) : 14.5 m/s EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 2.0 m/s Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita Model BTL063 machine(s): Designation of Machine: Work mode : impact tightening of fasteners of the Cordless Angle Impact Wrench maximum capacity of the tool Model No./ Type: BTL062,BTL063...
Page 4
The technical documentation is kept by our authorised instruction manual may cause serious personal representative in Europe who is: injury. Makita International Europe Ltd. ENC007-7 Michigan Drive, Tongwell, IMPORTANT SAFETY Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England INSTRUCTIONS 30.1.2009...
Charge the battery cartridge with room Switch action temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). CAUTION: Let a hot battery cartridge cool down before Before inserting the battery cartridge into the tool, charging it.
Installing or removing socket Standard bolt (kgf cm) Fig.6 To install the socket, push it onto the anvil of the tool until (510) it locks into place. (M12) To remove the socket, simply pull it off. (408) Hook (Accessory) (306) (M10) CAUTION: When installing the hook, tighten the screw firmly.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Sockets • Extension bar • Universal joint •...
Page 8
ENH101-15 Vibrationsemission (a ) : 14,5 m/s Gäller endast Europa Mättolerans (K): 2,0 m/s EU-konformitetsdeklaration Modell BTL063 Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er): Arbetsläge: maskinens maximala moment för Maskinbeteckning: slagåtdragning Batteridriven vinkelmutterdragare Vibrationsemission (a ) : 16,5 m/s Modellnr./ Typ: BTL062,BTL063...
Page 9
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan representant i Europa som är: leda till allvarliga personskador. Makita International Europe Ltd. ENC007-7 Michigan Drive, Tongwell, VIKTIGA Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England SÄKERHETSANVISNINGAR 30.1.2009 FÖR BATTERIKASSETT...
Page 10
Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer Avtryckarens funktion mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en FÖRSIKTIGT! varm batterikassett svalna innan den laddas. Kontrollera innan du sätter i batterikassetten i Ladda batterikassetten om du inte har använt •...
Page 11
Montering eller demontering av hylsa Standardbult (kgf cm) Fig.6 Montera hylsan genom att trycka på den på maskinens (510) drivtapp tills den låser fast i läge. (M12) Demontera hylsan genom att helt enkelt dra av den. (408) Krok (tillbehör) (306) (M10) FÖRSIKTIGT! När kroken monteras skall skruven dras åt...
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Hylsor •...
): 14,5 m/s EF-samsvarserklæring Usikkerhet (K): 2,0 m/s ansvarlig produsent erklærer Makita Modell BTL063 Corporation at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med Trådløs vinkelslagskrutrekker maskinens maksimale kapasitet Modellnr./type: BTL062,BTL063 Genererte vibrasjoner (a ): 16,5 m/s er serieprodusert og...
Page 14
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg autoriserte representant i Europa, som er: fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du Makita International Europe Ltd. følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er Michigan Drive, Tongwell,...
Page 15
Tips for å opprettholde maksimal Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle batterilevetid seg ned før du drar i startbryteren igjen. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. Lav batterispenning: Hold alltid opp å bruke maskinen når du •...
Page 16
MONTERING BRUK FORSIKTIG: FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og Batteriet må alltid settes helt inn, til det låses på • • batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på plass. Hvis du kan se den røde delen på oversiden maskinen.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet ny batteriinnsats. det er beregnet på. Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer, Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du bl.a. følgende. Etter festing må du alltid sjekke momentet trenger mer informasjon om dette tilbehøret. med en momentnøkkel.
Malli BTL062 ENH101-15 Koskee vain Euroopan maita Työtila työkalun maksimipotkukapasiteetin kiinnittimien kiristys VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Värähtelynpäästö (a ) : 14,5 m/s Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Epävakaus (K) : 2,0 m/s vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Malli BTL063 Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen iskevä...
Page 19
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu VÄÄRINKÄYTTÖ tämän käyttöohjeen Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin Makita International Europe Ltd. henkilövahinkoihin. Michigan Drive, Tongwell, ENC007-7 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England AKKUA KOSKEVIA 30.1.2009 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä...
TOIMINTOJEN KUVAUS työkalu käy. Sammuta työkalu vapauttamalla kytkinvipu. Etulampun sytyttäminen HUOMIO: HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen. • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Kuva4 Akun asentaminen tai irrottaminen Lamppu syttyy, kun vedät liipaisinvivusta. Lamppu palaa Kuva1 niin kauan kuin liipaisinvipu on vedettynä.
Page 21
Kuva7 Vakiopultti Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti (kgf cm) koukkuun. Koukku voidaan asentaa kummalle puolelle (510) työkalua tahansa. (M12) Asenna koukku työntämällä se työkalun rungon uraan (408) jommallekummalle puolelle ja varmista kiinnitys ruuvilla. Voit irrottaa koukun löysäämällä ja irrottamalla ruuvin. (306) (M10) Kulmakärjen säätö...
Page 22
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. Istukat • Liitostanko • Yleinen liitos • Teränsovitin • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • HUOMAUTUS: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä • työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain.
Page 23
EN60745: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, • kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos Modelis BTL062 (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad Darba režīms: rīka maksimālās jaudas stiprinājumu darbojas tukšgaitā, kā...
Page 24
Izmantojiet ausu aizsargus. Tikai Eiropas valstīm Pirms uzstādīšanas uzmanīgi pārbaudiet, vai EK Atbilstības deklarācija kontaktligzdai nodilumu, plaisu bojājumu. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs Turiet darbarīku stingri. ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs darbarīks/-i: atbalsts kājām.
Page 25
kasetne ugunī var eksplodēt. Akumulatora aizsardzības sistēma (litija jonu Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist akumulators ar zvaigznes emblēmu) un nepakļautu to sitienam. Att.2 Neizmantojiet bojātu akumulatoru. Litija jonu akumulatori ar zvaigznes emblēmu ir aprīkoti SAGLABĀJIET ŠOS ar aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas padevi darbarīkam, lai pagarinātu akumulatora NORĀDĪJUMUS.
Page 26
virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja Ass galva un sprūdrata galva (piederumi) virzienam. Taisnās galviņas un sprūdrata galviņas ir pieejamas kā Ja reversēšanas slēdzis atrodas neitrālā stāvoklī, slēdzi papildpiederumi dažādu darbu veikšanai. nevar pavilkt. Att.10 Att.11 UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās •...
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija turpināšanas jaunu akumulatora kasetni par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita nedarbiniet darbarīku 15 minūtes. apkopes centrā. Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi faktori, Galatslēgas • tostarp šādi. Pēc nostiprināšanas vienmēr pārbaudiet Pagarinājuma stienis...
Page 28
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, nustatyta pagal EN60745: priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis. Modelis BTL062 Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite • saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių...
Page 29
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate „Makita" mechanizmas(-ai): aukštai. Mechanizmo paskirtis: Tinkamas tvirtinimo sukimo momentas gali Belaidis kampinis smūginis veržliaraktis skirtis, jis priklauso nuo varžto tipo ir dydžio. Modelio Nr./ tipas: BTL062,BTL063 Sukimo momentą patikrinkite specialiu priklauso serijinei gamybai ir veržliarakčiu.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti. atjungia įrankio maitinimą, kad akumuliatorius tarnautų Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių. ilgiau. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai iš šių įrankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai: SAUGOKITE ŠIAS Perkrautas: • INSTRUKCIJAS.
Page 31
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį. dalies. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš Kai nenaudojate įrankio, visuomet nustatykite įrankio, sužeisti jus ar aplinkinius. • atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį. Tvirtai laikydami įrankį užmaukite sukimo antgalį ant varžto arba veržlės. Įjunkite įrankį ir veržkite varžtą tam SURINKIMAS tinkamą...
Universalus sujungimas • Kai akumuliatoriaus kasetė beveik visai išsikrauna, Antgalio suderintuvas • sumažėja įtampa ir veržimo sukimo momentas Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir • sumažėja. krovikliai Mova PASTABA: Naudojant netinkamo dydžio sukimo movą, •...
Ainult Euroopa riigid täisvõimsuse korral EÜ vastavusdeklaratsioon Vibratsioonitase (a ) : 14,5 m/s Määramatus (K): 2,0 m/s Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Mudel BTL063 masina tähistus: Akuga töötav löökmutrivõti Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista mudel nr./tüüp: BTL062,BTL063...
Page 34
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või esindaja käes Euroopas, kelleks on: käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine Makita International Europe Ltd. võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Michigan Drive, Tongwell, ENC007-7 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa TÄHTSAD OHUTUSALASED...
Page 35
laadimist maha jahtuda. Lüliti funktsioneerimine Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta, HOIATUS: laadige seda iga kuue kuu järel. Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge • FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS paigaldamist, hooblüliti funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne Joon.3 •...
Page 36
Sokli paigaldamine või eemaldamine Standardpolt (kgf cm) Joon.6 Sokli paigaldamiseks suruge see tööriistal oleva hoidiku (510) otsa, kuni see kohale fikseerub. (M12) Sokli eemaldamiseks tõmmake see lihtsalt ära. (408) Konks (tarvik) (306) (M10) HOIATUS: Konksu paigaldamisel keerake kruvi korralikult • (204) kinni.
Page 37
Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada •...
вибрации во время • EN60745: фактического использования электроинструмента может отличаться от Модель BTL062 заявленного значения в зависимости способа применения инструмента. Рабочий режим: твердая затяжка крепежных Обязательно определите меры безопасности • деталей при максимальной мощности для защиты оператора, основанные на оценке...
Page 39
Техническая документация хранится у официального отличаться и зависит от типа и размера представителя в Европе: болта. Проверьте усилие затяжки при Makita International Europe Ltd. помощи динамометрического ключа. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ 30.1.2009 ИНСТРУКЦИИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: НЕ...
Page 40
ОПИСАНИЕ Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой: ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Не прикасайтесь к контактам какими-либо токопроводящими ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: предметами. Избегайте хранить аккумуляторный Перед регулировкой или проверкой • блок в контейнере вместе с другими функционирования всегда отключайте металлическими предметами, такими инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. как...
Page 41
Низкое напряжение аккумуляторной батареи: повреждению. • Уровень оставшегося заряда аккумулятора Если инструмент не используется, всегда • слишком низкий и инструмент не работает. переводите рычаг реверсивного переключателя В этом случае снимите и зарядите в нейтральное положение. аккумуляторный блок. МОНТАЖ Действие переключения ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед...
Page 42
Простая головка и головка с трещоткой Н м Высокопрочный болт (принадлежности) (кгс см) Прямые головки и головки с трещоткой (408) предоставляются в качестве дополнительных принадлежностей для выполнения различных работ. (M8) Рис.10 (306) Рис.11 (204) ЭКСПЛУАТАЦИЯ (M6) ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: (102) Всегда вставляйте блок аккумуляторов до конца, •...
оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884775B982...