Philips HR2370 User Manual
Hide thumbs Also See for HR2370:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HR2370, HR2371
User manual / 2
Manual del usuario / 32
Guide d'utilisation / 60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2370

  • Page 1 HR2370, HR2371 User manual / 2 Manual del usuario / 32 Guide d’utilisation / 60...
  • Page 2 Quick Start Guide/ Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide 2 English...
  • Page 3 English 3...
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning Read all instructions. Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
  • Page 5 Warning 16 Always make sure the appliance is properly assembled before putting the plug into the wall outlet and operating the appliance. The appliance will not operate unless it is properly assembled. 17 Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from appliance during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS   ������ 4 What's in the box   ���������� 7 Overview   �������������� 8 Disassembling and cleaning before first use   ������������� 10 Assembling   ����������� 12 Using the pasta maker   ������� 15 Cleaning   ������������� 23 Storage   ������������� 26 Troubleshooting   ��������� 27 Product information  ...
  • Page 7: What's In The Box

    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you install and use the appliance. Save it for future reference. What's in the box...
  • Page 8: Overview

    Overview Mixing paddle Squeezing bar Auto operation Extra-extrusion Control knob Start/pause button Main 8 English...
  • Page 9 Squeezing tube Shaping disc Shaping disc holder Mixing chamber lid Mixing chamber Power cord Storage box Main unit Cord storage wrap English 9...
  • Page 10: Disassembling And Cleaning Before

    Disassembling and cleaning before first use Important • Before using the appliance for the first time, remove and safely discard any packing material and /or promotional labels. • Take out all parts and accessories, wash and thoroughly dry all parts and accessories (refer to the chapter "Cleaning").
  • Page 11 Turn the shaping disc holder counterclockwise to remove it from the mixing chamber outlet. Put your finger in the mixing chamber and push the squeezing tube outwards to slide it out of the mixing chamber outlet. Detach the shaping disc, and then pull the squeezing bar out of the squeezing tube.
  • Page 12: Assembling

    Follow below assembling steps to install the Assembling pasta maker. Important • Make sure the appliance is not plugged in during assembly. Slide the mixing chamber onto the main unit. Note: • Make sure the fixing levers on the main unit are fitted with the openings on the bottom of the mixing chamber.
  • Page 13 Insert the squeezing tube into the mixing chamber. Note: • Make sure the big opening on the squeezing tube faces up when you insert the tube into the chamber. Insert the squeezing bar into the mixing chamber. Make sure the squeezing bar slides all the way through both the squeezing tube and the mixing paddle and into the shaft in the main unit.
  • Page 14 Press the shaping disc through the opening of the shaping disc holder, and then assemble the holder on the mixing chamber outlet. Turn the holder clockwise to firmly lock it in place. Always attach the shaping disc on the mixing chamber outlet before you assemble the shaping disc holder.
  • Page 15: Using The Pasta Maker

    Using the pasta maker Important • Place the product on a flat surface and prevent table shaking or vibration. • Make sure all the parts are well assembled before plugging in. • Do not put less than 200 g/7 oz (1 flour cup) or more than 400 g/14 oz (2 flour cups) of flour in the chamber.
  • Page 16 Preparing and measuring the flour Scoop one full cup of flour using the flour cup. Scrape off any excessive flour from the cup edge with the supplied flat cleaning tool. 1 full cup of flour weighs around 200 g/7 oz, and 2 full cups of flour weigh around 400 g/14 oz.
  • Page 17 Pour the flour into the chamber. If you want to make 2-3 servings, add a second cup of flour as you will need 2 cups (~400 g/14 oz) of flour in total. Note: • Do not pour liquid into the mixing chamber at this point. Only pour liquid after the Pasta maker starts running.
  • Page 18 Preparing and measuring the liquid Measure the liquid volume at eye level on a flat surface. Note: • Do not pour liquid into the mixing chamber before the Pasta maker starts running. There are 2 sets of water markings on the supplied water cup. ...
  • Page 19 Check the following tables for detailed water and flour ratio. Note: • These tables show the flour-liquid ratio base on 200 g/7 oz of flour. When using 400 g/14 oz of flour to make pasta, double the liquid volume (including egg) to get the right flour-liquid ratio.
  • Page 20 Important • The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success. If you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg ratios will need to be adjusted to the flour and water cup ratios included with the Pasta maker.
  • Page 21 Put the plug of the appliance into the power outlet. The Pasta maker will sound once. Note: • Make sure all the parts are well assembled before plugging in. Attach the lid onto the mixing chamber. Note: • The appliance will not start working if the chamber lid is not properly closed.
  • Page 22 After the Pasta maker finishes kneading, it will beep a few times and the pasta extrusion will start after a few seconds. Place a container right under the outlet. Cut the pasta into the desired length with the cleaning tool. Note: •...
  • Page 23: Cleaning

    Cleaning Important • Turn the control knob to "OFF", disconnect the power and remove the power cord before cleaning or disassembling this appliance. • Do not immerse the main unit in water. • Do not use a scouring pad, caustic cleaners, or abrasive cleaners (for examples, gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance.
  • Page 24 Slide the mixing chamber off the main unit. Turn the shaping disc holder counterclockwise to remove it from the mixing chamber outlet. Put your finger in the mixing chamber and push the squeezing tube outwards to slide it out of the mixing chamber outlet. Detach the shaping disc, and then pull the squeezing bar out of the squeezing tube.
  • Page 25 Clean the shaping disc with the supplied cleaning tool to remove the dough residues. After that, you can clean it with water. Use the supplied cleaning brush to clean all detachable parts with dishwashing liquid and warm water or clean in the dishwasher. Wipe all parts dry. Tip: •...
  • Page 26: Storage

    Storage Set the power cord in the clip on the power plug and wind the power cord around the cord storage wrap. Dry the shaping discs and store them in the storage box. Store the pasta maker in a dry, well ventilated place after use. 26 English...
  • Page 27: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance. The appliance does not sound after the plug is put in the wall outlet.
  • Page 28 During processing, the appliance stops working when you open the lid. • For safety reasons, the appliance always stops working when the lid is opened during processing. If you need to resume the previous operation, close the lid properly, and press the Start/pause button.
  • Page 29 The pasta sticks together. • The ratio of the flour and water is incorrect, too much water is poured in the mixing chamber. Measure flour and water with the provided flour and water cup and according to the "flour/water ratio table". Use a kitchen scale to measure the flour weight more accurately. Too much leftover dough inside the chamber.
  • Page 30: Product Information

    Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com. This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters Laboratories, Inc.
  • Page 31: Warranty

    For customer support or to obtain warranty service, please visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are disclaimed where permitted by law.
  • Page 32: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Advertencia Lea todas las instrucciones. Antes de conectar el artefacto a la electricidad, verifique que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato es el mismo que el voltaje local.
  • Page 33 Advertencia 16 Asegúrese siempre de que el artefacto esté colocado correctamente antes de enchufarlo en el tomacorriente y hacerlo funcionar. El artefacto no funcionará a menos que esté armado correctamente. 17 Mantenga manos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos del artefacto durante la operación para reducir el riesgo de lesiones a las personas y para evitar daños a la máquina.
  • Page 34 Tabla de contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES   ��� 32 Contenido de la caja   ������� 35 Descripción general   �������� 36 Desarmado y limpieza antes del primer uso   ������������ 38 Montaje   ������������� 40 Uso de la máquina para hacer pasta   Limpieza   ������������� 51 Almacenamiento   ��������� 54 Resolución de problemas  ...
  • Page 35: Contenido De La Caja

    Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar el artefacto. Guárdelo para consultarlo en el futuro.
  • Page 36: Descripción General

    Descripción general Paleta Barra de mezcladora exprimido Expulsión Funcionamiento APAG. automático adicional Botón de control Botón de inicio/pausa 36 Español...
  • Page 37 Soporte del disco Discos de Tubo de exprimido de moldeado moldeado Tapa de la cámara de mezcla Cámara de mezcla Cable de alimentación Caja de almacenamiento Unidad Compartimiento principal guardacable Español 37...
  • Page 38: Desarmado Y Limpieza Antes Del

    Desarmado y limpieza antes del primer uso Importante • Antes de utilizar el artefacto por primera vez, retire y deseche de forma segura todo el material de embalaje y las etiquetas promocionales. • Saque todas las piezas y los accesorios, lávelos y séquelos bien (consulte el capítulo “Limpieza”).
  • Page 39 Gire el soporte del disco de moldeado hacia la izquierda para quitarlo de la salida de la cámara de mezcla. Coloque su dedo en la cámara de mezcla y empuje el tubo de exprimido hacia afuera para deslizarlo fuera de la salida de la cámara de mezcla. Separe el disco de moldeado y, a continuación, tire de la barra de exprimido para quitarla del tubo de exprimido.
  • Page 40: Montaje

    Siga los pasos de armado a continuación para Montaje instalar la máquina para hacer pasta. Importante • Asegúrese de que el artefacto no esté conectado al momento de armarlo. Deslice la cámara de mezcla en la unidad principal. Nota: • Asegúrese de que las palancas de fijación de la unidad principal coincidan con las aberturas en la parte inferior de la cámara de mezcla.
  • Page 41 Inserte el tubo de exprimido en la cámara de mezcla. Nota: • Asegúrese de que la abertura grande en el tubo de exprimido esté ubicada hacia arriba cuando inserte el tubo en la cámara. Inserte la barra de exprimido en la cámara de mezcla. Asegúrese de que la barra de exprimido se deslice en su totalidad a través del tubo de exprimido y de la paleta de mezcla hasta alcanzar el eje de la unidad principal.
  • Page 42 Presione el disco de modelado a través de la apertura del soporte del disco y, a continuación, monte el soporte en la salida de la cámara de mezcla. Gire el soporte a la derecha para bloquearlo firmemente en su lugar. Coloque siempre el disco de modelado en la salida de la cámara de mezcla antes de montar el soporte del disco.
  • Page 43: Uso De La Máquina Para Hacer Pasta

    Uso de la máquina para hacer pasta Importante • Coloque el producto en una superficie plana para evitar el movimiento o la vibración de la mesa. • Asegúrese de que todas las piezas estén bien armadas antes de enchufarlo. • No coloque menos de 200 g/7 oz (1 taza) ni más de 400 g/14 oz (2 tazas) de harina en la cámara.
  • Page 44 Preparación y medición de la harina Recoja una taza llena de harina con la taza para harina. Raspe cualquier exceso de harina del borde de la taza con la herramienta de limpieza plana incluida. 1 taza llena de harina pesa alrededor de 200 g/7 oz y 2 tazas llenas de harina pesan cerca de 400 g/14 oz.
  • Page 45 Vierta la harina en la cámara. Si desea hacer de 2 a 3 porciones, agregue una segunda taza de harina, porque necesitará 2 tazas (~400 g/14 oz) de harina en total. Nota: • No vierta líquido en la cámara de mezcla en este punto. Solo vierta líquido después de que la máquina para elaborar pastas comience a funcionar.
  • Page 46 Preparación y medición del líquido Mida el volumen del líquido al nivel del ojo en una superficie plana. Nota: • No vierta líquido en la cámara de mezcla antes de que la máquina para elaborar pastas comience a funcionar. Hay 2 tipos de marcas de agua en la taza para agua que se incluye. ...
  • Page 47 Consulte las siguientes tablas para obtener información detallada sobre la proporción de agua y harina. Nota: • Estas tablas muestran la proporción de líquido y harina por cada 200 g/7 oz de harina. Cuando use 400 g/14 oz de harina para elaborar pasta, duplique el volumen de líquido (incluidos los huevos) para obtener la proporción correcta de líquido y harina.
  • Page 48 Importante • Las recetas de pasta en el manual del usuario y libro de recetas se probaron con éxito. Si prueba o utiliza otras recetas de pasta, las proporciones de harina y agua/huevo deberán ajustarse a las proporciones de tazas de harina y agua incluidas con la máquina para elaborar pastas.
  • Page 49 Enchufe el artefacto en la toma de alimentación. La máquina para elaborar pastas sonará una vez. Nota: • Asegúrese de que todas las piezas estén bien armadas antes de enchufarlo. Instale la tapa de la cámara de mezcla. Nota: • El aparato no comenzará a trabajar si la tapa de la cámara no está...
  • Page 50 Una vez que la máquina para elaborar pastas finalice el amasado, emitirá un sonido un par de veces y comenzará la expulsión de pasta después de algunos segundos. Coloque un recipiente justo bajo la salida. Corte la pasta del largo que desee con la herramienta de limpieza.
  • Page 51: Limpieza

    Limpieza Importante • Gire la perilla de control a la posición de apagado, desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación antes de limpiar o desarmar este artefacto. • No sumerja la unidad principal en el agua. • No utilice esponjas abrasivas, limpiadores cáusticos ni limpiadores abrasivos (por ejemplo, gasolina, alcohol y propanol) para limpiar el artefacto.
  • Page 52 Deslice la cámara de mezcla fuera de la unidad principal. Gire el soporte del disco de moldeado hacia la izquierda para quitarlo de la salida de la cámara de mezcla. Coloque su dedo en la cámara de mezcla y empuje el tubo de exprimido hacia afuera para deslizarlo fuera de la salida de la cámara de mezcla.
  • Page 53 Limpie el disco de moldeado con la herramienta de limpieza incluida para eliminar los residuos de la masa. Después de eso, puede limpiarlo con agua. Utilice el cepillo de limpieza suministrado para limpiar todas las piezas extraíbles con detergente y agua caliente o lávelas en el lavavajillas.
  • Page 54: Almacenamiento

    Almacenamiento Coloque el cable de alimentación en el clip del enchufe de alimentación y enrolle el cable de en el compartimiento guardacable. Seque los discos de moldeado y colóquelos en la caja de almacenamiento. Guarde la máquina para hacer pasta en un lugar seco y bien ventilado después de usarla.
  • Page 55: Resolución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que se entrega a continuación, visite www.philips.com/support o bien, para EE. UU. o Canadá solamente, llame al 1-866-309-8817 para obtener asistencia.
  • Page 56 Durante el proceso de elaboración de la pasta, el artefacto deja de funcionar, y no hay ningún sonido de alarma. • La máquina para hacer pasta se sobrecalentó debido a un largo tiempo de funcionamiento continuo. Desconéctela de la fuente de electricidad y deje que se enfríe la máquina para hacer pasta. Para proteger de mejor manera la vida útil del aparato, el tiempo de funcionamiento continuo debe ser inferior a 40 minutos.
  • Page 57 Durante el procesamiento, el artefacto deja de funcionar cuando se abre la tapa. • Por razones de seguridad, el artefacto siempre deja de funcionar cuando se abre la tapa durante el procesamiento. Si necesita reanudar la operación anterior, cierre la tapa correctamente y presione el botón de inicio/ pausa.
  • Page 58: Información Del Producto

    Información del producto Modelo HR2370, HR2371 Potencia del motor 150 W Voltaje nominal 120 V CA (60 Hz) Dimensiones (largo x 350 mm x 135 mm x 287 mm/ ancho x altura) 13,8 pulg. x 5,3 pulg. x 11,3 pulg. Peso neto 4,7 kg / 10.4 lb •...
  • Page 59: Garantía

    NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley.
  • Page 60: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Avertissement Lisez toutes les instructions. Avant de connecter l'appareil à...
  • Page 61 Avertissement 15 Ne branchez jamais l'appareil dans une minuterie ou un système de télécommande séparé, afin d'éviter toute situation dangereuse. 16 Vérifiez toujours que l'appareil est correctement monté avant de brancher la fiche dans la prise murale et de faire fonctionner l'appareil. L'appareil ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement monté.
  • Page 62 Table des matières MISES EN GARDE IMPORTANTES   �� 60 Contenu de l'emballage   ������ 63 Aperçu   �������������� 64 Démontage et nettoyage avant la première utilisation   �������� 66 Montage   ������������� 68 Utilisation de la machine à pâtes   �� 71 Nettoyage   ������������ 79 Entreposage  ...
  • Page 63: Contenu De L'emballage

    Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 64: Aperçu

    Aperçu Pale de Tige de pétrissage pression Extrusion Mode ARRÊT automatique additionnelle Bouton de contrôle Bouton Démarrer/ pause 64 Français...
  • Page 65 Disque de Support de disque Tube de pression forme de forme Couvercle de la cuve de pétrissage Cuve de pétrissage Câble d'alimentation Boîte de rangement Unité Patte de principale rangement du cordon Français 65...
  • Page 66: Démontage Et Nettoyage Avant La Première Utilisation

    Démontage et nettoyage avant la première utilisation Important • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez et jetez en toute sécurité tout matériau d'emballage et/ou toute étiquette promotionnelle. • Sortez toutes les pièces et tous les accessoires, puis lavez-les et séchez-les soigneusement (consultez le chapitre «Nettoyage»).
  • Page 67 Tournez le support de disque de forme dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer de l'orifice de la cuve de pétrissage. Avec le doigt dans la cuve de pétrissage, poussez sur le tube de pression vers l'extérieur pour le faire glisser hors de l'orifice de la cuve de pétrissage.
  • Page 68: Montage

    Suivez les étapes ci-dessous pour installer la Montage machine à pâtes. Important • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché pendant le montage. Glissez la cuve de pétrissage sur l'unité principale. Remarque : • Assurez-vous que les leviers de fixation de l'unité principale soient placés avec les ouvertures vers le bas de la cuve de pétrissage.
  • Page 69 Insérez le tube de pression dans la cuve de pétrissage. Remarque : • Assurez-vous que la grande ouverture du tube de pression soit tournée vers le haut lorsque vous insérez le tube dans la cuve. Insérez la tige de pression dans la cuve de pétrissage. Assurez-vous de glisser la tige de pression jusqu'au fond, à...
  • Page 70 Pressez le disque de forme à travers l'ouverture du support de disque de forme, puis montez le support sur l'orifice de la cuve de pétrissage. Tournez le support dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller fermement en place. Placez toujours le disque de forme sur l'orifice de la cuve de pétrissage avant de monter le support de disque de forme.
  • Page 71: Utilisation De La Machine À Pâtes

    Utilisation de la machine à pâtes Important • Placez le produit sur une surface plane et maintenez cette dernière immobile et éloignée de toute vibration. • Assurez-vous d'avoir assemblé correctement toutes les pièces avant de brancher l'appareil. • Ne placez pas moins de 200 g/7 oz (1 tasse à farine) ou plus de 400 g/14 oz (2 tasses) de farine dans la cuve.
  • Page 72 Préparation et mesure de la farine Remplissez la tasse à farine pour obtenir une mesure complète. Enlevez tout excédent de farine en utilisant l'outil de nettoyage plat fourni. 1 tasse de farine pèse environ 200 g/7 oz, et 2 tasses de farine pèsent environ 400 g/14 oz.
  • Page 73 Versez la farine dans la cuve. Pour préparer 2 à 3 portions, ajoutez une deuxième tasse de farine, car vous aurez besoin de 2 tasses (~400 g/14 oz) de farine au total. Remarque : • Ne versez pas de liquide dans la cuve de pétrissage à ce stade. Versez le liquide seulement quand la machine à...
  • Page 74 Préparation et mesure du liquide Assurez-vous de mesurer le liquide sur une surface plane et à hauteur de vos yeux. Remarque : • Ne versez pas de liquide dans la cuve de pétrissage tant que la machine à pâtes n’est pas en marche. La tasse à...
  • Page 75 Vérifiez dans les tableaux ci-dessous les détails des proportions d’eau et de farine. Remarque : • Ces tableaux indiquent les proportions de farine et de liquide pour une base de 200 g/7 oz de farine. Lors de l’utilisation de 400 g/14 oz de farine pour fabriquer des pâtes, doublez le volume de liquide (y compris les œufs) pour obtenir la proportion correcte de farine et de liquide.
  • Page 76 Important • Les recettes de pâtes fournies dans le livre de recettes ont été testées pour en assurer le succès. Si vous expérimentez avec ou utilisez d’autres recettes de pâtes, les quantités de farine et d’eau/œufs devront être rajustées selon les quantités de farine et d’eau indiquées pour la machine à...
  • Page 77 Branchez la fiche de l'appareil dans la prise électrique murale. La machine à pâtes émettra un bip. Remarque : • Assurez-vous d'avoir assemblé correctement toutes les pièces avant de brancher l'appareil. Fermez le couvercle sur la cuve de pétrissage. Remarque : • L'appareil ne fonctionnera pas si le couvercle de la cuve n'est pas bien fermé.
  • Page 78 Une fois le pétrissage terminé, la machine à pâtes émet plusieurs bips et commence à extraire les pâtes après quelques secondes. Placez un récipient sous la sortie. Coupez les pâtes à la longueur souhaitée avec l'outil de nettoyage. Remarque : • Si les quantités de liquide et de farine ne sont pas correctes, l'extrusion échouera.
  • Page 79: Nettoyage

    Nettoyage Important • Tournez le bouton de contrôle en position «arrêt», débranchez le cordon d'alimentation électrique de la prise avant de nettoyer ou de démonter l'appareil. • N'immergez pas l'appareil dans l'eau. • N'utilisez pas de tampon à récurer, de nettoyants caustiques, ni de nettoyants abrasifs (par exemple, essence, alcool et propanol) pour nettoyer l'appareil.
  • Page 80 Glissez la cuve de pétrissage pour la retirer de l'unité principale. Tournez le support de disque de forme dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer de l'orifice de la cuve de pétrissage. Avec le doigt dans la cuve de pétrissage, poussez sur le tube de pression vers l'extérieur pour le faire glisser hors de l'orifice de la cuve de pétrissage.
  • Page 81 Nettoyez le disque de forme en utilisant l'outil de nettoyage fourni pour enlever les résidus de pâte. Utilisez ensuite de l'eau pour terminer le nettoyage. Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour nettoyer toutes les pièces amovibles avec du liquide vaisselle et de l'eau chaude, ou passez-les au lave-vaisselle.
  • Page 82: Entreposage

    Entreposage Placez le cordon sur l'attache prévue sur la fiche d'alimentation et enroulez le cordon dans la fente de rangement autour de la base de l'appareil. Séchez les disques de forme et conservez-les dans la boîte de rangement. Rangez la machine à pâtes dans un endroit sec et bien ventilé après l'utilisation. 82 Français...
  • Page 83: Dépannage

    Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site Web www.philips.com/support ou, aux États-Unis et au Canada seulement, composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide.
  • Page 84 Au cours du processus, l'appareil cesse de fonctionner lorsque vous ouvrez le couvercle. • Par mesure de sécurité, l'appareil cesse toujours de fonctionner lorsque le couvercle est ouvert lors du processus. Si vous devez reprendre l'opération précédente, fermez bien le couvercle et appuyez sur le bouton démarrer/pause.
  • Page 85 Les pâtes collent entre elles. • La proportion de farine et d'eau n'est pas correcte et trop d'eau a été versée dans la cuve de pétrissage. Mesurez les nombres de tasses de farine et d'eau selon les proportions indiquées dans le «Tableau des proportions farine/eau».
  • Page 86: Information Sur Le Produit

    être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou visiter le site www.recycle.philips.com. Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit signifie qu'il est enregistré par Underwriter's Laboratories, Inc.
  • Page 87: Garantie

    à la clientèle ou faire appel au service de garantie, visitez notre site www.philips.com/support. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation, ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi l'autorise.
  • Page 88 ©2021 Philips Domestic Appliances North America Corporation All rights reserved. Tout droits réservés. 3000 004 38392 A (12/15/2021)

This manual is also suitable for:

Hr2371Hr2371/92

Table of Contents