Makita M9513 Instruction Manual

Makita M9513 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for M9513:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
ZHCN
角向磨光机
Gerinda Sudut
ID
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Động Cơ Điện
TH
เครื ่ อ งขั ด มุ ม
M9512
M9513
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
3
9
15
21
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M9513

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL ZHCN 角向磨光机 使用说明书 Gerinda Sudut PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Động Cơ Điện เครื ่ อ งขั ด มุ ม คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน M9512 M9513...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 15° Fig.7 Fig.3 15° Fig.8 Fig.4...
  • Page 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9512 M9513 Wheel diameter 100 mm Max. wheel thickness 4 mm Spindle thread Rated speed (n)/ 11,000 min No load speed (n Overall length 258 mm 273 mm Net weight 1.6 kg 1.8 kg Safety class •...
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for Store idle power tools out of the reach of chil- carrying, pulling or unplugging the power tool. dren and do not allow persons unfamiliar with Keep cord away from heat, oil, sharp edges the power tool or these instructions to operate or moving parts.
  • Page 5 Threaded mounting of accessories must Kickback and Related Warnings match the grinder spindle thread. For acces- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged sories mounted by flanges, the arbour hole of rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- the accessory must fit the locating diameter sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the of the flange.
  • Page 6: Functional Description

    Always use undamaged wheel flanges that are WARNING: DO NOT let comfort or familiarity of correct size and shape for your selected with product (gained from repeated use) replace wheel. Proper wheel flanges support the wheel strict adherence to safety rules for the subject thus reducing the possibility of wheel breakage. product. MISUSE or failure to follow the safety Flanges for cut-off wheels may be different from rules stated in this instruction manual may cause grinding wheel flanges.
  • Page 7: Operation

    Installing or removing wheel guard OPERATION (For depressed center wheel) WARNING: It should never be necessary to WARNING: When using a depressed center force the tool. The weight of the tool applies ade- wheel, the wheel guard must be fitted on the tool quate pressure.
  • Page 8: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 8 ENGLISH...
  • Page 9 中文简体 (原本) 规格 M9512 M9513 型号: 100 mm 砂轮直径 4 mm 最大砂轮厚度 主轴螺纹 11,000 r/min 额定速度(n)/ 空载速度(n ) 258 mm 273 mm 长度 1.6 kg 1.8 kg 净重 安全等级 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 • 重量符合EPTA-Procedure 01/2003 符号 安全警告 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 电动工具通用安全警告...
  • Page 10 2. 如果开关不能接通或关断工具电源,则 避免人体接触接地表面,如管道、散热 片和冰箱。如果你身体接地会增加电击 不能使用该电动工具。不能用开关来控 危险。 制的电动工具是危险的且必须进行修理。 3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 中。水进入电动工具将增加电击危险。 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/ 或使电池盒与工具脱开。这种防护性措 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉 施将减少工具意外起动的危险。 动电动工具或拔出其插头。使电线远离 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 绕的软线会增加电击危险。 围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对 这些说明不了解的人操作电动工具。电动 当在户外使用电动工具时,使用适合户 工具在未经培训的用户手中是危险的。 外使用的外接软线。适合户外使用的软 5. 保养电动工具。检查运动件是否调整到 线将减少电击危险。 6. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可 位或卡住,检查零件破损情况和影响电 动工具运行的其他状况。如有损坏,电 避免的,应使用剩余电流动作保护器 动工具应在使用前修理好。许多事故由 (RCD)。使用RCD可减小电击危险。 维护不良的电动工具引发。 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或 6. 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的 以下的RCD来使用电源。...
  • Page 11 螺纹安装的配件必须符合磨光机的主轴 反弹和相关警告 螺纹。对于使用法兰安装的配件,附件 反弹是正在旋转的砂轮、垫片、钢丝刷或其 的轴孔必须符合法兰的定位直径。与本 他配件卡滞或卡滞时突然产生的反作用力。 卡滞会导致旋转配件的快速停止,从而导致 电动工具的安装硬件不匹配的附件将失 去平衡,振动过度并可能导致失控。 在卡滞点处对失控的工具产生与配件旋转方 向相反的作用力。 请勿使用损坏的附件。在每次使用之前, 例如,如果工件使得砂轮卡滞,则进入卡滞 请检查附件,如砂轮有无碎片和裂缝, 点的砂轮边缘将进入工件材料的表面,导致 垫片有无裂缝、破损或过度磨损。如果 砂轮跳出或弹出。根据砂轮在卡滞点的运动 工具或附件掉落,请检查有无损坏或重 方向,砂轮可能会跳向或远离操作者。在这 新安装一个未损坏的附件。检查和安装 种情况下,砂轮也可能会破裂。 了附件之后,请使旁观者以及您自己远 电动工具误操作和/或不正确的操作步骤或 离旋转的附件,并以最大空载速度运行 操作条件将导致反弹,遵守以下所述的注意 工具一分钟。损坏的附件通常会在此测 事项即可避免。 试期间破裂。 1. 请牢固持握电动工具的把手,调整身体 请穿戴个人劳防用品。根据应用情况, 和手臂位置以防止反弹力。如果提供了 请使用面罩、安全护目镜或安全眼镜。 辅助手柄,请务必使用,以在启动时最 根据情况佩带可防止较小的砂磨碎片或 大程度地控制反弹或转矩反作用力。如 工件碎片的防尘面罩、耳罩、手套和车 果正确遵守注意事项,操作者可控制转 间用的围裙。护目镜必须具备可以防止 矩反作用力或反弹力。 多种操作所产生的飞溅的碎片伤害到您...
  • Page 12 请务必使用未损坏的砂轮法兰,尺寸和 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 外形应符合您所选的砂轮。正确的砂轮 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 法兰可减少砂轮破裂的危险。切割砂轮 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 的法兰可能与磨削砂轮法兰有所不同。 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 6. 请勿使用从更大的电动工具上拆下来的 重的人身伤害。 已磨损的砂轮。用于大型电动工具的砂 轮不适合小型工具的高速操作,可能会 爆裂。 功能描述 附加安全警告: 1. 当使用钹形砂轮时,请务必且仅可使用 玻璃钢砂轮。 小心: 在调节或检查工具功能之前,请 2. 使用本磨光机时切勿使用机碗形砂轮。 务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。 此类砂轮不适用于本磨光机,强行使用 轴锁 可能会导致严重的人身伤害。 3. 请小心勿损坏主轴、法兰(尤其是安装 安装或拆卸附件时,按下轴锁,防止主轴 表面)或锁紧螺母。这些部件损坏可能 旋转。 会导致砂轮破裂。 ► 图片1: 1. 轴锁 4. 打开开关前,请确认砂轮未与工件接触。 5.
  • Page 13 安装或拆下砂轮罩(用于钹形砂轮) 操作 警告: 当使用钹形砂轮时,必须将砂轮 警告: 操作工具时切勿过度用力。工具 罩安装到工具上,确保砂轮罩的封闭侧始终 的重量可施加足够的压力。施加过度的压力 朝向操作者所在位置。 会导致砂轮破碎的危险。 安装砂轮罩时,将砂轮罩环上的凸缘片对准 警告: 如果在磨削时工具跌落,一定 轴承箱上的槽口。然后根据工件的情况,旋 要更换砂轮。 转砂轮罩至可以保护操作者的角度。确保已 警告: 切勿用磨盘或砂轮敲击工件。 将螺丝拧紧。 拆下砂轮罩时,按与安装步骤相反的顺序 警告: 在进行角部或锐边等部分的加工 进行。 作业时应避免发生砂轮弹跳和受阻现象,以 ► 图片4: 1. 砂轮罩 2. 轴承箱 3. 螺丝 防砂轮失控而反弹。 警告: 本工具严禁使用锯木锯片和其他 安装或拆下钹形砂轮 锯片。在磨光机上使用时,这些锯片经常会 反冲,并使工具失去控制导致人身伤害。 选购附件 警告: 当使用钹形砂轮时,必须将砂轮...
  • Page 14 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源开关并拔下插头。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全性与可靠性,任何维 修、碳刷检查、更换部件或其它维修保养工 作需由Makita(牧田)授权或工厂服务中心 完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。 14 中文简体...
  • Page 15: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: M9512 M9513 Diameter roda 100 mm Ketebalan roda maks. 4 mm Ulir spindel Kecepatan terukur (n)/ 11.000 min Kecepatan tanpa beban (n Panjang keseluruhan 258 mm 273 mm Berat bersih 1,6 kg 1,8 kg Kelas keamanan • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
  • Page 16 Keamanan Kelistrikan Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini Steker mesin listrik harus cocok dengan memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin Kenakan pakaian dengan baik.
  • Page 17 Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas Kenakan alat pelindung diri. Tergantung dari minyak dan gemuk. pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca mata pelindung atau kaca mata pengaman. Peringatan keselamatan Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan penggerinda masker debu, pelindung telinga, sarung tangan, dan apron bengkel yang mampu menahan debu gerinda atau serpihan benda Peringatan Keselamatan Umum untuk Pekerjaan kerja.
  • Page 18 Hentakan balik dan Peringatan Terkait Permukaan untuk penggerindaan pada roda Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat tengah gerinda harus dipasang di bawah bidang pada tepi pelindung. Roda yang tidak terjepit atau tersangkutnya roda yang berputar, bantalan belakang, sikat atau aksesori lainnya. Kondisi dipasang dengan benar sehingga menonjol pada terjepit atau tersangkut akan menyebabkan aksesori bidang tepi pelindung tidak dapat benar-benar yang berputar akan berhenti dengan cepat yang terlindungi. kemudian berubah mengakibatkan terdorongnya mesin Pelindung harus terpasang dengan kencang listrik yang tak terkendali ke arah yang berlawanan pada mesin listrik dan diposisikan untuk dengan putaran aksesori di titik tempat aksesori pengamanan maksimal, sehingga bagian roda tersebut terjepit.
  • Page 19 10. Jangan menggunakan bos atau adaptor Untuk menjalankan mesin, pindahkan tuas sakelar ke pengurang yang terpisah untuk menyesuaikan posisi “I” (on). Untuk menghentikan mesin, pindahkan roda dengan lubang abrasif berukuran besar. tuas sakelar ke posisi “O” (off). ► Gbr.2: 1. Sakelar Gunakan hanya flensa yang ditentukan untuk mesin ini. 12. Untuk mesin yang memang dirancang untuk roda lubang berulir, pastikan bahwa ulir PERAKITAN dalam roda cukup panjang untuk menampung...
  • Page 20 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Mata pisau semacam itu sering kali menghentak perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon, bila digunakan pada gerinda serta menyebabkan serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan hilangnya kendali yang mengarah pada terjadinya oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita, selalu cedera badan. gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. PERHATIAN: Jangan sekali-kali menyalakan mesin saat menyentuh benda kerja, hal tersebut bisa menyebabkan luka pada operator.
  • Page 21: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: M9512 M9513 Đường kính đĩa mài 100 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 4 mm Ren của trụ quay Tốc độ định mức (n)/Tốc độ 11.000 min không tải (n Chiều dài tổng thể 258 mm 273 mm Khối lượng tịnh 1,6 kg 1,8 kg Cấp độ an toàn • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia.
  • Page 22 Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt, Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng bếp ga và tủ lạnh. Nguy cơ bị điện giật sẽ tăng đúng dụng cụ...
  • Page 23 Các thao tác như chà nhám, đánh bàn chải kim 10. Chỉ cầm dụng cụ máy bằng bề mặt kẹp cách loại, đánh bóng hoặc cắt không được khuyến điện khi thực hiện một thao tác trong đó bộ khích thực hiện bằng dụng cụ máy này. Các phận cắt có...
  • Page 24 Cần đặc biệt cẩn thận khi thao tác với các Không để mặc dụng cụ hoạt động. Chỉ vận cạnh góc, mép sắc, v.v... Tránh làm dội ra và hành dụng cụ khi cầm trên tay. quấn vào phụ kiện. Các góc, mép sắc hoặc dội Không chạm vào phôi gia công ngay sau khi ra có xu hướng làm quấn lấy phụ kiện đang quay vận hành;...
  • Page 25 Hoạt động công tắc THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng phần gắn của vành trong vừa khít với đường kính trong của đĩa mài trung tâm bị nén xuống. Việc gắn vành trong THẬN TRỌNG: Trước khi cắm điện vào dụng sai mặt có thể gây ra rung động nguy hiểm. cụ, luôn kiểm tra xem dụng cụ đã tắt chưa. THẬN TRỌNG: Đảm bảo đã...
  • Page 26 CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa, việc kiểm tra và thay thế chổi các-bon, hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm Được Ủy quyền của Makita, luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 26 TIẾNG VIỆT...
  • Page 27 ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : M9512 M9513 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ 100 mm ความหนาล ้ อ ส ู ง ส ุ ด...
  • Page 28 ความปลอดภั ย ของพื ้ น ที ่ ท � า งาน ความปลอดภั ย ส่ ว นบุ ค คล 1. ดู แ ลพื ้ น ที ่ ท � า งานให้ ม ี ค วามสะอาดและมี แ สงไฟสว่ า ง 1. ให้ ร ะมั ด ระวั ง และมี ส ติ อ ยู ่ เ สมอขณะใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ พื...
  • Page 29 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ อ อก 2. ไม่ แ นะน� า ให้ ใ ช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า นี ้ ใ นการไส การใช้ แ ปรง จากเครื...
  • Page 30 8. สวมอุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ รู ป แบบการ ค� า เตื อ นเกี ่ ย วกั บ การดี ด กลั บ และสิ ่ ง ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ ง ใช้...
  • Page 31 2. พื ้ น ผิ ว ขั ด ของใบเจี ย ศู น ย์ จ มจะต้ อ งติ ด ตั ้ ง อยู ่ ด ้ า นล่ า ง 9. ปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า ของผู ้ ผ ลิ ต ในการติ ด ตั ้ ง และการใช้ ของระนาบขอบที...
  • Page 32 การท� า งานของสวิ ต ช์ การติ ด ตั ้ ง หรื อ ถอดใบเจี ย ศู น ย์ จ ม ข้ อ ควรระวั ง : ก่ อ นเสี ย บปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ให้ ต รวจสอบ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ว่...
  • Page 33 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และความน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควร ให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม ตรวจสอบและเปลี ่ ย นแปรงคาร์ บ อน...
  • Page 36 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885568A372 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20200219...

This manual is also suitable for:

M9512M9513g

Table of Contents