FUNCTIONAL DESCRIPTION Selecting the action mode (Fig. 5) This tool has an action mode change lever. For rotation CAUTION: with hammering, slide the action mode change lever to • Always be sure that the tool is switched off and the right ( symbol).
• These accessories or attachments are recommended sure gives best results. Keep the tool in position and pre- for use with your Makita tool specified in this manual. vent it from slipping away from the hole. The use of any other accessories or attachments might Do not apply more pressure when the hole becomes present a risk of injury to persons.
FRANÇAIS Descriptif Bouton de blocage Flèche 14 Saillies Vis de limitation de la vitesse Bouton de changement de vitesse 15 Clé de mandrin Gâchette de l’interrupteur 10 Levier de changement de mode 16 Manchon Plus haut 11 Embase de la poignée 17 Bague Plus bas 12 Poignée latérale...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • Placez toujours le bouton de changement de vitesse en position correcte. Si vous faites fonctionner l’outil en ATTENTION : plaçant le bouton de changement de vitesse entre les • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et positions “...
être effectués dans un centre de service Makita tats en exerçant une légère pression. Maintenez l’outil en agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- position et évitez qu’il ne glisse à l’extérieur du trou. vement avec des pièces de rechange Makita.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: • Betätigen Sie den Drehzahl-Umschaltknopf erst, nach- VORSICHT: dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufender tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit Zweck. einer Ausblaspipette aus dem Loch. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Bohrbetrieb Kundendienststelle. VORSICHT: • Bohrer mit Hartmetallspitze •...
ITALIANO Visione generale Bottone di bloccaggio Ghiera di cambio velocità 15 Chiave mandrino Vite di controllo velocità 10 Leva di cambio modo 16 Manicotto Interruttore a grilletto di funzionamento 17 Anello Più alta 11 Base manico 18 Calibro di profondità Più...
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: • Usare la ghiera di cambio velocità soltanto dopo che ATTENZIONE: l'utensile si è fermato completamente. Cambiando la • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato velocità prima che l'utensile si sia fermato, lo si dalla presa di corrente prima di regolare o di controllare potrebbe danneggiare.
“rotazione con martella- deve essere eseguita da un Centro Assistenza Makita mento”. autorizzato con ricambi Makita originali. Accertarsi di usare una punta al carburo di tungsteno.
Page 16
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Vastzetknop Pijltje 15 Boorkopsleutel Snelheidsregelschroef Snelheidswisselknop 16 Bus Trekschakelaar 10 Werking-keuzehendel 17 Ring Hoger 11 Handgreepvoet 18 Dieptemaat Lager 12 Zijhandgreep (hulphandgreep) 19 Blaasbalgje Lamp 13 Tanden 20 Ventilatieopeningen Omkeerschakelaarknop 14 Nokken TECHNISCHE GEGEVENS Model HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Snelheid...
WAARSCHUWING: Als de knop moeilijk te draaien is, moet u de boorkop een beetje naar links of rechts draaien en daarna de knop VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei- opnieuw draaien. ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen. LET OP: •...
Page 18
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen normaal verder boren. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Blaasbalgje (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 10) gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
ESPAÑOL Explicación de los dibujos Botón de bloqueo Flecha 14 Salientes Tornillo de control de velocidad Pomo de cambio de velocidad 15 Llave de mandril Interruptor de gatillo 10 Palanca de cambio del modo de 16 Manguito Más alta accionamiento 17 Anillo Más baja 11 Base de la empuñadura...
ADVERTENCIA: Si resulta difícil girar el pomo, gire primero el mandril ligeramente en cualquier dirección y después vuelva a El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad girar el pomo. establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- Soplador (Accesorio opcional) (Fig. 10) cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para...
Page 22
PORTUGUÊS Explicação geral Botão de bloqueio Seta 14 Saliências Parafuso de controlo da Botão de mudança de veloci- 15 Chave do porta-brocas velocidade dade 16 Aro Gatilho do interruptor 10 Alavanca de mudança do modo 17 Anel Maior de acção 18 Guia de profundidade Mais baixa 11 Base do punho...
DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: • Só utilize o botão de mudança de velocidade depois da PRECAUÇÃO: ferramenta estar completamente parada. Mudar a velo- • Certifique-se sempre de a ferramenta está desligada e cidade antes da ferramenta parar pode estragá-la. a ficha retirada da tomada antes de regular ou verificar •...
Page 24
Posicione a broca na posição desejada para o orifício e fábrica da Makita, utilizando sempre peças de substitui- em seguida carregue no gatilho. Não force a ferramenta. ção Makita. Pressão ligeira oferece melhores resultados. Mantenha a ferramenta na posição e evite que deslize para fora do...
DANSK Illustrationsoversigt Låseknap 15 Borepatronnøgle Hastighedskontrolskrue Hastighedsvælgerknap 16 Muffe Afbryderkontakten 10 Funktionsvælgerknap 17 Ring Lavere 11 Grebbase 18 Dybdeanslag Højere 12 Sidegreb 19 Udblæsningskugle Lampe 13 Tænder 20 Ventilationshuller Omdrejningsvælger 14 Fremspring SPECIFIKATIONER Model HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Hastighed Høj Høj Beton 20 mm ----- 20 mm...
Page 26
FUNKTIONSBESKRIVELSE Valg af funktion (Fig. 5) Denne maskine er forsynet med en funktionsvælgerknap. FORSIGTIG: For rotation med hammerboring skydes funktionsvælger- • Kontrollér altid at maskinen er slukket, og at netlednin- knappen til højre ( symbol). For rotation alene skydes gen er taget ud af stikkontakten, før funktioner på funktionsvælgerknappen til venstre ( symbol).
Page 27
• Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- Husk at anvende et bor med hårdmetalspids. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Anbring spidsen af boret på det sted, hvor hullet skal maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger bores, og tryk derefter afbryderen ind.
Page 29
ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε την διεύθυνση περιστροφής ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: πριν απ την λειτουργία. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή αµέλεια να ακολουθήσετε τους • Χρησιµοποιείτε τον διακ πτη αντιστροφής µ νο καν νες ασφάλειας που διατυπώνονται σ’αυτ το αφού το εργαλείο έχει σταµατήσει εντελώς. Η εγχειρίδιο...
Page 30
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού Μην εφαρµ ζετε µεγαλυτερη πίεση ταν η τρύπα βουλώνει απ αποκοπίδια ή τεµαχίδια. Αντίθετα, Για Μοντέλα HP2050, HP2050F (Εικ. 7) λειτουργείστε το εργαλείο στο ραλαντί, και µετά Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη µέσα στο τραβήχτε...
Page 31
Καθάρισµα οπών εξαερισµού (Εικ. 11) Το εργαλείο και οι τρύπες κεξαερισµού πρέπει να διατηρούνται καθαρές. Καθαρίζετε τακτικά τις τρύπες εξαερισµού του εργαλείου ή ποτε αρχίζουν να βουλώνουν. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση...
Page 32
ENH101-12 ENGLISH DEUTSCH EC Declaration of Conformity EG-Übereinstimmungserklärung We Makita Corporation as the responsible manufacturer Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, declare that the following Makita machine(s): erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Designation of Machine: 2-Speed Hammer Drill Bezeichnung der Maschine: 2-Gang Schlagbohrmaschine Model No./ Type: HP2050, HP2050F, HP2051, HP2051F...
Page 33
EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Designación de máquina: 2 velocidad taladro percutor fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Modelo N°/Tipo: HP2050, HP2050F, HP2051, HP2051F...
Page 34
ENH101-12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Σφυροτρύπανο 2 ταχυτήτων Αρ. µοντέλου/ Τύπος: HP2050, HP2050F, HP2051, HP2051F είναι εν σειρά παραγωγή και συµµορφώνονται...
Page 35
ITALIANO ENGLISH ENG102-2 ENG102-2 Modello per l’Europa soltanto For European countries only Rumore Noise Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo The typical A-weighted noise level determined according EN60745: to EN60745: Livello pressione sonora (L ): 97 dB (A) Sound pressure level (L ): 97 dB (A) Livello potenza sonora (L...
Page 36
Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdsindstilling: slagboring i beton Vibrationsafgivelse (a ): 13 m/s h,ID Usikkerhed (K): 3 m/s ENG302-2 Arbejdsindstilling: boring i metal Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884428D995...