Download Print this page
Makita GA5040CN Instruction Manual

Makita GA5040CN Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA5040CN:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Кутова шліфувальна
UK
машина
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
GA4040C
GA4540C
GA5040C
GA5040CN
GA6040C
GA4041C
GA4541C
GA5041C
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
5
15
26
37
48
59
70
81

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita GA5040CN

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA4040C GA4540C GA5040C GA5040CN GA6040C GA4041C GA4541C GA5041C...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.20...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. wheel thickness 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8" (country specific)
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    ) : 6.0 m/s EC Declaration of Conformity h,AG Uncertainty (K) : 1.5 m/s Work mode : disc sanding with normal side grip Makita declares that the following Machine(s): Vibration emission (a ) :2.5 m/s Designation of Machine: h,DS Uncertainty (K) :1.5 m/s...
  • Page 7 Threaded mounting of accessories must Kickback and Related Warnings match the grinder spindle thread. For acces- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged sories mounted by flanges, the arbour hole of rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- the accessory must fit the locating diameter sory.
  • Page 8 Always use undamaged wheel flanges that are of Additional Safety Warnings: correct size and shape for your selected wheel. When using depressed centre grinding wheels, Proper wheel flanges support the wheel thus reducing be sure to use only fiberglass-reinforced the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels.
  • Page 9: Fig.1

    Press the shaft lock to prevent spindle rotation when rotating speed. installing or removing accessories. For Model GA4040C, GA4540C, GA5040C, Switch action GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C Number (R.P.M.) ► Fig.2: 1. Slide switch 2,800 4,000...
  • Page 10: Fig.2

    Be sure to tighten the screw securely. Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the To remove wheel guard, follow the installation proce- spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. dure in reverse. ► Fig.12: 1. Shaft lock...
  • Page 11: Fig.3

    ► Fig.14 OPERATION NOTE: • Ezynut can be loosened by hand as long as WARNING: the arrow points the notch. Otherwise a lock • It should never be necessary to force the tool. nut wrench is required to loosen it. Insert one The weight of the tool applies adequate pres- pin of the wrench into a hole and turn Ezynut sure.
  • Page 12: Fig.4

    100 mm (4") model Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Lock nut Abrasive cut-off wheel...
  • Page 13: Fig.9

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange Inner flange Inner flange Inner flange Super flange *1 Super flange *1 Super flange *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut Lock nut...
  • Page 15 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Діаметр диска 100 мм (4") 115 мм (4-1/2") 125 мм (5") 150 мм (6") Макс. товщина диска 6,4 мм 7,2 мм 6,4 мм Різьба шпинделя...
  • Page 16 гою звичайного бічного держака стандартам ЄС Вібрація (a ): 2,5 м/с h,DS Похибка (K): 1,5 м/с Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Режим роботи: шліфування диском за допомо- Позначення обладнання: гою вібростійкого бічного держака Кутова шліфувальна машина Вібрація (a ): 2,5 м/с...
  • Page 17 ілюстраціями та технічними характеристиками, що 10. Тримайте електроінструмент тільки за призначені стосуються цього електроінструмента. Невиконання для цього ізольовані поверхні під час виконання дії, цих інструкцій може призвести до ураження електрич- за якої ріжучий інструмент може зачепити приховану ним струмом, пожежі та/або важких травм. електропроводку...
  • Page 18 Не можна розташовувати тіло в зоні, у яку Не можна знаходитися на одній лінії з рухатиметься інструмент під час віддачі. кругом або позаду круга, що обертається. Віддача призведе до штовхання інструмента у Коли під час роботи круг рухається від вас, то місці...
  • Page 19 18. Не можна піддавати ріжучі диски боковому ження "О (ВИМК.)". тиску. 19. Під час роботи не користуйтеся сукняними Для моделі GA5040CN робочими рукавицями. Волокно з сукняних Для того, щоб запустити інструмент, слід пересунути рукавиць може потрапити в інструмент, і це...
  • Page 20 диск повертають в напрямку номера 1. Відношення між номером налаштування на диску та приблизною швидкістю обертання - див. наведену КОМПЛЕКТУВАННЯ нижче таблицю. Для моделі GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C ОБЕРЕЖНО: Н • Перед тим, як щось встановлювати на інстру- 2800 мент, переконайтеся...
  • Page 21 Потягніть важіль у напрямку, вказаному стрілкою, Установіть внутрішній фланець, абразивний диск та та зафіксуйте кожух диска, закрутивши гвинт. Кут гайку Ezynut на шпиндель, щоб логотип Makita на встановлення кожуха диска можна відрегулювати за гайці Ezynut був направлений назовні. ► Рис.12: 1. Фіксатор...
  • Page 22 ► Рис.17: 1. Мітка "A" 2. Мітка "B" 3. Мітка "C" ПРИМІТКА: 4. Мітка "D" • Гайку Ezynut можна послабити вручну, доки Установіть пилозахисну кришку таким чином, щоб стрілка вказує на позначку. В іншому випадку маркування (A, B, C або D) було розташоване, як знадобиться...
  • Page 23 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) ► Рис.19: 1. Контргайка 2. Абразивний відрізний диск/алмазний диск 3. Внутрішній фла- нець 4. Кожух диска для абразивного відрізного диска/алмазного диска Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фланця залежить від товщини диска. Див. таблицю нижче.
  • Page 24 Виконання робіт із дисковою дротяною ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щіткою (додаткове приладдя) • Під час застосування абразивного відрізного диска/алмазного диска обов'язково вико- ристовуйте тільки спеціальний кожух диска, ОБЕРЕЖНО: розроблений для використання з відрізними • Перевірте роботу дискової дротяної щітки шля- дисками. (У деяких країнах Європи під час хом...
  • Page 25 У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Пилозахисна кришка М (4") М (4–1/2") М (5") М (6") За К а а) В а В а В а В а...
  • Page 26 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Średnica tarczy 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Maks. grubość tarczy 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm Gwint wrzeciona M14 lub 5/8" (w zależności od kraju) Prędkość...
  • Page 27 ): 2,5 m/s lub mniej Deklaracja zgodności UE h,DS Niepewność (K): 1,5 m/s Model GA4541C Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardo- Oznaczenie maszyny: wym uchwytem bocznym Szlifierka kątowa Emisja drgań (a ): 6,5 m/s...
  • Page 28 Nie zaleca się używania niniejszego elektro- Przewód należy trzymać w bezpiecznej odległo- narzędzia do wykonywania takich operacji jak ści od wirującego osprzętu. W przypadku utraty polerowanie. Operacje, do których elektronarzę- kontroli przewód może zostać przecięty lub wkrę- dzie nie jest przeznaczone, mogą stwarzać zagro- cony, wciągając dłoń...
  • Page 29 Nie wolno montować do elektronarzędzia tarcz łańcu- Nie wolno wznawiać cięcia, gdy ściernica znaj- chowych do cięcia drewna ani zębatych tarcz tnących. duje się w przecinanym elemencie. Ściernicę Tego typu tarcze często powodują odrzut i utratę kontroli. można ponownie włożyć do naciętej szczeliny dopiero, gdy osiągnie pełną...
  • Page 30 łowych rękawic roboczych. Włókna z rękawic nąć go do położenia „O” (wył.). materiałowych mogą zostać pochwycone przez narzędzie, co może spowodować uszkodzenie Dla modelu GA5040CN narzędzia. W celu uruchomienia narzędzia przesunąć przełącznik ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ suwakowy w kierunku położenia „I” (wł.).
  • Page 31 Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności ustawionej na pokrętle podano w tabeli. na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest Dotyczy modelu GA4040C, GA4540C, GA5040C, ono wyłączone i nie podłączone do sieci. GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C Instalowanie uchwytu bocznego Cyfra (RPM) 2 800 (rękojeść)
  • Page 32 Po poluzowaniu śruby pociągnąć dźwignię w kierunku mocowanie Ezynut na wrzecionie w taki sposób, aby wskazywanym przez strzałkę. Nałożyć osłonę tarczy i logo Makita na mocowaniu Ezynut było widoczne od wyrównać wystające elementy na jej kołnierzu z nacię- zewnątrz. ciem w obudowie. Następnie obrócić osłonę tarczy o ►...
  • Page 33 Nałożyć gumową podkładkę na wrzeciono. Dopasować PRZESTROGA: tarczę do podkładki gumowej i dokręcić nakrętkę • Nie wolno włączać narzędzia, gdy dotyka ono zabezpieczającą do szlifowania osadzoną na wrze- cionie. W celu dokręcenia nakrętki zabezpieczającej obrabianego przedmiotu, może bowiem spowo- do szlifowania należy mocno docisnąć blokadę wału, dować...
  • Page 34 Model 100 mm (4”) Ścierna tarcza tnąca Tarcza diamentowa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Nakrętka zabezpieczająca Ścierna tarcza tnąca...
  • Page 35 że przed szczotką ani w płaszczyźnie prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wyko- jej obrotu nikogo nie ma. nywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, • Nie wolno używać szczotki, która jest uszko- wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 36 W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Osłona przeciwpyłowa Model 100 mm (4”) Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Uchwyt 36 Osłona tarczy szlifierskiej Kołnierz wewnętrzny...
  • Page 37 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Diametrul discului 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Grosime maximă disc 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm Filetul arborelui M14 sau 5/8" (în funcţie de ţară) Turaţie nominală...
  • Page 38 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este h,DS Marjă de eroare (K): 1,5 m/s disponibil de la: Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia contra vibraţiilor Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin 1.2.2016...
  • Page 39 Nu este recomandată executarea operaţiilor 10. Ţineţi scula electrică doar pe suprafeţele de cum ar fi lustruirea cu această sculă electrică. prindere izolate atunci când executaţi o ope- Operaţiile pentru care această maşină electrică nu raţie în care accesoriul de tăiere poate intra a fost concepută...
  • Page 40 Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va Atunci când discul este înţepenit sau când deplasa maşina electrică în cazul unui recul. este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi Reculul va împinge unealta în direcţia opusă scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când rotaţiei discului în punctul de agăţare.
  • Page 41: Fig.10

    Fibrele din mănuşile de pânză pot intra comutatorului glisant şi apoi glisaţi-l spre poziţia „O în maşină, ducând la blocarea maşinii. (OFF)" (oprit). PĂSTRAŢI ACESTE Pentru modelul GA5040CN INSTRUCŢIUNI. Pentru a porni maşina, deplasaţi comutatorul glisant către poziţia "I (ON)" (pornit). AVERTIZARE: Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul glisant către...
  • Page 42 Consultaţi tabelul de mai jos pentru relaţia dintre Instalarea mânerului lateral (mâner) numerele de reglare de pe rondelă şi viteza de rotaţie aproximativă. ► Fig.5 Pentru modelul GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că mânerul lateral este bine montat Număr (RPM) 2.800...
  • Page 43: Fig.11

    Pentru maşinile cu apărătoare de Montaţi flanşa interioară, discul abraziv şi Ezynut pe ax, astfel încât logo-ul Makita de pe Ezynut să fie orientat disc cu pârghie de strângere spre exterior. ► Fig.7: 1. Apărătoarea discului 2. Lagăr 3. Şurub ►...
  • Page 44: Fig.12

    Montarea sau demontarea capacului Operaţia de rectificare şi şlefuire accesoriu de protecţie contra ► Fig.18 prafului (accesoriu opţional) Ţineţi ÎNTOTDEAUNA maşina ferm cu o mână pe car- casă şi cealaltă pe mânerul lateral. Porniţi maşina şi apoi aplicaţi roata sau discul pe piesa de prelucrat. AVERTIZARE: În general, menţineţi marginea roţii sau discului într-un Asiguraţi-vă...
  • Page 45 Model 100 mm (4”) Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Contrapiuliţă...
  • Page 46 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşi- nii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. 46 ROMÂNĂ...
  • Page 47 Model 100 mm (4”) Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Mâner 36 Apărătoare disc (pentru disc abraziv) Flanşă interioară Flanşă interioară Flanşă interioară Flanşă interioară Flanşă super *1 Flanşă super *1 Flanşă super *1 Disc cu centru depresat/disc lamelar Contrapiuliţă...
  • Page 48 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Scheibendurchmesser 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. Scheibendicke 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8" (länderspezifisch) Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 11.000 min...
  • Page 49 ): 6,0 m/s h,AG EN60745 Abweichung (K): 1,5 m/s Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Arbeitsmodus: Schmirgeln mit normalem erhältlich von: Seitengriff Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder h,DS weniger 1.2.2016 Abweichung (K): 1,5 m/s...
  • Page 50 Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das Allgemeine Sicherheitshinweise für Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es Elektrowerkzeuge auf Beschädigung, oder montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung und Installation eines WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Zubehörteils darauf, dass Sie selbst und und -anweisungen sorgfältig durch.
  • Page 51 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Die Schleiffläche von gekröpften Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung Trennschleifscheiben muss unterhalb der von Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine zu einem Stromschlag führen. falsch montierte Schleifscheibe, die über die Ebene der Schutzlippe hinausragt, kann nicht Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen- angemessen geschützt werden.
  • Page 52 Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für hat.
  • Page 53 Die folgende Tabelle illustriert den Zusammenhang blockieren. zwischen der eingestellten Ziffer und der ungefähren Schalterfunktion Drehzahl. Für Modell GA4040C, GA4540C, GA5040C, ► Abb.2: 1. Schiebeschalter GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C Nummer (U/min) VORSICHT: 2.800 • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen 4.000...
  • Page 54 Überlastungsschutz Für Werkzeug mit Sicherungsschrauben-Schutzhaube Wenn die Last auf dem Werkzeug den erlaubten Pegel überschreitet, wird die Stromzufuhr zum Motor gedros- ► Abb.6: 1. Schutzhaube 2. Lagergehäuse selt, um den Motor vor Überhitzung zu schützen. Wenn 3. Schraube die Last wieder auf den erlaubten Pegel absinkt, wird Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die das Werkzeug normal betrieben.
  • Page 55 Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut- Werkzeugs und/oder zu Verletzungen kommen. Flansch so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. Es gibt vier Typen von Staubfängern für verschiedene ►...
  • Page 56 Betrieb mit einer VORSICHT: Trennschleifscheibe/ • Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn sie mit dem Werkstück in Berührung ist, weil Diamantscheibe (optionales sonst Verletzungsgefahr für den Bediener Zubehör) besteht. • Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille ► Abb.19: 1. Sicherungsmutter und einen Gesichtsschutz.
  • Page 57 Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen • Verwenden Sie niemals eine Bürste, die von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter beschädigt oder aus dem Gleichgewicht ist. Die Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. Verwendung einer beschädigten Bürste erhöht das Verletzungsrisiko durch den Kontakt mit gebrochenen Bürstendrähten.
  • Page 58 Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. • Staubfänger Modell 100 mm (4") Modell 115 mm (9/2") Modell 125 mm (5") Modell 150 mm (6") Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe)
  • Page 59 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Tárcsa átmérője 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. tárcsavastagság 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm Orsómenet M14 vagy 5/8" (országonként változó) Névleges fordulatszám (n) /...
  • Page 60 EK Megfelelőségi nyilatkozat Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb h,DS Tűrés (K): 1,5 m/s A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Típus GA4541C Gép megnevezése: Működési mód: felületcsiszolás normál oldalsó Sarokcsiszoló markolattal Típusszám/típus: GA4040C, GA4540C, GA5040C, Rezgéskibocsátás (a...
  • Page 61 Polírozási műveletek végzése nem javasolt 10. Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt ezzel az elektromos szerszámmal. Az olyan markolási felületeinél fogja meg, amikor olyan műveletek végzése, amelyekre az elektromos műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, szerszámgép nem lett tervezve, veszélyhelyzete- hogy a vágóél rejtett vezetékbe vagy saját ket és személyi sérüléseket eredményezhet.
  • Page 62 Ne helyezze a testét arra a területre, amerre az Ha a tárcsa szorul, vagy ha bármilyen okból elektromos szerszám visszarúgáskor mozog- abbahagyja a vágást, kapcsolja ki az elektro- hat. A visszarúgás következtében az elektromos mos szerszámot, és tartsa meg mozdulatlanul szerszám a tárcsa forgási irányával ellentétesen a szerszámot mindaddig, amíg a tárcsa telje- mozdul el a megszorulási pontból kiindulva.
  • Page 63 A szerszám kikapcsolásához nyomja le a kapcsoló ŐRIZZE MEG EZEKET AZ hátsó részét, majd csúsztassa a „O (KI)” pozíció irányába. UTASÍTÁSOKAT. A modellhez GA5040CN FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a A szerszám bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót termék többszöri használatából eredő) kényelem az „I (BE)”...
  • Page 64 Tájékozódjon az alábbi táblázatból a tárcsán beál- csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- lított érték és a hozzávetőleges forgási sebesség potáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne kapcsolatáról. rajta. GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C típusnál Az oldalsó markolat (nyél) Szám (revolution per minute) felszerelése...
  • Page 65 Húzza meg a tárcsavédőt rögzítő csavart, miután a kart A belső illesztőperemet, a csiszolótárcsát és az Ezynut a nyíl irányába húzta. A tárcsavédő szögét a kar segít- rögzítőanyát úgy szerelje fel a tengelyre, hogy a Makita ségével lehet módosítani. embléma a rögzítőanyán kifelé nézzen.
  • Page 66 Szerelje a gumitalpat az orsóra. Illessze a korongot VIGYÁZAT: a gumitalpra, és csavarja a csiszoló rögzítőanyát az • Soha ne kapcsolja be a szerszámot, ha az orsóra. A csiszoló rögzítőanya meghúzásához nyomja le a tengelyreteszt, hogy a tengely ne tudjon forogni, érintkezik a munkadarabbal, mert ez a kezelő...
  • Page 67 100 mm-es (4") típus Szemcsés daraboló tárcsa Gyémánttárcsa Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Rögzítőanya Szemcsés daraboló...
  • Page 68 és ügyeljen arra, • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az hogy senki ne legyen a drótkorong előtt, illetve Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- annak vonalában. számához. Bármely más tartozék vagy kellék • Ne használjon sérült vagy kiegyensúlyozatlan használata személyes veszélyt vagy sérülést...
  • Page 69 100 mm-es (4") típus 115 mm-es (4-1/2") típus 125 mm-es (5") típus 150 mm-es (6") típus Markolat 36 Tárcsavédő (csiszolókoronghoz) Belső illesztőperem Belső illesztőperem Belső illesztőperem Belső illesztőperem Extra illesztőperem *1 Extra illesztőperem *1 Extra illesztőperem *1 Süllyesztett középfuratú korong/Lapos korong Rögzítőanya Rögzítőanya Rögzítőanya...
  • Page 70 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Priemer kotúča 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. hrúbka kotúča 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm Závit vretena M14 alebo 5/8"...
  • Page 71 Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej h,DS Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Odchýlka (K): 1,5 m/s Model GA5041C 1.2.2016 Pracovný režim: brúsenie povrchov so štandard- ným bočným držadlom Emisie vibrácií (a...
  • Page 72 Týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča 10. Ak pri práci hrozí, že by rezné príslušenstvo vykonávať činnosti, ako je napríklad leštenie. mohlo prísť do kontaktu so skrytým vede- Používanie na činnosti, na ktoré tento nástroj nie ním alebo vlastným káblom, držte elektrický je určený, môže zvyšovať...
  • Page 73 Nikdy nedávajte ruku do blízkosti otáčajúceho Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého dôvodu sa príslušenstva. Príslušenstvo môže vykonať potrebujete prerušiť rez, vypnite elektrický spätný náraz ponad vašu ruku. nástroj a držte ho bez pohybu, kým sa kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa rozbrusovací...
  • Page 74 „O (OFF.)“ (VYP.). VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- Pro Model GA5040CN vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- Nástroj sa zapína posunutím posuvného prepínača do vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie polohy „I (ON)“ (ZAP.).
  • Page 75 V nižšie uvedenej tabuľke sú vzťahy medzi čísel- vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a ným nastavením na číselníku a približnou rýchlosťou vytiahnutý zo zásuvky. otáčania. Pre model GA4040C, GA4540C, GA5040C, Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C ► Obr.5 Číslo (RPM) 2800 4000 POZOR: 6000 •...
  • Page 76 Vnútornú prírubu, brúsny kotúč a maticu Ezynut namon- ► Obr.7: 1. Kryt kotúča 2. Skriňa ložiska 3. Skrutka tujte na vreteno tak, aby logo spoločnosti Makita na 4. Páčka matici Ezynut smerovalo von. Po uvoľnení skrutky páčku potiahnite v smere šípky.
  • Page 77 Montáž alebo demontáž nadstavca Brúsenie a pieskovanie krytu proti prachu (voliteľné ► Obr.18 príslušenstvo) Náradie držte VŽDY pevne jednou rukou za skriňu a druhou za bočnú rukoväť. Náradie zapnite a potom priložte kotúč alebo disk k obrobku. VAROVANIE: Všeobecne, hranu kotúča alebo disku držte približne v Pred inštaláciou alebo demontážou nad- •...
  • Page 78 100 mm (4") model Rozbrusovací kotúč Diamantový kotúč Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Uzamykacia matica Rozbrusovací...
  • Page 79 • Činnosť drôtenej kotúčovej kefky skontrolujte spustením náradia bez zaťaženia a zabezpečte • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, pri tom, aby nikto nebol pred alebo v línii s drô- doporučujeme používať toto príslušenstvo a tenou kotúčovou kefkou.
  • Page 80 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Svorka 36 Ochranný kryt kotúča (pre brúsny kotúč) Vnútorná obruba Vnútorná obruba Vnútorná obruba Vnútorná obruba Super príruba *1 Super príruba *1 Super príruba *1 Ploský...
  • Page 81 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C / GA5041C GA6040C GA5040CN Průměr kotouče 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Max. tloušťka kotouče 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm Závit vřetena...
  • Page 82 Pracovní režim: broušení kotoučem s antivibrační Prohlášení ES o shodě boční rukojetí Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: h,DS Nejistota (K): 1,5 m/s Popis zařízení: Model GA4541C Úhlová bruska Pracovní režim: obrušování ploch s normální...
  • Page 83 Jmenovité otáčky příslušenství se musí nejméně 15. Neprovozujte elektrické nářadí v blízkosti rovnat maximálním otáčkám vyznačeným na elek- hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly trickém nářadí. Příslušenství pracující při vyšších než tyto materiály zapálit. jmenovitých otáčkách se může roztrhnout a rozlétnout. 16.
  • Page 84 Kotouče musí být použity pouze k doporučeným Je-li při kartáčování doporučen chránič, zabraňte účelům. Příklad: Neprovádějte broušení bokem vzájemnému kontaktu chrániče a drátěného rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou kotouče či kartáče. Drátěný kotouč nebo kartáč může určeny k obvodovému broušení. Působení bočních sil díky přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr.
  • Page 85 Vztah mezi nastavením zvoleným na voliči a přibližnými Zámek hřídele otáčkami naleznete v tabulce níže. Platí pro model GA4040C, GA4540C, GA5040C, ► Obr.1: 1. Zámek hřídele GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C UPOZORNĚNÍ: Počet (ot./min.) • Nikdy neaktivujte zámek hřídele, pokud se pohy-...
  • Page 86 3. Vnitřní příruba 4. Vřeteno montáže. Na vřeteno namontujte vnitřní přírubu, rozbrušovací Nástroj s chráničem kotouče a kotouč a matici Ezynut s logem Makita směrem ven. upínací páčkou ► Obr.12: 1. Zámek hřídele Stiskněte pevně aretační tlačítko hřídele a matici ►...
  • Page 87 POZNÁMKA: POZNÁMKA: • Pokud je šipka nasměrována k zářezu, lze • Dojde-li k ucpání protiprachového krytu pra- matici Ezynut povolit rukou. Jinak je k povolení chem nebo jiným materiálem, očistěte jej. Pokud zapotřebí klíč na pojistnou matici. Jeden z čepů budete pokračovat v provozu s ucpaným proti- klíče nasaďte do otvoru a pak matici otáčením prachovým krytem, dojde k poškození...
  • Page 88 100mm model Rozbrušovací kotouč Diamantový kotouč Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32") Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32") 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Pojistná...
  • Page 89 Větrací otvory nástroje čistěte pravidelně nebo kdykoliv dojde k jejich zablokování. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. 89 ČESKY...
  • Page 90 100mm model 115mm model 125mm model 150mm model Rukojeť 36 Kryt kotouče (pro brusný kotouč) Vnitřní příruba Vnitřní příruba Vnitřní příruba Vnitřní příruba Příruba Super *1 Příruba Super *1 Příruba Super *1 Kotouč s vypouklým středem/lamelový disk Pojistná matice Pojistná matice Pojistná...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885106C976 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20161006 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Ga5040cGa4540cGa4040cGa4541cGa4041cGa6040c ... Show all