Makita M9502R Instruction Manual
Makita M9502R Instruction Manual

Makita M9502R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for M9502R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EN
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare
IT
NL
Haakse slijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Esmerilhadeira Angular
PT
DA
Vinkelsliber
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Makinası
TR
M9502R
M9503R
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
15
21
27
33
39
44
49
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M9502R

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Taşlama Makinası KULLANMA KILAVUZU M9502R M9503R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9...
  • Page 4: Specifications

    EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 3 dB(A) WARNING: Wear ear protection. For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Vibration Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: M9502R, M9503R Conforms to the following European Directives:...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium safety goggles or safety glasses. As appro- priate, wear dust mask, hearing protectors, General power tool safety warnings gloves and workshop apron capable of stop- ping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping...
  • Page 6: Functional Description

    Make sure the wheel is not contacting the handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. workpiece before the switch is turned on. The operator can control torque reactions or kick- Before using the tool on an actual workpiece, back forces, if proper precautions are taken.
  • Page 7: Operation

    Mount the wheel guard with the protrusions on the Switch action wheel guard band aligned with the notches on the bear- ing box. Then rotate the wheel guard to such an angle CAUTION: that it can protect the operator according to work. Be Before plugging in the tool, always sure to tighten the screw securely.
  • Page 8: Grinding Operation

    ► Fig.9: 1. Brush holder cap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 8 ENGLISH...
  • Page 9: Spécifications

    AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Pour les pays européens uniquement Makita déclare que la ou les machines suivantes : Vibrations Désignation de la machine : Meuleuse d’Angle N° de modèle/Type : M9502R, M9503R sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Yasushi Fukaya électrique se déséquilibreront, vibreront trop et Directeur pourront entraîner une perte de maîtrise de l’outil. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que Consignes de sécurité générales la meule abrasive est exempte de copeaux et pour outils électriques...
  • Page 11 cas d’accumulation excessive de poussières le carter de protection conçu spécifiquement pour la meule sélectionnée. Les meules pour métalliques. lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne 15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté- pourront pas être protégées correctement et se riaux inflammables.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Ne touchez pas la pièce immédiatement après REMARQUE : N’activez jamais le verrouillage de avoir terminé le travail ; elle peut être très l’arbre pendant que l’axe tourne. Vous risqueriez chaude et vous brûler la peau. d’abîmer l’outil. Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée Interrupteur des meules.
  • Page 13: Entretien

    Vissez fermement la poignée latérale sur la position de UTILISATION l’outil comme indiqué sur la figure. ►Fig.3 AVERTISSEMENT : Il n’est jamais néces- Pose ou dépose du carter de meule saire de forcer l’outil. Le poids de l’outil suffit pour (pour meule à...
  • Page 14 ► Fig.9: 1. Bouchon de porte-charbon Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 14 FRANÇAIS...
  • Page 15: Technische Daten

    Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Schwingungsemissionswert abweichen. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. EG-Konformitätserklärung Schwingungen Nur für europäische Länder Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer ermittelt gemäß EN60745: Modell-Nr./Typ: M9502R, M9503R Modell M9502R Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Zubehörteile, die nicht genau auf den Yasushi Fukaya Montageflansch des Elektrowerkzeugs passen, Direktor laufen unrund, vibrieren übermäßig und können Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien einen Verlust der Kontrolle verursachen. Allgemeine Sicherheitswarnungen Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile für Elektrowerkzeuge...
  • Page 17 rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehent- Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf oder gezahnte Sägeblätter. Solche Zubehörteile Ihren Körper zu gezogen werden. verursachen häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle. 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs regelmäßig.
  • Page 18 Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- FUNKTIONSBESCHREIBUNG chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor schlechte Montage oder eine schlecht ausge- jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des wuchtete Schleifscheibe sein können.
  • Page 19: Montage

    Montieren Sie den Innenflansch an der Spindel. Soft-Start-Funktion Vergewissern Sie sich, dass der gezahnte Teil des Innenflansches auf dem geraden Teil am unteren Ende Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß. der Spindel sitzt. Passen Sie die gekröpfte Trennschleifscheibe auf den Innenflansch, und schrauben Sie die Sicherungsmutter MONTAGE auf die Spindel.
  • Page 20: Wartung

    Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.9: 1. Bürstenhalterkappe Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 20 DEUTSCH...
  • Page 21 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885461-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20150806...

This manual is also suitable for:

M9503r

Table of Contents