22 Rubber pad 32 Inhalation vent 11 Inner flange 23 Marking A SPECIFICATIONS GA5040C/ Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. wheel thickness 6.4 mm 7.2 mm...
Page 6
Threaded mounting of accessories must match Kickback and Related Warnings the grinder spindle thread. For accessories Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged mounted by flanges, the arbour hole of the rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- accessory must fit the locating diameter of the sory.
Page 7
e) Always use undamaged wheel flanges that b) If the use of a guard is recommended for wire are of correct size and shape for your brushing, do not allow any interference of the selected wheel. Proper wheel flanges support wire wheel or brush with the guard.
012756 tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool. CAUTION: For model GA4040C, GA4041C, GA4540C, GA4541C, • If the tool is operated continuously at low speeds for a GA5040C, GA5041C, GA6040C long time, the motor will get overloaded and heated up.
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the depressed center wheel, flap disc, flex wheel, spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. wire wheel brush / abrasive cut-off wheel, Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the diamond wheel) abrasive wheel clockwise as far as it turns.
Page 10
Grinding and sanding operation (Fig. 18) • NEVER use tool with wood cutting blades and other saw blades. Such blades when used on a grinder fre- ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing quently kick and cause loss of control leading to per- and the other on the side handle.
(as in grinding) will cause the wheel to crack and break, • These accessories or attachments are recommended causing serious personal injury. for use with your Makita tool specified in this manual. • A diamond wheel shall be operated perpendicular to The use of any other accessories or attachments might the material being cut.
Page 12
100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange Inner flange Inner flange Inner flange Super flange *1 Super flange *1 Super flange *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut Lock nut...
Page 13
): 98 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Vibration emission (a ): 2.5 m/s Model GA4541C h, DS Uncertainty (K): 1.5 m/s Sound pressure level (L ): 83 dB (A)
ENG902-1 • The declared vibration emission value has been mea- sured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. •...
11 Flasque intérieur 23 Repère A 32 Orifice d’entrée d’air SPÉCIFICATIONS GA5040C / Modèle GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Diamètre de meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Épaisseur max. de la...
Page 16
diamètre extérieur l’épaisseur 12. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne doivent pas dépasser la capacité l’accessoire n’ait complètement cessé nominale de l’outil électrique. La maîtrise et la tourner. L’accessoire tournant risquerait protection des accessoires de format incorrect ne d’accrocher la surface et d’entraîner une perte de peuvent être garantis.
Page 17
d) Soyez tout particulièrement prudent lorsque b) Ne vous placez pas directement derrière ou vous travaillez dans les coins, sur des bords devant la meule en rotation. Lorsque la meule, tranchants, etc. Évitez de laisser l’accessoire au point d’opération, s’éloigne de votre corps, un bondir ou accrocher.
Pour le modèle GA4040C, GA4041C, GA4540C, le trou central est grand. GA4541C, GA5040C, GA5041C, GA6040C 28. N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet Pour faire démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à outil.
Page 19
Pour désactiver la protection contre le redémarrage Frein mécanique accidentel, remettez l’interrupteur à glissière sur la position “O (OFF)”. Pour le modèle GA4041C, GA4541C, GA5041C Le frein mécanique s’active après la mise hors tension Bague de réglage de la vitesse (Fig. 4) de l’outil.
Page 20
à poussières est bouchée, Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou vous endommagerez l’outil. Ezynut sur l’axe, en plaçant le logo Makita de l’écrou Ezynut vers l’extérieur. UTILISATION Appuyez fermement sur le verrouillage de l’arbre et AVERTISSEMENT : serrez l’écrou Ezynut en tournant le plus possible la...
Page 21
Meulage et ponçage (Fig. 18) ATTENTION : • Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la Tenez TOUJOURS l’outil fermement, avec une main sur pièce à travailler ; il y a risque de blessure chez le carter de l’outil et l’autre main sur la poignée latérale. l’utilisateur.
à couper. doivent être effectués dans un centre de service Makita Utilisation avec la brosse métallique à coupelle agréé, exclusivement avec des pièces de rechange (accessoire en option) (Fig. 20) Makita.
Page 23
Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Modèle 150 mm (6") Poignée 36 Carter de meule (pour meule) Flasque intérieur Flasque intérieur Flasque intérieur Flasque intérieur Super flasque *1 Super flasque *1 Super flasque *1 Meule à...
Page 24
) : 2,5 m/s Incertitude (K) : 3 dB (A) h, DS Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèle GA4541C Mode de travail : ponçage au disque avec poignée Niveau de pression sonore (L ) : 83 dB (A) latérale antivibrations...
Modèle GA5041C Mode de travail : meulage de surface avec poignée latérale ordinaire Émission de vibrations (a ) : 7,0 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Mode de travail : meulage de surface avec poignée latérale antivibrations Émission de vibrations (a ) : 6,0 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s...
32 Einlassöffnung 11 Innenflansch 23 Markierung A 12 Sicherungsmutterschlüssel 24 Markierung B TECHNISCHE DATEN GA5040C / Modell GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Scheibendurchmesser 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. Scheibendicke 6,4 mm...
Page 27
Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils 12. Legen Elektrowerkzeug erst müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das falschen Größe können nicht angemessen rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und geschützt oder kontrolliert werden. das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
Page 28
d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht einer Linie rotierenden walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein...
Page 29
Schalter in der EIN-Stellung verriegeln, und halten Sie 29. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung die Maschine mit festem Griff. an der Maschine montiert werden soll, achten Für Modell GA4040C, GA4041C, GA4540C, GA4541C, Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die GA5040C, GA5041C, GA6040C Spindellänge ist.
Um den Schutz vor ungewolltem Neustart aufzuheben, stellen Sie den Schiebeschalter wieder auf die Position Mechanische Bremse “O (AUS)”. Für Modell GA4041C, GA4541C, GA5041C Drehzahl-Stellrad (Abb. 4) Die mechanische Bremse wird nach dem Ausschalten Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads der Maschine betätigt.
Page 31
Gewinde nicht von der Spindel gehalten werden Fremdkörpern zugesetzt ist. Fortgesetzter Betrieb mit kann. verstopftem Staubfänger führt zu einer Beschädigung Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die der Maschine. Spindel montieren, dass das Makita-Logo auf der Ezynut nach außen weist.
Page 32
BETRIEB WARNUNG: • Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen. • Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls die Maschine während der Schleifarbeit fallen gelassen wurde.
Page 33
Siehe die nachstehende Tabelle. 100 mm (4")-Modell Trennschleifscheibe Diamantscheibe Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Verstopfung. (Abb. 22) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
Modell GA5041C Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s h, AG Ungewissheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen vibrationsfestem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 6,0 m/s h, AG Ungewissheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit normalem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger h, DS...
10 Disco con centro depresso 22 Platorello di gomma 32 Apertura di aspirazione DATI TECNICI GA5040C / Modello GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Diametro disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Spessore massimo...
Page 39
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio 12. Non si deve mai posare l’utensile elettrico finché devono essere entro la taratura nominale l’accessorio non si è fermato completamente. dell’utensile elettrico. Gli accessori con le dimen- L’accessorio che gira potrebbe fare presa sulla sioni sbagliate non possono essere adeguatamente superficie causando la perdita di controllo dell’uten- protetti o controllati.
Page 40
e) Non si devono attaccare una lama di intaglio c) Quando il disco si inceppa o se il taglio si del legno per sega a catena o una lama interrompe qualsiasi motivo, dentata. Tali lame causano frequenti spegnere l’utensile elettrico e tenerlo fermo contraccolpi e perdite di controllo.
Maneggiare e conservare i dischi con cura. esso. 27. Non usare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro Per il modello GA4040C, GA4041C, GA4540C, largo. GA4541C, GA5040C, GA5041C, GA6040C 28. Usare soltanto le flange specificate per questo avviare l’utensile, scivolare l’interruttore utensile.
Page 42
• Quando si usa un disco con centro depresso o un Freno meccanico disco lamellare, la protezione disco deve essere montata sull’utensile in modo che il lato chiuso della Per modello GA4041C, GA4541C, GA5041C protezione sia sempre rivolto verso l’operatore. Il freno meccanico interviene dopo che l’utensile viene spento.
FUNZIONAMENTO Montare la flangia interna, il disco abrasivo e l’Ezynut sul AVVERTIMENTO: mandrino, in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia • Non deve mai essere necessario forzare l’utensile. Il rivolto verso l’esterno. peso dell’utensile esercita una pressione adeguata.
Page 44
Operazione di molatura e di carteggiatura Operazione con disco troncatore abrasivo/ (Fig. 18) diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 19) Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano La direzione di montaggio del controdado e della flangia sull’alloggiamento e l’altra sull’impugnatura laterale. interna varia secondo lo spessore del disco. Accendere l’utensile e applicare il disco con centro depresso o il disco lamellare al materiale da lavorare.
Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o spazzola metallica a tazza nel mandrino e stringerla con attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale. la chiave in dotazione. Quando si usa la spazzola, evitare di esercitare una pressione eccessiva perché ciò...
Page 46
Modello di 115 mm Modello di 100 mm (4") Modello di 125 mm (5") Modello di 150 mm (6") (4-1/2") Impugnatura 36 Protezione disco (disco di molatura) Flangia interna Flangia interna Flangia interna Flangia interna Super flangia *1 Super flangia *1 Super flangia *1 Disco con centro depresso/disco lamellare Controdado...
Page 47
Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s Incertezza (K): 3 dB (A) h, DS Incertezza (K): 1,5 m/s Modello GA4541C Modalità operativa: carteggiatura con disco con Livello pressione sonora (L ): 83 dB (A) impugnatura laterale antivibrazioni Livello potenza sonora (L...
Modalità operativa: carteggiatura con disco con normale impugnatura laterale Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno h, DS Incertezza (K): 1,5 m/s Modalità operativa: carteggiatura con disco con impugnatura laterale antivibrazioni Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno h, DS Incertezza (K): 1,5 m/s...
10 Schijf met verzonken middengat 22 Rubberen rugschijf 11 Binnenflens 23 Markering A TECHNISCHE GEGEVENS GA5040C / Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Wieldiameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. schijfdikte...
Page 50
buitendiameter dikte 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het accessoire moet binnen het capaciteitsbereik ronddraaiende accessoire. Als u de controle elektrisch gereedschap vallen. verliest over het gereedschap, kan het snoer worden Accessoires met verkeerde afmetingen kunnen niet doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of afdoende worden afgeschermd of beheerst.
Page 51
c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het Aanvullende veiligheidswaarschuwingen specifiek elektrisch gereedschap naar gaat voor doorslijpwerkzaamheden: wanneer terugslag optreedt. a) Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en terugslag zal het gereedschap bewegen in de oefen geen buitensporige druk uit. Probeer tegenovergestelde richting van de draairichting niet een buitensporig diepe snede te slijpen.
Voor het model GA4040C, GA4041C, GA4540C, gaat. GA4541C, GA5040C, GA5041C, GA6040C 30. Zorg ervoor dat het werkstuk goed ondersteund gereedschap starten, schuift schuifschakelaar naar de “I (AAN)”-stand door op de...
Page 53
Mechanische rem Snelheidsregelknop (Fig. 4) U kunt het toerental kiezen door de snelheidsregelknop Voor model GA4041C, GA4541C, GA5041C in de gewenste stand van 1 tot 5 te zetten. De mechanische rem treedt in werking nadat het U verkrijgt een hoger toerental naarmate u de gereedschap is uitgeschakeld.
Page 54
BEDIENING Bevestig de binnenflens, het slijpwiel en de Ezynut- WAARSCHUWING: sluitmoer zodanig op de as dat de Makita-merknaam op • Het is in geen geval ooit nodig om grote druk op het de Ezynut-sluitmoer naar buiten wijst. gereedschap uit te oefenen. Het gewicht van het Druk de asvergrendeling stevig aan en draai de Ezynut- gereedschap op zich is voldoende.
Page 55
Bediening voor slijpen en schuren (Fig. 18) • Voorkom dat de schijf vastraakt of terugstuit, vooral bij het werken rond hoeken, scherpe randen enz. Dat kan Houd het gereedschap ALTIJD stevig vast met één hand ongecontroleerde bewegingen terugslag aan de behuizing en de andere aan de zijhandgreep. veroorzaken.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen met afgebroken borsteldraden. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Trek de stekker los en plaats het gereedschap gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van ondersteboven zodat de as goed toegankelijk is.
Page 57
Model voor 115 mm Model voor 100 mm (4") Model voor 125 mm (5") Model voor 150 mm (6") (4-1/2") Greep 36 Beschermkap (voor slijpwiel) Binnenflens Binnenflens Binnenflens Binnenflens Superflens *1 Superflens *1 Superflens *1 Schijf met verzonken middengat/Klepschijf Borgmoer Borgmoer Borgmoer Borgmoer...
Page 58
): 98 dB (A) Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) h, DS Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Model GA4541C Toepassing: schijfslijpen met een trillingsdempende Geluidsdrukniveau (L ): 83 dB (A) zijhandgreep Geluidsenergie-niveau (L ): 94 dB (A)
Toepassing: schijfslijpen normale zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager h, DS Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Toepassing: schijfslijpen met een trillingsdempende zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager h, DS Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s ENG902-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen.
10 Disco de centro hundido 23 Marca A 11 Brida interior 24 Marca B ESPECIFICACIONES GA5040C / Modelo GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Diámetro del disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Grosor máx. del disco...
Page 61
El diámetro exterior y el grosor de su accesorio 12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que deberán estar dentro del rango de capacidad de el accesorio se haya detenido completamente. El su herramienta eléctrica. Los accesorios de accesorio giratorio podrá agarrarse a la superficie y tamaño incorrecto no podrán ser protegidos y tirar de la herramienta eléctrica haciéndole perder el controlados debidamente.
Page 62
d) Tenga cuidado especial cuando trabaje b) No ponga su cuerpo en línea y por detrás del esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, operación, se mueve apartándose de su cuerpo, bordes afilados o los rebotes tienen una un posible retroceso brusco puede impulsar el...
28. Utilice solamente las bridas especificadas para Para el modelo GA4040C, GA4041C, GA4540C, esta herramienta. GA4541C, GA5040C, GA5041C, GA6040C 29. Para herramientas que vayan a ser utilizadas Para poner en marcha la herramienta, deslice el con discos de orificio roscado, asegúrese de interruptor deslizable hacia la posición “I (ON)”...
Freno mecánico En esta situación, la lámpara de indicación parpadea en rojo y muestra que el dispositivo de prueba de reinicio Para el modelo GA4041C, GA4541C, GA5041C involuntario está en funcionamiento. El freno mecánico se activa después de que la Para cancelar la prueba de reinicio involuntario, vuelva a herramienta está...
Page 65
Si continúa la operación con un accesorio de Monte la brida interior, muela abrasiva y tuerca Ezynut protección contra el polvo obturado se dañará la en el eje de forma que el logotipo Makita en la tuerca herramienta. Ezynut quede orientado hacia fuera.
Page 66
Operación de amolar y lijar (Fig. 18) PRECAUCIÓN: • No encienda nunca la herramienta estando ésta en Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. heridas al operario.
La utilización de un cepillo dañado podrá aumentar la • Estos accesorios o aditamentos están recomendados posibilidad de heridas causadas por el contacto con para su uso con la herramienta Makita especificada en alambres rotos del cepillo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o Desenchufe la herramienta y póngala al revés para...
Page 68
Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Empuñadura de 36 Protector de disco (para disco de amolar) Brida interior Brida interior Brida interior Brida interior Súper brida *1 Súper brida *1 Súper brida *1 Disco de centro hundido/disco flap...
Page 69
Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s Incerteza (K): 3 dB (A) h, DS Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA4541C Modo tarea: lijado con disco con empuñadura lateral Nivel de presión sonora (L ): 83 dB (A) a prueba de vibración...
Modo tarea: lijado con disco con empuñadura lateral normal Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s o menos h, DS Incerteza (K): 1,5 m/s Modo tarea: lijado con disco con empuñadura lateral a prueba de vibración Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s o menos h, DS...
Page 71
32 Ventilação de inalação 10 Roda deprimida ao centro 23 Marcação A ESPECIFICAÇÕES GA5040C / Modelo GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Diâmetro da roda 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Espessura máxima do...
Page 72
O diâmetro externo e a espessura do acessório 13. Não funcione a ferramenta eléctrica enquanto a devem estar dentro da capacidade nominal da carrega ao seu lado. O contacto acidental com o ferramenta eléctrica. Não é possível proteger ou acessório rotativo pode prender as roupas, puxando controlar adequadamente os acessórios de tamanho o acessório na direcção do seu corpo.
Page 73
Advertências segurança específicas para d) Não reinicie a operação de corte na peça de rebarbação e corte abrasivo: trabalho. Aguarde até que o disco atinja a a) Utilize somente tipos discos velocidade máxima e coloque-o no corte recomendados para ferramenta cuidadosamente.
Page 74
“ON” (ligada) e segure-a com firmeza. Manuseie e armazene os discos com cuidado. No modelo GA4040C, GA4041C, GA4540C, GA4541C, 27. Não utilize buchas de redução ou adaptadores GA5040C, GA5041C, GA6040C para adaptar discos abrasivos de grande orifício.
Page 75
Travão mecânico Monte a flange interior no eixo. Encaixe a roda/disco na Para modelo GA4041C, GA4541C, GA5041C flange interior e aparafuse a contraporca no eixo. O travão mecânico é activado após a ferramenta ser Para apertar a contraporca, pressione o bloqueio do veio desligada.
Page 76
Monte a flange interior, roda abrasiva e Ezynut no eixo • Limpe o acoplamento da cobertura para poeira quando para que o Logótipo da Makita nas faces da Ezynut fique estiver obstruído com pó ou matérias estranhas. A virado para fora.
Page 77
Operação com o disco abrasivo de corte / disco diamantado (acessório opcional) (Fig. 19) A direcção para colocar a contraporca e flange interior varia por espessura da roda. Consulte a tabela abaixo. modelo de 100 mm (4") Disco abrasivo de corte Disco diamantado Espessura Inferior a 4 mm (5/32") Espessura 4 mm (5/32") ou mais...
Page 78
Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as reparações, a inspecção e substituição da escova de carvão, qualquer outra operação de manutenção ou ajuste, devem ser efectuados pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: •...
Page 79
Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Punho 36 Resguardo da roda (para disco de esmerilagem) Flange interior Flange interior Flange interior Flange interior Super flange *1 Super flange *1 Super flange *1 Roda deprimida ao centro/Disco de aba...
Page 80
Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s Variabilidade (K): 3 dB (A) h, DS Variabilidade (K): 1,5 m/s Modelo GA4541C Modo de funcionamento: disco de lixagem com Nível de pressão de som (L ): 83 dB (A) punho lateral anti-vibração Nível do som (L...
Modo de funcionamento: disco de lixagem com punho lateral normal Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou inferior h, DS Variabilidade (K): 1,5 m/s Modo de funcionamento: disco de lixagem com punho lateral anti-vibração Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou inferior h, DS Variabilidade (K): 1,5 m/s...
Page 82
10 Forsænket centerskive 22 Gummipude 32 Indsugningsåbning 11 Indvendig flange 23 A-mærke SPECIFIKATIONER GA5040C / Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Skivediameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Maks. skivetykkelse 6,4 mm...
Page 83
Gevindmontering af tilbehør skal passe til 16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. maskinens spindelgevind. For tilbehør, som Anvendelse af vand eller anden kølevæske kan monteres med flanger, skal dornhullet på resultere i dødelige stød eller elektriske stød. tilbehøret passe til lokaliseringsdiameteren på Tilbageslag og relaterede advarsler flangen.
Page 84
c) Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt f) Vær ekstra forsigtig, når laver et monteret på maskinen og placeret, så den “lommesnit” i eksisterende vægge eller optimale sikkerhed opnås, således at mindst andre blinde områder. Den fremspringende muligt af skiven vender mod operatøren. skive kan komme til at skære i gas- og vandrør, Beskyttelsesskærmen bidrager til at beskytte elektriske ledninger eller genstande, som kan...
Page 85
7 000 maskinen. Vær forsigtig, når maskinen låses i “ON”- 9 000 stillingen, og hold godt fast i maskinen. For model GA4040C, GA4041C, GA4540C, GA4541C, 012756 GA5040C, GA5041C, GA6040C FORSIGTIG: For at starte maskinen, skal man trykke kontakten mod “I •...
Page 86
Montér den indre flange, slibeskiven og Ezynut på • Ved brug af slibende afskæringsskive /diamantskive spindelen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. skal man sørge for kun at anvende den særlige Tryk fast på aksellåsen og stram Ezynut ved at dreje beskyttelsesskærm, der er beregnet til brug med...
Page 87
Montering og afmontering af flex-skive FORSIGTIG: (ekstraudstyr) (Fig. 15) • Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren kan i så fald komme til ADVARSEL: skade. • Brug altid den medfølgende beskyttelsesskærm, når • Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtmaske under flex-skiven er monteret på...
Page 88
Se oversigten herunder. 100 mm (4") model Afskæringsskive Diamantskive Tykkelse: Mindre end 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mere Tykkelse: Mindre end 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mere 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
Page 89
Makita service- center eller værksted med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr udgøre risiko personskade.
Page 90
100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Greb 36 Beskyttelsesskærm (til slibeskive) Indvendig flange Indvendig flange Indvendig flange Indvendig flange Superflange *1 Superflange *1 Superflange *1 Forsænket centerslibeskive/bladdisk Låsemøtrik Låsemøtrik Låsemøtrik Låsemøtrik Ezynut *2 Ezynut *2...
Page 91
Lydeffektniveau (L ): 98 dB (A) Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s Usikkerhed (K): 3 dB (A) h, DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model GA4541C Arbejdsindstilling: disksandslibning anti- Lydtryksniveau (L ): 83 dB (A) vibrationssidegreb Lydeffektniveau (L ): 94 dB (A)
Arbejdsindstilling: disksandslibning med normalt sidegreb Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s Arbejdsindstilling: disksandslibning anti- vibrationssidegreb Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG902-1 • Den angivne vibrationsemmisionsværdi er blevet målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
Page 94
Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει 10. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις να είναι τουλάχιστον ίση με την μέγιστη μονωμένες επιφάνειες κρατήματος, όταν ταχύτητα που είναι σημειωμένη στο ηλεκτρικό εκτελείτε μιά εργασία όπου το εξάρτημα κοπής εργαλείο. Εξαρτήματα που λειτουργούν ταχύτερα μπορεί...
Page 95
a) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και d) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα στις προβλεπόμενες εφαρμογές. Για έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του παράδειγμα: μη λειαίνετε με την πλευρική οπισθλακτίσματος. Πάντοτε χρησιμοποιείτε επιφάνεια...
Page 96
e) Να στηρίζετε τα φατνώματα ή οποιοδήποτε 20. Φροντίστε ο τροχός να μην έρχεται σε επαφή με υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας ώστε να το τεμάχιο εργασίας πριν από την ενεργοποίηση του διακόπτη. ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σύσφιγξης και 21. Πριν από τη χρήση του τροχού πάνω σε ανάκρουσης...
Page 97
προστασία αθέλητης επανεκκίνησης, επιστρέψτε το κυλιόμενο διακόπτη στη Μηχανικό φρένο θέση “O (OFF)”. Για μοντέλο GA4041C, GA4541C, GA5041C Το μηχανικό φρένο ενεργοποιείται μετά από την Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας (Εικ. 4) απενεργοποίηση του εργαλείου. Μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής αν...
Page 98
ευθυγραμμισμένη με τις εγκοπές στο κιβώτιο έδρασης. σπείρωμα. Στη συνέχεια, περιστρέψτε τον προφυλακτήρα τροχού κατά 180 μοίρες αριστερόστροφα. Φροντίστε να σφίξετε Στερεώστε την εσωτερική φλάντζα, το λειαντικό τροχό και ασφαλώς τη βίδα. το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Makita Για να αφαιρέσετε τον προφυλακτήρα...
Page 99
Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τον τροχό χαμηλωμένου ΠΡΟΣΟΧΗ: κέντρου αλλά να χρησιμοποιείτε και το πλαστικό πέλμα • Ποτέ μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία όταν επάνω από τον τροχό. ∆είτε τη σειρά συναρμολόγησης βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας επειδή στη...
Page 100
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Μοντέλο 100 χιλ (4") Τροχός λείανσης κοπής ∆ιαμαντοτροχός Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο 16 χιλ (5/8") 16 χιλ (5/8") 20 χιλ...
Page 101
από την Makita Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί...
Page 103
): 98 dB (A) Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) h, DS Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Μοντέλο GA4541C Είδος εργασίας: τρίψιμο δίσκου με αντικραδασμική Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 83 dB (A) πλευρική λαβή Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 94 dB (A) Εκπομπή...
Page 104
Είδος εργασίας: τρίψιμο δίσκου με κανονική πλευρική λαβή Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο h, DS Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Είδος εργασίας: τρίψιμο δίσκου με αντικραδασμική πλευρική λαβή Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο h, DS Αβεβαιότητα...
Page 105
22 Kauçuk altlık 32 Hava alma deliği 11 İç flanş 23 A İşareti ÖZELLİKLER GA5040C / Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5041C GA6040C GA5040CN Disk çapı 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Maks. disk kalınlığı...
Page 106
Aksesuarların dişli montaj parçaları taşlama 16. Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar makinesinin mil dişine tam olarak uymalıdır. kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların Flanş yardımıyla takılan aksesuarlar için, kullanılması elektrik çarpmasına veya şokuna neden aksesuarın mil delikleri flanşın yerleştirme olabilir. çapına uygun olmalıdır. Elektrikli aletin monte Geri Tepme ve İlgili Uyarılar: edildiği kısmına uymayan aksesuarlar dengesiz Geri tepme sıkışan veya takılan bir taşlama taşına, taban...
Page 107
d) Taşlama taşları sadece tavsiye edilen Tel Fırça İşlemlerine Özgü Güvenlik Uyarıları: uygulamalarda kullanılmalıdır. Örneğin: a) Olağan işlemler sırasında bile fırçadan Kesme taşının tarafıyla taşlama tellerin fırlayabileceği konusunda uyanık yapmayın. Aşındırarak kesme taşları çevresel olun. Fırçaya aşırı yük uygulayarak telleri aşındırmaya yöneliktir, bu taşlara etki eden yan aşırı...
Page 108
İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA5040CN, kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet GA4041C, GA4541C, GA5041C modeli için kurallarına uymama ciddi yaralanmaya neden olabilir. –1 Rakam (R.P.M.) İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR 2.800...
Page 109
İç flanşı, aşındırıcı diski ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki • Merkezden basmalı bir disk, flap disk, fleks disk veya Makita Logosu dışarı bakacak şekilde monte edin. tel disk fırça kullanılırken; disk siperi, siperin kapalı tarafının yönü daima kullanıcıya doğru bakacak şekilde Şaft kilidine sıkıca bastırın ve aşındırıcı...
Page 110
Toz kapağı eklentisinin takılması veya çıkarılması (isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 17) UYARI: • Toz kapağı eklentisini takmadan veya çıkarmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. Aksi takdirde alet zarar görebilir ya da kişisel yaralanmalar meydana gelebilir. Toz kapağı...
Page 111
Aşağıdaki tabloya bakın. 100 mm (4") model Aşındırıcı kesme diski Elmas disk Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
Page 112
(Şek. 22) Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.
Page 113
100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Sap 36 Disk Siperi (taşlama diski için) İç flanş İç flanş İç flanş İç flanş Süper flanş *1 Süper flanş *1 Süper flanş *1 Merkezden basmalı...
Page 114
Ses güç seviyesi (L ): 98 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Çalışma modu: titreşim önleyici yan sap ile disk zımparalama Model GA4541C Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s Ses basınç seviyesi (L ): 83 dB (A) h, DS Belirsizlik (K): 1,5 m/s Ses güç...
ENG902-1 • Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. • Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. • Beyan edilen titreşim emisyon değeri bu elektrikli aletin başlıca uygulamaları...