EC Declaration of Conformity Save all warnings and Makita Corporation responsible instructions for future reference. manufacturer declare that the following Makita machine(s): Be familiar with the controls and proper use of Designation of Machine: the equipment. Cordless String Trimmer Cutting elements continue to rotate after the Model No./ Type: BUR141, BUR181...
Page 6
Starting up the tool have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play 360° with the appliance. 10. Use the tool with the utmost care and attention. Operate the tool only if you are in good physical condition.
Page 7
Remove sand, stones, nails etc. found within Never use replacement parts or accessories the working range. Foreign particles may provided recommended damage the cutting tool and can cause to be manufacturer. thrown away, resulting in a serious injury. Always ensure that ventilation openings are 10.
Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum battery life Charge battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Low battery voltage: • The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, WARNING: remove and recharge the battery. Always be sure that the tool is switched off and • Power switch action battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Page 10
Indication lamp Status Action to be taken This indicates the appropriate time to replace the battery Recharge the battery cartridge The lamp blinks in red. cartridge when the battery as soon as possible. power becomes low. This function works when the The lamp lights up in red.
personal injury. Fig.17 After installing the Nylon cutting head, make sure that Fig.8 the Nylon cord comes out by pressing the spool and Mount the guard by fitting it on to the motor housing so pulling the Nylon cord. that the Nylon cord is not pinched between the guard and the motor housing, and then secure it with two OPERATION screws.
If you need any assistance for more details regarding For using the tool as an edger, hold the shaft of the these accessories, ask your local Makita Service Center. trimmer with one hand and turn the grip counter clockwise Nylon cutting head to loosen the shaft.
ENH219-2 Gäller endast Europa referens. EU-konformitetsdeklaration Bekanta dig med manöverkontrollerna och Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare den korrekta användningen av utrustningen. deklarerar att följande Makita-maskin(er): Skärande delar fortsätter att rotera efter det att Maskinbeteckning: motorn stängts av.
Page 15
instruktioner angående användningen Starta maskinen maskinen av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas så att de inte leker med maskinen. 360° 10. Använd maskinen med största försiktighet och uppmärksamhet. Använd endast maskinen när du är i god fysisk kondition.
Page 16
Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god Använd endast tillverkarens rekommenderade balans. reservdelar och tillbehör. Ta bort sand, stenar, spikar etc. som finns i Använd aldrig reservdelar eller tillbehör som arbetsområdet. Främmande föremål kan skada inte är medskickade eller rekommenderade av skärverktyget och kastas iväg vilket kan tillverkaren.
Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar. Använd inte ett skadat batteri. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Tips för att uppnå...
Page 18
Batterispänningen faller: • FUNKTIONSBESKRIVNING Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du bort batteriet och laddar det. VARNING! Se alltid till att maskinen är avstängd och att Säkerhetsgreppfunktion • batterikassetten är borttagen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Page 19
Indikatorlampa Status Utför åtgärd Indikerar lämplig tid att byta Ladda batterikassetten så ut batterikassetten när Lampan blinkar rött. snart som möjligt. batteriet börjar ta slut. Denna funktion aktiveras när Lampan lyser rött. batteriet börjar ta slut. Ladda batterikassetten på nytt. (Anm.
Page 20
ANVÄNDNING Fig.8 Montera skyddet genom att passa in det på motorhuset Fastsättning av axelband så att nylontråden inte kläms mellan skyddet och motorhuset. Fäst det sedan med två skruvar. Ta bort knivskyddet från trådkniven innan du börjar trimma. Montering eller borttagning av trimmerhuvudet VARNING! Innan...
Använd endast tillbehören eller tegelsten och liknande. tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Fig.24 ytterligare information om dessa tillbehör. För att använda maskinen som en kanttrimmer ska du Trimmerhuvud •...
Skjæreelementer fortsetter å rotere etter at ansvarlig produsent erklærer Makita motoren er slått av. Corporation at følgende Makita-maskin(er): La aldri barn eller personer som ikke er kjent Maskinbetegnelse: med denne bruksanvisningen, bruke maskinen. Batteridrevet gresstrimmer Aldri bruk maskinen mens uvedkommende Modellnr./type: BUR141, BUR181...
Page 24
Starte opp verktøyet 10. Utstyret må brukes med største forsiktighet og oppmerksomhet. Bruk utstyret bare hvis du er i god fysisk form. Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Bruk sunn 360° fornuft og husk at operatøren er ansvarlig for ulykker eller farer berører...
Page 25
Arbeid aldri på ustabile underlag. bruk. Ikke len deg over utstyret. Pass på alltid å Bruk bare reservedeler og tilbehør som er være i balanse og ha godt fotfeste. anbefalt av produsenten. Fjern sand, steiner, spiker osv. du finner Bruk aldri reservedeler eller tilbehør som ikke innenfor arbeidsområdet.
Page 26
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. overskride 50 ゚ C (122 ゚ F). Hold alltid opp å bruke maskinen når du Ikke sett fyr på...
Page 27
FUNKSJONSBESKRIVELSE og lad batteriet opp igjen. Strømbryterens funksjon ADVARSEL: ADVARSEL: Pass alltid på at maskinen er slått av og • Før du setter batteriet i maskinen, må du • batteriet er tatt ut før du justerer eller sjekker kontrollere at startbryteren beveger seg riktig hvordan verktøyet fungerer.
Page 28
Indikatorlampe Status Hva som må gjøres Dette viser det omtrentlige tidspunktet for bytte av Lad batteriet så snart som mulig. Lampen blinker rødt. batteriinnsats når batterispenningen synker. Denne funksjonen virker når batteriet nesten er tomt. Lampen lyser rødt. Lad batteriet. (Merknad 1) I slike tilfeller stopper verktøyet umiddelbart.
Page 29
Montering av vernet Fig.16 Før nylontråden gjennom nylontrådhullet i spoledekselet. FORSIKTIG: Fig.17 Under montering av vernet, pass på å ikke • Etter at nylontrimmerhodet er montert, pass på at komme i berøring med nylontrimmerhodet som nylontråden kommer ut ved å trykke på spolen og trekke finnes på...
Bruk av verktøyet som en kantskjærer justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, Fig.23 og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Når verktøyet brukes som en kantskjærer kan brukeren VALGFRITT TILBEHØR trimme langs kanten av betongblokker, mursteiner og lignende.
Page 32
Säilytä varoitukset ja ohjeet ENH219-2 Koskee vain Euroopan maita tulevaa käyttöä varten. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Perehdy laitteen säätimiin ja asianmukaiseen Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa käyttöön. vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan Leikkuupää jatkaa pyörimistä...
Page 33
kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä hävitysohjeita. käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän Älä avaa tai riko akkuja. Akusta mahdollisesti turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo vuotava elektrolyytti on syövyttävää ja saattaa heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. Lapsia vaurioittaa ihoa tai silmiä. Se saattaa olla tulee pitää...
Page 34
Älä koskaan seiso tikkailla työkalua Tarkista, ettei laitteessa irtonaisia käyttäessäsi. kiinnittimiä tai vaurioituneita osia, kuten lähes Älä työskentele epävakailla alustoilla. katkenneita leikkuusiimoja. Älä kurota. Säilytä aina tukeva jalansija ja Säilytä laitetta kuivassa lukitussa paikassa tasapaino. poissa lasten ulottuvilta. Poista hiekka, kivet, naulat jne.
Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin korkeammaksi. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. Älä käytä viallista akkua. SÄILYTÄ...
TOIMINTOJEN KUVAUS Alhainen akun jännite: • Akun varaus ei riitä työkalun käyttämiseen. Irrota silloin akku ja lataa se. VAROITUS: Virtakytkimen toiminta Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, • että laite on sammutettu ja akku on irrotettu. VAROITUS: Jos laitetta ei sammuteta ja akkua irroteta, se voi Varmista aina ennen...
Page 37
Merkkivalo Tila Ryhdy toimenpiteisiin Tämä osoittaa sopivaa aikaa Merkkivalo vilkkuu Lataa akku mahdollisimman pian. akun vaihtoon, kun akun teho punaisena. laskee. Tämä toiminta käynnistyy, Merkkivalo palaa punaisena. kun akku on melkein tyhjä. Lataa akku. (Huomautus 1) Tässä tapauksessa työkalu pysähtyy heti. Laite pysähtynyt automaattisesti Merkkivalo palaa punaisena.
Page 38
Kuva8 vetämällä siimasta. Asenna suojus moottorin kotelon päälle siten, ettei TYÖSKENTELY nailonsiima jää puristuksiin suojuksen ja moottorin kotelon väliin. Kiinnitä kotelo paikalleen kahdella ruuvilla. Olkahihnan kiinnittäminen Poista suojus nailonsiiman leikkuuterän päältä ennen viimeistelyleikkurin käynnistämistä. Nailonsiimapään asentaminen tai irrottaminen VAROITUS: Ennen kuin asennat nailonsiimapään (joka •...
Page 39
Ennen varren kiertämistä se on vedettävä ulos • Olkapää-hihna • täyteen mittaansa tai lyhennettävä lyhimpään Suojalasit • mittaansa. Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • Kun varsi on kierretty reunanleikkausasentoon, • varmista, että moottorin kotelo ja varsi ovat HUOMAUTUS: lukittuneet paikalleen. Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä...
Page 41
ENH219-2 Glabājiet visus brīdinājumus un Tikai Eiropas valstīm EK Atbilstības deklarācija norādījums, lai varētu tajos Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ieskatīties turpmāk. ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" Iepazīstieties ar ierīces vadības iekārtām un darbarīks/-i: pareizu izmantošanu.
Page 42
vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredze acu vai ādas bojājumus. Norijot tas var būt zināšanas, tām nodrošināta toksisks. uzraudzība un sniegti norādījumi par iekārtas Darbarīka iedarbināšana izmantošanu, sniegusi persona, atbildīga par to drošību. Bērni ir jāuzrauga, lai nepieļautu bērnu spēlēšanos ar iekārtu. 360°...
Page 43
Nekad nepļaujiet augstāk vidukļa Pēc lietošanas no darbarīka vienmēr izņemiet augstumu. akumulatora kasetni un pārbaudiet, vai nav Nekad nestāviet uz kāpnēm ar iedarbinātu bojājumu. darbarīku. Pārbaudiet, vai sastiprināšanas detaļas nav Nekad nestrādājiet uz nestabilām virsmām. vaļīgas un vai griezējinstrumentam nav bojātu, Nesniedzieties pāri.
Page 44
naglas, monētas u.c. Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika (3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens pagarināšanai. vai lietus iedarbībai. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu, izlādējas. pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba bojājumus.
Page 45
FUNKCIJU APRAKSTS akumulatoram atdzist, pirms vēlreiz nospiest slēdža mēlīti. Zema akumulatora jauda: • BRĪDINĀJUMS: Akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai • darbarīks nedarbosies. Šādā gadījumā funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai instruments akumulatoru noņemiet un veiciet tam uzlādi. ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Page 46
Indikatora lampiņa Statuss Veicamā darbība Šādā veidā norāda pareizo akumulatora kasetnes nomaiņas Uzlādējiet akumulatora kasetni Lampiņa mirgo sarkanā laiku, kad akumulatora jauda pēc iespējas ātrāk. krāsā. ir samazinājusies. Šī funkcija darbojas, kad Lampiņa izgaismojas akumulatora jauda ir gandrīz sarkanā krāsā. Uzlādējiet akumulatora kasetni.
Page 47
Aizsarga uzstādīšana Att.16 Izvelciet neilona auklu cauri actiņu neilona auklai, kas UZMANĪBU: atrodas spoles vākā. Uzstādot aizsargu, nesaskarieties ar neilona • Att.17 auklas griezējdaļu pie aizsarga. Saskare ar Pēc neilona griezējgalvas uzstādīšanas pārbaudiet, vai griezējdaļu var izraisīt ievainojumus. neilona aukla izvirzās, nospiežot spoli un pavelkot Att.8 neilona auklu.
Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. PIEZĪME: Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Pirms kāta pagriešanas tas ir pilnībā jāsaīsina vai par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita • jāizvelk. apkopes centrā. Pēc darbarīka sagatavošanas malu apstrādāšanai Neilona griezējgalva...
Page 49
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 7-1. Priekinė rankena 11-4. Ritės laikiklis 1-2. Mygtukas 7-2. Suveržimo veržlė 13-1. Nailoninė viela 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 7-3. Šešiakampis varžtas 13-2. Nailoninės vielos galo laikiklis 2-1. Žvaigždutės ženklas 8-1. Apsauginis gaubtas 17-1.
Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį ir jam EN60745,EN60335 atsitrenkus į kokį nors daiktą, patikrinkite, ar Techninė dokumentacija saugoma: nėra jo nusidėvėjimo arba pažeidimo požymių Makita International Europe Ltd. ir, jeigu reikia, pataisykite. Technical Department, Būkite atsargūs, kad nesusižeistumėte jokių Michigan Drive, Tongwell, įtaisu, skirtu vielos ilgiui sutrumpinti.
Page 51
Įrankio paleidimas priežiūros ir nurodymų. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. 10. Naudodami šį įrankį, būkite labai atsargūs ir atidūs. 360° Naudokite šį įrankį tik būdami geros fizinės būklės. Visus darbus atlikite ramiai ir atidžiai. Vadovaukitės sveika nuovoka ir prisiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už...
Page 52
Nepersitempkite. Visada stovėkite tvirtai, jo nepasiektų vaikai. stenkitės išlaikyti pusiausvyrą. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas Iš darbo vietos pašalinkite smėlį, akmenis, keičiamąsias dalis ir priedus. vinis ir pan. Pašalinės dalelės gali sugadinti Visada naudokite pateiktąsias arba pjovimo įrankį ir sukelti pavojingą atatranką, gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis dėl kurios galite būti sunkiai sužeisti.
nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti tarnautų kuo ilgiau 50 ゚ C (122 ゚ F); Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei visiškai išsikraunant. yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi. Visuomet nustokite naudoti įrankį...
VEIKIMO APRAŠYMAS gaiduką. Žema akumuliatoriaus įtampa: • Likusi akumuliatoriaus energija per maža ir ĮSPĖJIMAS: įrankis negali veikti. Tokiu atveju išimkite Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio • akumuliatorių ir įkraukite jį. veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir Maitinimo jungiklio veikimas išimkite akumuliatoriaus kasetę.
Page 55
Indikatoriaus lemputė Būklė Ką daryti Tai reiškia, kad sumažėjus Kaip įmanoma greičiau akumuliatoriaus galiai, dabar Pradeda žybčioti raudona įkraukite akumuliatorių. tinkamas laikas pakeisti lemputė. akumuliatoriaus kasetę. Ši funkcija įsijungia tada, kai Užsidega raudona lemputė. akumuliatoriaus galia beveik įkraukite akumuliatoriaus kasetę. (1 pastaba) išnaudota.
Page 56
Apsauginio gaubto montavimas nailoninės vielos paviršius būtų lygiai suvyniotas per visą vyniojimo plotą. DĖMESIO: Pav.15 Montuodami apsauginį gaubtą, būkite atsargūs, • Laikinai užfiksuokite nailoninę vielą paveikslėlyje kad nepaliestumėte ant apsauginio gaubto parodytoje įrantoje. įrengto nailoninės vielos pjoviklio. Prisilietus Pav.16 prie pjoviklio, galima susižeisti. Prakiškite nailoninę...
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Pav.23 apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą Naudodamas įrankį pakraščių dailinimo režimu, turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros operatorius gali nupjauti žolę šalia betoninių pastatų, centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" plytų ir pan.
Page 58
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. Nailoninė pjovimo galvutė • Nailoninės vielos • Perpetinis diržas • Darbo akiniai • Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir • krovikliai PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti •...
Page 60
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks. ENH219-2 Ainult Euroopa riigid Õppige põhjalikult tundma seadme EÜ vastavusdeklaratsioon juhtimisseadiseid varustuse õiget Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, kasutamist. et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Lõikeseade jätkab pöörlemist pärast Masina tähistus: mootori väljalülitamist. Akuga trimmer Mitte mingil juhul ärge...
Page 61
kasutamise osas. Jälgige, lapsed Tööriista käivitamine kasutaks seadet mängimiseks. 10. Tööriista kasutamisel tuleb olla ülimalt ettevaatlik ja tähelepanelik. 360° Tööriista kasutavad inimesed peavad olema heas füüsilises vormis. Töötage rahulikult ja ettevaatlikult. Lähtuge kainest mõistusest ja pidage meeles, et seadme omanik või kasutaja vastutab teistele isikutele...
Page 62
Ärge küünitage ette. Seiske kogu aeg kindlas Kui tööriist pole kasutusel, hoiustage seda asendis ja säilitage tasakaal. kuivas lukustatavas ruumis või lastele Eemaldage tööpiirkonnast liiv, kivid, naelad kättesaamatus kohas. jms. Võõrosakesed võivad kahjustada Kasutage ainult tootja soovitatud varuosi ja lõikeriista ja põrkuda sellelt kasutaja poole, tarvikuid.
Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud. Akukassett võib tules plahvatada. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha kukkuda või lööge seda. Ärge kasutage kahjustatud akut. HOIDKE JUHEND ALLES. Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta Laadige akukassetti enne kui see täiesti tühjaks saab.
Page 64
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Madal akupinge. • Aku jääkmahtuvus on liiga väike ja tööriist ei hakka tööle. Sellisel juhul eemaldage aku ja HOIATUS: laadige seda. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks • Toitelüliti talitlus enne selle reguleerimist või talitluse kontrollimist välja lülitatud ning akukassett HOIATUS: eemaldatud.
Page 65
Märgutuli Olek Vajalik toiming See näitab, et on aeg akukassett Laadige akukassetti esimesel välja vahetada, kui akutoide Punane märgutuli vilgub. võimalusel. napiks jääb. See funktsioon töötab, Süttib punane märgutuli. kui akutoide on peaaegu otsas. Laadige akukassetti. (Märkus 1) Sellisel juhul seiskub tööriist kohe. Ülekoormusest tingitud Süttib punane märgutuli.
Page 66
Kaitsekatte paigaldamine Joon.16 Tooge nailonjõhv läbi poolikattel asuva nailonjõhvi ava. HOIATUS: Joon.17 Ärge puutuge kaitsekatte paigaldamisel vastu • Pärast nailonist lõikepea paigaldamist veenduge, et nailonjõhvi lõikurit, mis on kaitsekatte küljes. nailonjõhv tuleb poolist välja, kui vajutate poolile ja Kokkupuude lõikuriga võib põhjustada tõsiseid tõmbate nailonjõhvist.
Page 67
Makita volitatud Käivitage trimmer enne, kui asute niitma. teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Niitke muru kasutades nailonjõhvi tippu, liigutades trimmerit aeglaselt paremalt vasakule, hoides trimmerit VALIKULISED TARVIKUD kallutatud asendis umbes 30 ゚ maapinna suhtes. Niitke muru alati kihtidena ülalt allapoole.
стандартами или нормативными документами: EN60745,EN60335 Модель BUR141 Техническая документация хранится по адресу: Уровень звукового давления (L ): 75 дБ (A) Makita International Europe Ltd. Уровень звуковой мощности (L ): 83,7: дБ(A) Technical Department, Погрешность (К): 2,5 дБ(A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Модель...
Page 70
После выключения электромотора режущие использовать устройство для любых других элементы продолжают вращаться. целей, таких как подрезка живой изгороди, Не разрешайте детям и лицам, не знакомым так как это может привести к травме. с инструкциями, пользоваться устройством. Индивидуальные средства защиты Прекратите эксплуатацию устройства, если Одевайтесь...
Page 71
Убедитесь, что в радиусе 15 метров (50 Запрещается работать инструментом, стоя футов) от места работы нет детей и других на лестнице. лиц, обратите также внимание на животных, Запрещается работать на неустойчивых которые находятся поблизости. В поверхностях. противном случае выключите инструмент. Не...
Page 72
ENC007-7 Инструкции по уходу ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Перед началом работы необходимо проверять состояние режущего ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ инструмента, защитных приспособлений и плечевого ремня. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО Выключите электродвигатель и извлеките БЛОКА аккумуляторный блок, прежде чем приступать к обслуживанию, замене Перед использованием аккумуляторного режущего...
Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока блока Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. В случае потери мощности при эксплуатации инструмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не заряжайте полностью заряженный аккумуляторный блок. Перезарядка сокращает срок службы блока. Заряжайте...
ОПИСАНИЕ В этом случае отпустите курковый переключатель на инструменте и ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ прекратите использование, повлекшее перегрузку инструмента. Затем снова нажмите на курковый выключатель для ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: перезапуска. Перед регулировкой или проверкой • Если инструмент не включается, значит, инструмента обязательно убедитесь, что он перегрелся...
Page 75
Индикаторная лампа Состояние Необходимое действие Указывает на необходимость замены блока аккумулятора, Зарядите аккумуляторный Лампа мигает красным когда мощность аккумулятора блок как можно скорее. цветом. снижается. Данная функция включается, Лампа включается когда аккумулятор почти Зарядите аккумуляторный блок. красным цветом. полностью разряжен. (Примечание...
Page 76
Установка ограждения Рис.14 Плотно намотайте шнур на бобину в направлении ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: стрелки на бобине, чтобы поверхность нейлонового При установке ограждения старайтесь не • шнура была равномерной по всей области намотки. касаться отрезного устройства на Рис.15 ограждении. Прикосновение к отрезному устройству может привести к травме. Временно...
Page 77
устройства позволяет оператору срезать траву вдоль производить в уполномоченных сервис-центрах края бетонного блока, кирпича и т.п. Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. Рис.24 Чтобы использовать инструмент в качестве обрезного устройства удерживайте вал газонокосилки одной рукой, а второй рукой поверните рукоятку против...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении...
Page 80
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885087A986...