing it from tool, then cleaning it with damaged parts, gummy deposits, or a build-up of gum and pitch remover, hot water or kerosene. debris.
  • Page 9: Functional Description

    • Always switch off the tool before installing or specified by Makita. Installing the batteries to removing of the battery cartridge. non-compliant products may result in a fire, exces- • To remove the battery cartridge, slide it from the sive heat, explosion, or leak of electrolyte. tool while sliding the button on the front of the SAVE THESE INSTRUCTIONS. cartridge. • To install the battery cartridge, align the tongue CAUTION: Only use genuine Makita batteries. on the battery cartridge with the groove in the Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that housing and slip it into place. Always insert it all have been altered, may result in the battery bursting the way until it locks in place with a little click. If causing fires, personal injury and damage. It will you can see the red indicator on the upper side of also void the Makita warranty for the Makita tool and the button, it is not locked completely. Install it fully charger. until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Tips for maintaining maximum you or someone around you.
  • Page 10: Switch Action

    Release the switch trigger to stop. 50% to 75% WARNING: 25% to 50% • For your safety, this tool is equipped with lock- off lever which prevents the tool from unin- 0% to 25% tended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool a MAKITA Charge the service center for proper repairs BEFORE fur- battery. ther usage. The battery • NEVER tape down or defeat purpose and func- may have malfunctioned. tion of lock-off lever.
  • Page 11: Operation

    CAUTION: blade. Set the base on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and • Be sure the blade is installed with teeth pointing wait until the blade attains full speed. Now simply move up at the front of the tool. the tool forward over the workpiece surface, keeping • Use only the Makita wrench to install or remove it flat and advancing smoothly until the sawing is com- the blade. pleted. ► Fig.15: 1. Shaft lock 2. Hex wrench 3. Loosen To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. If the cut fails to prop- To remove the blade, press the shaft lock so that the erly follow your intended cut line, do not attempt to turn blade cannot revolve and use the wrench to loosen the or force the tool back to the cut line. Doing so may bind...
  • Page 12: Replacing Carbon Brushes

    Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. ► Fig.26: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 13: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DHS630 Діаметр диску 165 мм Макс. глибина різання на 90° 66 мм на 45° 46 мм Швидкість без навантаження (хв. 3100 Загальна довжина 346 мм Чиста вага 3,0 - 3,4 кг Номінальна напруга 18 В пост. Тока • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій...
  • Page 14 Обов’язково використовуйте полотна зі Загальні застереження щодо шпиндельними отворами відповідного техніки безпеки при роботі з розміру та форми (ромбічні або круглі). електроінструментами Полотна, що не відповідають приладдю для кріплення пили, працюватимуть ексцентрично, що призведе до втрати контролю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з Заборонено використовувати пошкод- усіма попередженнями про дотримання правил жені або невідповідні шайби та болти для техніки...
  • Page 15 Не можна користуватися тупими або пошко- Щоб перевірити нижній кожух, його слід дженими полотнами. Незагострені або непра- відкрити вручну, а потім необхідно відпу- вильно встановлені полотна роблять вузький стити і подивитися, як він закривається. пропил, що призводить до надмірного тертя, Також слід переконатися, що ручка відве- заїдання полотна або віддачі. дення не торкається кожуха інструмента. Залишення ріжучого диска незахищеним є...
  • Page 16 пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ства щодо утилізації акумуляторів. тування виробом (що можливо при частому 12. Використовуйте акумулятори лише з користуванні); обов’язково строго дотримуй- виробами, указаними компанією Makita. теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ Установлення акумуляторів у невідповідні ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 17 Відображення залишкового ІНСТРУКЦІЯ З заряду акумулятора ВИКОРИСТАННЯ Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори ОБЕРЕЖНО: ► Рис.9: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором ний, а касета з акумулятором була знята, для відображення залишкового ресурсу акумуля- перед регулюванням або перевіркою функці- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. онування інструмента. Індикаторні лампи Залишковий Встановлення та зняття касети з ресурс акумулятором Горить Вимк. Блимає ► Рис.7: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета від 75 до...
  • Page 18 Неможна із силою натискати на курок вми- пили кача, якщо важіль блокування вимкненого положення не натиснутий. Це може зламати вмикач. ОБЕРЕЖНО: Для того, щоб запобігти випадковому натисканню • Перевірте, щоб полотно було встановлене курка вмикача, передбачений важіль блокування так, щоб зубці були направлені вгору в вимкненого положення. Для того, щоб запустити напрямку передньої частини інструмента. інструмент, натисніть на важіль блокування вимк- • Для встановлення або зняття полотна слід неного положення та натисніть на курок вимкне- використовувати тільки ключ виробництва ного положення. Для зупинення роботи курок слід компанії Makita. відпустити. ► Рис.15: 1. Фіксатор 2. Шестигранний ключ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 3. Послабити • Із міркувань безпеки цей інструмент облад- Для того, щоб зняти полотно, слід повністю натис- наний важелем блокування вимкненого нути замок вала таким чином, щоб полотно не могло положення, що запобігає довільному запуску обертатись, та за допомогою ключа послабити болт інструмента. ЗАБОРОНЕНО використовувати із шестигранною голівкою, повернувши його проти інструмент, якщо він запускається простим годинникової стрілки. Потім слід вийняти болт, зов- натисканням курка вмикача без натискання нішній фланець та полотно. важеля блокування вимкненого положення. Для того, щоб встановити полотно, виконайте проце- ПЕРЕД подальшим використанням інстру-...
  • Page 19: Технічне Обслуговування

    Напрямна планка (реєстрова мітка) ► Рис.21: 1. Затискний важіль 2. Напрямна планка Додаткове приладдя (Реєстрова мітка) ► Рис.18: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт з накатаною головкою Зручна напрямна планка дозволяє робити найточ- ніші прямі розрізи. Слід просто пересунути напрямну ► Рис.19: 1. Шланг 2. Пилосос планку впритул до краю деталі та закріпити її у поло- Якщо ви хочете виконати операції з різання із дотри- женні за допомогою затискного важеля в передній манням чистоти, до інструмента слід підключити частині основи. Це також дає можливість багатора- пилосос Makita. Встановіть наконечник для пилу на зового виконання розрізів однакової ширини. інструмент за допомогою гвинтів. Потім приєднайте шланг пилососа до наконечника для пилу, як пока- зано на малюнку. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки ОБЕРЕЖНО: або обслуговування завжди перевіряйте, щоб • Касету із акумулятором слід завжди встав- інструмент...
  • Page 20: Додаткове Приладдя

    регулювання мають виконувати уповноважені цен- три обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Полотна пили • Напрямна планка (реєстрова мітка) • Шестигранний ключ 5 • Наконечник для пилу • Адаптер напрямної рейки • Напрямна рейка • Різні типи оригінальних акумуляторів та заряд- них пристроїв виробництва компанії Makita ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 20 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 21 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DHS630 Średnica tarczy 165 mm Maks. głębokość cięcia przy kącie 90° 66 mm przy kącie 45° 46 mm Prędkość bez obciążenia (min 3,100 Długość całkowita 346 mm Ciężar netto 3,0 - 3,4 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
  • Page 22 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia: — odrzut stanowi nagłą reakcję zakleszczonej, cje należy zachować do wykorzy- zablokowanej lub wygiętej tarczy, polegającą stania w przyszłości. na niekontrolowanym uniesieniu pilarki w górę i wyrzuceniu jej z obrabianego elementu w kierunku Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- operatora; nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia — gdy w skutek zaciskania się lub zablokowania zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- materiału z obu stron rzazu tarcza zakleszczy cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez się, wówczas reakcja silnika spowoduje gwał- przewodu zasilającego). towne wypchnięcie urządzenia w tył w kierunku Ostrzeżenia dotyczące operatora; bezpieczeństwa dla akum. ręcznej —...
  • Page 23 Należy zachować szczególną ostrożność w Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przypadku wykonywania cięcia w ścianach W przypadku cięcia wilgotnego drewna, impre- bądź innych zakrytych powierzchniach. gnowanej ciśnieniowo tarcicy lub drewna z Wystająca tarcza może przeciąć niewidoczne sękami należy zachować szczególną ostroż- elementy, które z kolei mogą wywołać odrzut. ność. Utrzymywać jednostajny ruch posuwisty Narzędzie należy ZAWSZE trzymać mocno narzędzia bez zmniejszania prędkości obrotowej oburącz.
  • Page 24 ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. INSTRUKCJĘ. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, akumulatorów w niezgodnych produktach może aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe wyciek elektrolitu.
  • Page 25: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania OPIS DZIAŁANIA akumulatora PRZESTROGA: Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu ► Rys.9: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu czy został wyjęty akumulator. wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Wkładanie i wyjmowanie Lampki wskaźnika Pozostała akumulatora energia akumulatora ► Rys.7: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator Świeci się Wyłączony Miga 75–100% • Przed montażem lub demontażem akumulatora należy wyłączać narzędzie.
  • Page 26 Demontaż lub montaż tarczy Włączanie ► Rys.13: 1. Spust przełącznika 2. Dźwignia wyłącze- PRZESTROGA: nia blokady • Tarczę należy montować w taki sposób, aby zęby znajdujące się w przedniej części narzę- PRZESTROGA: dzia były skierowane ku górze. • Przed montażem akumulatora do narzędzia • Do zakładania i zdejmowania tarczy należy zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącz- używać wyłącznie klucza firmy Makita. nika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca ► Rys.15: 1. Blokada wału 2. Klucz sześciokątny do położenia „OFF”. 3. Odkręcanie • Nie należy ciągnąć na siłę za język spustowy prze- W celu zdemontowania tarczy należy nacisnąć blokadę łącznika bez uprzedniego naciśnięcia dźwigni blo- wałka, aby tarcza nie mogła się obracać, i odkręcić kady. Można w ten sposób połamać przełącznik. kluczem śrubę sześciokątną przeciwnie do ruchu wska- zówek zegara. Następnie wyciągnij śrubę sześciokątną Urządzenie wyposażone jest w dźwignię blokady, która i ściągnij kołnierz zewnętrzny oraz tarczę. zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za język Aby zamontować tarczę, należy wykonać procedurę spustowy przełącznika. Aby uruchomić narzędzie, demontażu w odwrotnej kolejności. UPEWNIĆ SIĘ,...
  • Page 27 Wymiana szczotek węglowych Korzystaj z okularów ochronnych, aby zmniejszyć ryzyko zaprószenia. ► Rys.25: 1. Znak ograniczenia Prowadnica wzdłużna Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki węglowe. Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku ► Rys.21: 1. Dźwignia zaciskowa 2. Prowadnica granicznego. Szczotki powinny być czyste i łatwo wcho- wzdłużna dzić w uchwyty. Należy wymieniać obydwie szczotki Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać jednocześnie. Stosować wyłącznie identyczne szczotki wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko węglowe. ciasno nasunąć prowadnicę na krawędź elementu do ► Rys.26: 1. Pokrywka uchwytu szczotki 2. Śrubokręt cięcia i zablokować ją w tym położeniu za pomocą dźwi- Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śru- gni dociskowej w przedniej części podstawy. Umożliwia bokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i ona również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. samej szerokości. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. 27 POLSKI...
  • Page 28: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Tarcze tnące • Prowadnica wzdłużna • Klucz sześciokątny 5 • Dysza odpylania • Adapter relingu prowadzącego • Reling prowadzący • Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowa- rek marki Makita WSKAZÓWKA: • Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 28 POLSKI...
  • Page 29 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DHS630 Diametrul pânzei de ferăstrău 165 mm Adâncime maximă de tăiere la 90° 66 mm la 45° 46 mm Turaţie în gol (min 3.100 Lungime totală 346 mm Greutate netă 3,0 - 3,4 kg Tensiune nominală 18 V cc. • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina- ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.
  • Page 30 Păstraţi toate avertismentele şi — dacă pânza se răsuceşte sau nu mai este colini- ară cu linia de tăiere, dinţii de la marginea poste- instrucţiunile pentru consultări rioară a pânzei se pot înfige în faţa superioară a lemnului, cauzând ieşirea pânzei din fantă şi saltul ulterioare. acesteia către operator. Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăstrăului maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea şi/sau al procedurilor sau condiţiilor de lucru necores- (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). punzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare. Avertismente privind siguranţa Menţineţi o priză fermă cu ambele mâini pe pentru ferăstrăul circular cu ferăstrău şi poziţionaţi-vă braţele astfel încât acumulator să...
  • Page 31 Funcţia apărătoarei ► Fig.6 Înainte de fiecare utilizare, verificaţi închide- Unele materiale conţin substanţe chimice care rea corectă a apărătorii inferioare. Nu folosiţi pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- mişcă...
  • Page 32: Descriere Funcţională

    Respectaţi normele naţionale privind elimina- indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, rea la deşeuri a acumulatorului. acesta poate cădea accidental din maşină provo- când rănirea dumneavoastră sau a persoanelor 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele din jur. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- • Nu forţaţi montarea cartuşului de acumulatori. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost electrolit. introdus incorect. PĂSTRAŢI ACESTE Sistem de protecţie a INSTRUCŢIUNI.
  • Page 33 Este posibil ca acumu- AVERTIZARE: latorul să fie defect. • Pentru siguranţa dumneavoastră, această maşină este echipată cu o pârghie de deblo- care care previne pornirea neintenţionată a NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- maşinii. Nu utilizaţi NICIODATĂ maşina dacă ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de aceasta porneşte la simpla apăsare a butonului capacitatea reală. declanşator, fără a apăsa pârghia de deblo- care. Returnaţi maşina la un centru de service Reglarea adâncimii de aşchiere MAKITA pentru efectuarea reparaţiilor cores- punzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea ► Fig.10: 1. Pârghie acesteia. • Nu blocaţi NICIODATĂ pârghia de deblocare ATENŢIE: cu bandă adezivă şi nu dezactivaţi NICIODATĂ funcţia acesteia. • După reglarea adâncimii de tăiere, strângeţi întotdeauna ferm pârghia. Aprinderea lămpii Slăbiţi pârghia din partea laterală a mânerului posterior şi deplasaţi talpa în sus sau în jos. Fixaţi talpa la adân- ATENŢIE: cimea de tăiere dorită prin strângerea pârghiei.
  • Page 34 Demontarea sau montarea pânzei de Introduceţi-l complet, până când porţiunea roşie nu mai este vizibilă. În caz contrar, acesta poate ferăstrău cădea accidental din maşină provocând rănirea dumneavoastră sau a persoanelor din jur. ATENŢIE: • Aveţi grijă să deplasaţi maşina lent înainte, în linie dreaptă. Forţarea sau răsucirea maşinii vor • Asiguraţi-vă că pânza este montată cu dinţii avea ca efect supraîncălzirea motorului şi recu- îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. luri periculoase, prezentând risc de vătămare • Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi gravă. demontarea pânzei. • Dacă maşina este folosită continuu până la ► Fig.15: 1. Pârghie de blocare a axului 2. Cheie descărcarea cartuşului acumulatorului, lăsaţi inbus 3. Deşurubaţi maşina în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un acumulator nou. Pentru a demonta pânza, apăsaţi pârghia de blocare a axului astfel încât pânza să nu se poată roti şi folosiţi ► Fig.20 cheia pentru a deşuruba şurubul cu cap hexagonal în Ţineţi maşina ferm. Maşina este prevăzută cu un mâner sens anti-orar. Apoi îndepărtaţi şurubul cu cap hexago- frontal şi unul posterior. Folosiţi-le pe ambele pentru...
  • Page 35: Accesorii Opţionale

    Un sistem de pro- tecţie murdar poate limita funcţionarea corectă, rezul- Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii tând vătămări personale grave. Cea mai eficientă referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului metodă de efectuare a acestei operaţii de curăţare local de service Makita. este cu aer comprimat. Dacă praful este suflat din- • Pânze de ferăstrău spre apărători, asiguraţi-vă că folosiţi o protecţie • Rigla de ghidare (Regulă de ghidare) corespunzătoare pentru ochi şi respiraţie.
  • Page 36: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DHS630 Sägeblattdurchmesser 165 mm Max. Schnitttiefe 90° 66 mm 45° 46 mm Leerlaufdrehzahl (min 3.100 Gesamtlänge 346 mm Netto-Gewicht 3,0 - 3,4 kg Nennspannung Gleichspannung 18 V • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben. Zutreffende Akkus und Ladegeräte...
  • Page 37: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal- Allgemeine Sicherheitswarnungen sche Sägeblattscheiben oder -schrauben. Die für Elektrowerkzeuge Sägeblattscheiben und -schrauben sind speziell für Ihre Säge vorgesehen, um optimale Leistung und Betriebssicherheit zu gewährleisten. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Rückschlagursachen und damit zusammenhän- sem Elektrowerkzeug gelieferten gende Warnungen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine —...
  • Page 38 ► Abb.3 Vergewissern Sie sich stets, dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt verdeckt, bevor Sie Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- die Säge auf der Werkbank oder dem Boden able- digten Sägeblätter. Unscharfe oder falsch ange- gen. Ein ungeschützt auslaufendes Sägeblatt bewirkt brachte Sägeblätter erzeugen einen schmalen Rückwärtskriechen der Säge und schneidet alles, Sägeschlitz, der übermäßige Reibung, Sägeblatt- was sich in seinem Weg befindet. Berücksichtigen Klemmen und Rückschlag verursacht.
  • Page 39 DIESE ANWEISUNGEN Wichtige Sicherheitsanweisungen AUFBEWAHREN. für Akku VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug daraus resultierenden Bränden, Personenschäden angebracht sind.
  • Page 40 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: ► Abb.9: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des wenige Sekunden lang auf. Werkzeugs vornehmen. Anzeigelampen Restkapazität Montage und Demontage des Akkublocks Erleuchtet Blinkend 75 % bis ► Abb.7: 1. Rote Anzeige 2. Taste 3. Akkublock 100 % • Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie 50% bis 75% den Akkublock einsetzen oder entnehmen.
  • Page 41: Montage

    Einschaltsperre ausgestattet. Um das Werkzeug zu • Montieren Sie das Sägeblatt so, dass seine starten, drücken Sie zuerst den Entsperrungshebel, Zähne an der Vorderseite der Maschine nach und betätigen Sie den Auslöseschalter. Lassen Sie zum oben zeigen. Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- Schlüssel zum Demontieren oder Montieren des WARNUNG: Sägeblatts. • Zu Ihrer Sicherheit ist das vorliegende ► Abb.15: 1. Spindelarretierung Werkzeug mit einem Entriegelungshebel ausge- 2. Sechskantschlüssel 3. Lösen stattet, um zu verhindern, dass das Werkzeug versehentlich gestartet wird. Verwenden Sie Zur Demontage des Sägeblatts drücken Sie die...
  • Page 42: Wartung

    Anschließen eines Sauggeräts Parallelanschlag (Führungsschiene) ► Abb.21: 1. Klemmhebel 2. Parallelanschlag Sonderzubehör (Führungsschiene) ► Abb.18: 1. Absaugstutzen 2. Flügelschraube Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ausführung ► Abb.19: 1. Schlauch 2. Staubsauger besonders genauer Geradschnitte. Schieben Sie den Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, Parallelanschlag einfach satt anliegend gegen die schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkstückkante, und sichern Sie den Anschlag mit Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der dem Feststellhebel an der Vorderseite des Gleitschuhs. Schraube an der Maschine. Schließen Sie dann den Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite sind ebenfalls möglich. Schlauch eines Staubsaugers an den Stutzen wie in der Abbildung dargestellt an. WARTUNG ARBEIT VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder VORSICHT: Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- •...
  • Page 43 Kohlenwechsel ► Abb.25: 1. Grenzmarke Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wech- seln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre Halter hinein- fallen. Die beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausge- wechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. ► Abb.26: 1. Kohlenhalterdeckel 2. Schraubendreher Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlisse- nen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- führt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita.
  • Page 44: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DHS630 Fűrészlap átmérője 165 mm Max. vágási mélység 90°-nál 66 mm 45°-nál 46 mm Üresjárati sebeség (min 3100 Teljes hossz 346 mm Tiszta tömeg 3,0 - 3,4 kg Névleges feszültség 18 V, egyenáram • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor...
  • Page 45 Őrizzen meg minden figyelmez- — ha a fűrészlap megcsavarodik vagy nem áll meg- felelően a vágatban, a fűrészlap fogai és hátsó tetést és utasítást a későbbi tájé- széle belevájja magát a munkadarab felső felüle- tébe, miáltal a fűrészlap kiugrik a fűrészjáratból és kozódás érdekében. a kezelő felé lendül. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés A visszarúgás a szerszám helytelen használatának és/ az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- vagy a hibás megmunkálási eljárásnak az eredménye és ték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. az alább leírt óvintézkedések betartásával elkerülhető. Az akkumulátoros körfűrészre Fogja stabilan a szerszámot mindkét kezével és tartsa úgy a karjait, hogy ellen tudjon állni vonatkozó...
  • Page 46 Fűrészlapvédő funkció ► Ábra6 Minden használat ellenőrizze, hogy az alsó Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- fűrészlapvédő megfelelően zár-e. Ne működtesse mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése a fűrészt, ha az alsó fűrészlapvédő nem mozog elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az akadálymentesen, és nem zár azonnal.
  • Page 47: Működési Leírás

    • Ne erőltesse az akkumulátort a behelyezéskor. Ha Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a az akkumulátor nem csúszik be könnyedén, akkor helyi előírásokat. az rosszul lett behelyezve. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Akkumulátorvédő rendszer jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe (lítiumion akkumulátor csillag helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- jelzéssel) hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ► Ábra8: 1. Csillag jelzés UTASÍTÁSOKAT.
  • Page 48 Lehetséges, FIGYELMEZTETÉS: hogy az • Az Ön biztonsága érdekében ez a szerszám akkumulátor meghibáso- egy kireteszelőkarral van felszerelve, ami meg- dott. gátolja a szerszám véletlen beindulását. SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- beindul amikor Ön meghúzza a kioldókacsolót nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi de nem nyomja le a kireteszelőkart. A további szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. használat ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szakszervizbe. A vágási mélység beállítása • SOHA ne ragassza le a kireteszelőkart vagy iktassa ki annak funkcióját. ► Ábra10: 1. Kar A lámpa bekapcsolása VIGYÁZAT: • A vágási mélység beállítása után mindig húzza VIGYÁZAT: meg a szabályozókart. • Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyene- Lazítsa meg a hátulsó markolat oldalán található szabá- sen a fényforrást. lyozókart és mozgassa a talplemezt felfelé vagy lefelé.
  • Page 49 • Figyeljen oda, hogy a szerszámot egyenes vonal mentén, folyamatosan tolja előre. A VIGYÁZAT: szerszám erőltetése vagy csavarása a motor • Ellenőrizze, hogy a fűrészlap úgy lett felsze- túlmelegedéséhez vezet, valamint veszélyes relve, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé visszarúgásokat eredményez, amelyek súlyos mutatnak. sérüléseket okozhatnak. • A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításá- • Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, hoz csak a Makita kulcsot használja. amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig ► Ábra15: 1. Tengelyretesz 2. Imbuszkulcs 3. Lazítsa pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral. A fűrészlap eltávolításához nyomja be a tengelyreteszt, ► Ábra20 hogy a fűrészlap ne tudjon elfordulni, és a kulcs segít- Erősen fogja a szerszámot. A szerszám elülső ségével lazítsa meg a hatlapfejű csavart az óramutató fogantyúval és hátulsó markolattal van ellátva. járásával ellentétes irányba forgatva azt. Ezután csa- Használja mindkettőt a szerszám fogásához. Ha mind- varja le a csavart, és vegye le a külső illesztőperemet két kezével a fűrészt fogja, azokat nem vághatja meg és a fűrészlapot. a fűrészlap. Helyezze a talplemezt a vágni kívánt mun- A fűrészlap felszereléséhez kövesse a leszerelési eljá- kadarabra úgy, hogy a fűrészlap ne érjen semmihez. rást fordított sorrendben. GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, Ezután kapcsolja be a szerszámot és várja meg, amíg a...
  • Page 50: Opcionális Kiegészítők

    és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- VIGYÁZAT: mot vagy annak karbantartását végzi. • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- VIGYÁZAT: Tisztítsa meg a felső és alsó fűrész- számához. Bármely más tartozék vagy kellék lapvédőt a felgyűlt fűrészportól, amely gátolhatja használata személyes veszélyt vagy sérülést az alsó védőrendszer megfelelő működését. A jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja...
  • Page 51: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DHS630 Priemer ostria 165 mm Maximálna hĺbka rezu pri 90° 66 mm pri 45° 46 mm Otáčky naprázdno (min 3100 Celková dĺžka 346 mm Hmotnosť netto 3,0 - 3,4 kg Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke. Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor...
  • Page 52 Všetky výstrahy a pokyny si Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania píly a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo odložte pre prípad potreby v podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním prísluš- ných protiopatrení uvedených nižšie. budúcnosti. Pílu držte pevne oboma rukami a ramená Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na držte tak, aby ste odolali sile spätného nárazu. elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo Postavte sa k čepeli zboku, nestojte v línii batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).
  • Page 53 Skontrolujte funkčnosť pružiny spodného krytu. Čepeľ udržiavajte ostrú a čistú. Guma a živica Ak kryt a pružina nefungujú správne, pred pou- zatvrdnuté na čepeli spomaľujú pílu a zvyšujú žitím ich treba opraviť. Spodný kryt sa môže pohy- riziko spätného nárazu. Čepeľ udržiavajte čistú – bovať pomaly, keď má poškodené časti, je zalepený vyberte ju z nástroja a potom ju vyčistite látkou na nahromadenými zvyškami alebo nánosmi. odstránenie gumy a živice, horúcou vodou alebo petrolejom. Nikdy nepoužívajte benzín. Spodný kryt treba zatiahnuť manuálne len pri špeciálnych rezoch, ako sú „zapichovacie 12. Pri práci s nástrojom používajte protiprachovú...
  • Page 54: Popis Funkcie

    Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho zo zaria- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže denia, pričom posuňte tlačidlo na prednej strane spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo akumulátora. únik elektrolytov. • Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora TIETO POKYNY USCHOVAJTE. zarovnáte s ryhou v kryte a zasuniete ho na miesto. Vždy zatlačte úplne, kým zakliknutím POZOR: Používajte len originálne akumu- nezapadne na miesto. Ak vidíte červený indikátor látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, na hornej strane tlačidla, nie je správne zapad- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nutý. Nainštalujte ho teda úplne tak, aby tento batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný červený indikátor nebolo vidieť. V opačnom prí- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. pade môže náhodne vypadnúť z náradia a ublížiť Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti vám alebo osobám v okolí. Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. • Akumulátor neinštalujte nasilu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, nevkladáte ho správne. Rady na udržanie maximálnej Systém ochrany akumulátora...
  • Page 55 75 % až 100 % spínača. 50 % až 75 % VAROVANIE: • Pre vašu bezpečnosť je nástroj vybavený poist- 25 % až 50 % nou pákou, ktorá bráni neúmyselnému spuste- niu nástroja. Nástroj NIKDY nepoužívajte tak, 0 % až 25 % ak ste ho do prevádzky uviedli len potiahnutím prepínača a nestlačili ste poistnú páku. PRED ďalším použitím vráťte nástroj na riadnu opravu Akumulátor do servisného centra MAKITA. nabite. • NIKDY nezrušte účel ani funkciu poistnej páky. Akumulátor je možno Zapnutie žiarovky chybný. POZOR: POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania • Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie ► Obr.14: 1. Svetlo mierne odlišovať od skutočnej kapacity. Ak chcete len zapnúť svetlo, vytiahnite prepínač bez stlačenia poistnej páky. Svetlo sa zapína prístroj uvádza Nastavenie hĺbky rezu do chodu stlačením poistnej páky a zároveň potiahnu-...
  • Page 56 Nástroj držte pevne. Na nástroji je predné držadlo a Vybratie alebo vloženie pílového zadná rukoväť. Nástroj sa drží najlepšie za obidve kotúča držadlá. Ak obidvomi rukami držíte pílu, nemôžete si ich porezať. Nastavte predložku na obrobok tak, aby sa pri rezaní nedotýkala kotúča. Potom zapnite nástroj POZOR: a počkajte, kým kotúč nedosiahne plnú rýchlosť. Teraz • Uistite sa, že kotúč je vložený tak, aby zuby nástroj len posúvajte vpred po povrchu obrobku, postu- smerovali k prednej časti nástroja. pujte plynulo až do skončenia pílenia. • Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte Čistý rez dosiahnete, keď bude vaša línia rezu priama výhradne kľúče spoločnosti Makita. a rýchlosť rezania jednotná. Ak rez nedodržiava vašu predpokladanú líniu rezu, nesnažte sa otočiť alebo ► Obr.15: 1. Posúvačový uzáver 2. Šesťhranný fran- tlačiť nástroj späť do línie rezu. Kotúč sa môže zadrieť a cúzsky kľúč 3. Uvoľniť spôsobiť nebezpečné nárazy a prípadné vážne zrane- Pri vyberaní kotúča stlačte posúvačový uzáver tak, aby nie. Uvoľnite spínač, počkajte, kým sa kotúč zastaví a sa kotúč nemohol otáčať a príslušným kľúčom uvoľnite potom odtiahnite nástroj. Znovu nasmerujte nástroj na skrutku so šesťhrannou hlavou proti smeru hodinových novú líniu rezu a začnite rezať znovu. Snažte sa vyhnúť ručičiek. Potom vyberte skrutku so šesťhrannou hlavou, polohovaniu, ktoré spôsobí, že operátor je vystavený vonkajšiu prírubu a kotúč. trieskam a pilinám odletujúcim z píly. Používajte Pílový kotúč vkladajte opačným postupom ako pri vybe- ochranu očí, zvýši sa vaša ochrana pred zranením.
  • Page 57: Voliteľné Príslušenstvo

    Výmena uhlíkov ► Obr.25: 1. Medzná značka Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opot- rebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držia- kov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky. ► Obr.26: 1. Veko držiaka uhlíka 2. Skrutkovač Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Pílové kotúče • Pravítko na pozdĺžne rezanie (vodiaca linka) •...
  • Page 58 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DHS630 Průměr listu 165 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 90° 66 mm pod úhlem 45° 46 mm Otáčky bez zatížení (min 3100 Celková délka 346 mm Hmotnost netto 3,0 - 3,4 kg Jmenovité napětí 18 V DC • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže.
  • Page 59 Všechna upozornění a pokyny si Pilu držte pevně oběma rukama. Paže umístěte tak, abyste byli schopni odolat silám vznikají- uschovejte pro budoucí potřebu. cím při zpětném rázu. Tělo udržujte bokem od Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje nářadí. Nestůjte přímo za kotoučem. Zpětný ráz elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, by mohl způsobit vrhnutí pily zpět. Pokud pracov- nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. ník dodržuje odpovídající opatření, je schopen kontrolovat síly vznikající při zpětném rázu.
  • Page 60 Zkontrolujte funkci pružiny dolního krytu. 10. Používejte pouze pilové kotouče s průměrem Pokud kryt a pružina nepracují správně, musí vyznačeným na nářadí nebo specifikovaným v být před zahájením provozu opraveny. Dolní příručce. Použití kotouče nesprávných rozměrů kryt se může pohybovat pomalu z důvodu poško- může ovlivnit správné zakrytí kotouče nebo funkci zených dílů, lepkavých usazenin nebo nahroma- krytu, což může mít za následek vážné zranění. dění odpadního materiálu. Udržujte kotouč ostrý a čistý. Smůla a pry- Dolní...
  • Page 61: Popis Funkce

    Při likvidaci akumulátoru postupujte podle • Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na místních předpisů. bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor na místo. Akumulátor zasunujte vždy 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- nadoraz, až zacvakne na místo. Není-li tlačítko cifikovanými společností Makita. Instalace zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně čer- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může vený indikátor. Zasuňte akumulátor zcela tak, aby způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo nebyl červený indikátor vidět. Jinak by mohl aku- únik elektrolytu. mulátor ze zařízení vypadnout a způsobit zranění TYTO POKYNY USCHOVEJTE. obsluze či přihlížejícím osobám. • Při vkládání akumulátoru nepoužívejte přílišnou UPOZORNĚNÍ:...
  • Page 62 Bliká zici odjišťovací páčka. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stiskněte odjišťovací páčku a poté spoušť. Chcete-li 75 % až 100 % nástroj vypnout, uvolněte spoušť. 50 % až 75 % VAROVÁNÍ: • K zajištění bezpečnosti je nástroj vybaven odjišťo- 25 % až 50 % vací páčkou, která zabraňuje nechtěnému spuš- tění nástroje. NIKDY nepoužívejte nástroj, pokud 0 % až 25 % jej lze uvést do chodu pouhým stisknutím spouště bez použití odjišťovací páčky. V takovém případě nástroj PŘED dalším použitím předejte servis- Nabijte nímu středisku společnosti MAKITA k opravě. akumulátor. • Odjišťovací páčku NIKDY neuchycujte lepicí páskou Došlo prav- v aktivní poloze ani jinak nepotlačujte její funkci. děpodobně k poruše akumulátoru. Rozsvícení světla UPOZORNĚNÍ: POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na • Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. podmínkách používání a teplotě prostředí. ► Obr.14: 1. Pracovní osvětlení Chcete-li pouze rozsvítit světlo, stiskněte spoušť bez Nastavení hloubky řezu stisknutí odjišťovací páčky. Pokud chcete rozsvítit...
  • Page 63 údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je ► Obr.18: 1. Prachová hubice 2. Křídlový šroub vyjmut akumulátor. ► Obr.19: 1. Hadice 2. Odsavač prachu UPOZORNĚNÍ: Očistěte horní a dolní kryty K zajištění čistoty během řezání připojte k nástroji odsa- a zajistěte, aby zde nebyly žádné nahromaděné vač prachu Makita. Pomocí šroubů k nástroji připevněte piliny, jež by mohly bránit funkci dolního kryto- prachovou hubici. Poté k prachové hubici připojte hadici vého systému. Znečištěný krytový systém může odsavače prachu, jak je ilustrováno na obrázku. omezovat správnou funkčnost, což může mít za následek vážné zranění. Nejúčinnějším způsobem čištění je použití stlačeného vzduchu. Při odstraňo- vání...
  • Page 64: Volitelné Příslušenství

    • Podélné pravítko (Vodicí pravítko) • Imbusový klíč 5 • Prachová hubice • Adaptér vodicí kolejnice • Vodicí kolejnice • Různé typy originálních akumulátorů a nabíječek Makita POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zařízení přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885270A973 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20170802...

Table of Contents