Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
ZHCN
角向磨光机
Gerinda Sudut
ID
MS
Pengisar Sudut
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Động Cơ Điện
TH
เครื ่ อ งขั ด มุ ม
M9501
M9502
M9503
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
10
17
24
32
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M9501

  • Page 1 Gerinda Sudut PETUNJUK PENGGUNAAN Pengisar Sudut MANUAL ARAHAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Động Cơ Điện เครื ่ อ งขั ด มุ ม คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน M9501 M9502 M9503...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9501 M9502 M9503 Wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread M10 x 1.5 M14 x 2 Rated speed (n) 11,000 min Overall length 270 mm Net weight 1.9 kg...
  • Page 5: Grinder Safety Warnings

    When operating a power tool outdoors, use an Maintain power tools. Check for misalignment extension cord suitable for outdoor use. Use of or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool’s operation. If damaged, have the electric shock.
  • Page 6 Do not use a damaged accessory. Before each For example, if an abrasive wheel is snagged or use inspect the accessory such as abrasive pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is wheels for chips and cracks. If power tool or entering into the pinch point can dig into the surface of accessory is dropped, inspect for damage or the material causing the wheel to climb out or kick out. install an undamaged accessory. After inspecting The wheel may either jump toward or away from the and installing an accessory, position yourself and operator, depending on direction of the wheel’s move- bystanders away from the plane of the rotating ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also accessory and run the power tool at maximum break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or no-load speed for one minute. Damaged accesso- ries will normally break apart during this test time. incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Maintain a firm grip on the power tool and safety goggles or safety glasses.
  • Page 7: Functional Description

    Do not use worn down wheels from larger Do not touch the workpiece immediately after power tools. Wheel intended for larger power tool operation; it may be extremely hot and could burn your skin. is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Do not touch accessories immediately after operation; it may be extremely hot and could Additional Safety Warnings Specific for Abrasive burn your skin.
  • Page 8: Operation

    Switch action Installing or removing depressed center grinding wheel/multi-disc CAUTION: Before plugging in the tool, always Optional accessory check to see that the slide switch actuates prop- erly and returns to the “OFF” position when the WARNING: When using a depressed center rear of the slide switch is depressed.
  • Page 9: Maintenance

    During cutting operations, never Take out the worn carbon brushes, insert the new change the angle of the wheel. Placing side pres- ones and secure the brush holder caps. sure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause ► Fig.14: 1. Brush holder cap the wheel to crack and break, causing serious per- To maintain product SAFETY and RELIABILITY, sonal injury. repairs, any other maintenance or adjustment should WARNING: A diamond wheel shall be oper- be performed by Makita Authorized or Factory Service ated perpendicular to the material being cut. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.8: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel / dia- mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel 9 ENGLISH...
  • Page 10 中文简体 (原本) 规格 M9501 M9502 M9503 型号: 100 mm 115 mm 125 mm 砂轮直径 6.4 mm 最大砂轮厚度 M10 x 1.5 M14 x 2 主轴螺纹 11,000 r/min 额定速度(n) 270 mm 长度 1.9 kg 2.0 kg 净重 安全等级 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。...
  • Page 11 3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉 动电动工具或拔出其插头。使电线远离 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/ 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 或使电池盒与工具脱开。这种防护性措 施将减少工具意外起动的危险。 绕的软线会增加电击危险。 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 当在户外使用电动工具时,使用适合户 外使用的外接软线。适合户外使用的软 范围之外,并且不要让不熟悉电动工 线将减少电击危险。 具或对这些说明不了解的人操作电动工 6. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可 具。电动工具在未经培训的用户手中是 危险的。 避免的,应使用剩余电流动作保护器 5. 保养电动工具。检查运动件是否调整到 (RCD)。使用RCD可减小电击危险。 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或 位或卡住,检查零件破损情况和影响电 动工具运行的其他状况。如有损坏,电 以下的RCD来使用电源。 动工具应在使用前修理好。许多事故由 人身安全 维护不良的电动工具引发。 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 6. 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 控制。 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 7.
  • Page 12 螺纹安装的配件必须符合磨光机的主轴 反弹和相关警告 螺纹。对于使用法兰安装的配件,附件 反弹是正在旋转的砂轮、垫片、钢丝刷或其 的轴孔必须符合法兰的定位直径。与本 他配件卡滞或卡滞时突然产生的反作用力。 卡滞会导致旋转配件的快速停止,从而导致 电动工具的安装硬件不匹配的附件将失 去平衡,振动过度并可能导致失控。 在卡滞点处对失控的工具产生与配件旋转方 向相反的作用力。 请勿使用损坏的附件。每次使用前,请 例如,如果工件使得砂轮卡滞,则进入卡滞 检查砂轮等附件有无碎片和裂缝。如果 点的砂轮边缘将进入工件材料的表面,导致 工具或附件掉落,请检查有无损坏或重 砂轮跳出或弹出。根据砂轮在卡滞点的运动 新安装一个未损坏的附件。检查和安装 方向,砂轮可能会跳向或远离操作者。在这 了附件之后,请使旁观者以及您自己远 种情况下,砂轮也可能会破裂。 离旋转的附件,并以最大空载速度运行 电动工具误操作和/或不正确的操作步骤或 工具一分钟。损坏的附件通常会在此测 操作条件将导致反弹,遵守以下所述的注意 试期间破裂。 事项即可避免。 请穿戴个人劳防用品。根据应用情况, 1. 请牢固持握电动工具的把手,调整身体 请使用面罩、安全护目镜或安全眼镜。 和手臂位置以防止反弹力。如果提供了 根据情况佩带可防止较小的砂磨碎片或 辅助手柄,请务必使用,以在启动时最 工件碎片的防尘面罩、耳罩、手套和车 大程度地控制反弹或转矩反作用力。如 间用的围裙。护目镜必须具备可以防止 果正确遵守注意事项,操作者可控制转 多种操作所产生的飞溅的碎片伤害到您 矩反作用力或反弹力。 的能力。防尘面罩或呼吸器必须具备可...
  • Page 13 5. 在实际的工件上使用工具之前,请先让 请务必使用未损坏的砂轮法兰,尺寸和 外形应符合您所选的砂轮。正确的砂轮 工具空转片刻。请注意,振动或摇摆可 法兰可减少砂轮破裂的危险。切割砂轮 能表示安装不当或砂轮不平衡。 6. 请使用砂轮的指定表面来执行磨削。 的法兰可能与磨削砂轮法兰有所不同。 6. 请勿使用从更大的电动工具上拆下来的 7. 运行中的工具不可离手放置。只可在手 已磨损的砂轮。用于大型电动工具的砂 握工具的情况下操作工具。 轮不适合小型工具的高速操作,可能会 8. 操作之后,请勿立刻触摸工件,因为其 爆裂。 可能会非常烫,导致烫伤皮肤。 9. 操作之后,请勿立刻触摸附件,因为它 专用于砂轮切割操作的附加安全警告: 1. 请勿“挤压”切割砂轮或对其过度施 们可能会非常烫,从而导致烫伤皮肤。 10. 请遵照制造商的说明进行正确安装和使 压。请勿试图切割过深。对砂轮过度施 压会使负荷增加,使砂轮在切割时易于 用砂轮。请小心处理和存放砂轮。 扭曲或卡滞,也使发生反弹或砂轮破裂 11. 请勿使用分离式卸套或适配器来适配大 的可能性增大。 孔砂轮。 2. 请勿与旋转的砂轮成一直线站立或站在 12. 请仅使用本工具指定的法兰。 其后面。如果操作时砂轮的移动方向为...
  • Page 14 安装或拆卸砂轮罩(用于钹形砂轮、 功能描述 多用砂轮片/切割砂轮、金刚石砂轮) 小心: 在调节或检查工具功能之前,请 警告: 当使用钹形砂轮时,必须将砂 务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。 轮罩安装到工具上,确保砂轮罩的封闭侧 轴锁 始终朝向操作者所在位置。 警告: 使用切割砂轮/金刚石砂轮时, 安装或拆卸附件时,按下轴锁,防止主轴 请务必仅使用专用于切割砂轮的砂轮罩。 旋转。 (一些欧洲国家允许在使用金刚石砂轮时 ► 图片1: 1. 轴锁 使用普通砂轮罩。请遵循当地法规。) 注意: 切勿在主轴进行转动时启用轴锁。 安装砂轮罩时,将砂轮罩环上的凸缘片对准 否则可能会损坏工具。 轴承箱上的槽口。然后根据工件的情况,旋 转砂轮罩至可以保护操作者的角度。确保已 开关操作 将螺丝拧紧。 拆下砂轮罩时,按与安装步骤相反的顺序 小心: 插上工具电源插头之前,请务 进行。 必确认滑动开关起动正常,并且在按下滑 ► 图片4: 1. 砂轮罩 2. 轴承箱 3. 螺丝 动开关的后面时能回到“OFF”(关闭)...
  • Page 15 切割砂轮/金刚石砂轮的操作 操作 选购附件 警告: 操作工具时切勿过度用力。工 警告: 使用切割砂轮/金刚石砂轮时, 具的重量可施加足够的压力。施加过度的 请务必仅使用专用于切割砂轮的砂轮罩。 压力会导致砂轮破碎的危险。 (一些欧洲国家允许在使用金刚石砂轮时 警告: 如果在磨削时工具跌落,一定 使用普通砂轮罩。请遵循当地法规。) 要更换砂轮。 警告: 切勿使用切割砂轮进行侧面 警告: 切勿用磨盘或砂轮敲击工件。 磨削。 警告: 在进行角部或锐边等部分的加 警告: 请勿“挤压”砂轮或对其过度 工作业时应避免发生砂轮弹跳和受阻现 施压。请勿试图切割过深。对砂轮过度施 象,以防砂轮失控而反弹。 压会使负载增加,使砂轮在切割时易于扭 警告: 本工具严禁使用锯木锯片和其 曲或卡滞,也使发生反弹或砂轮破损的 他锯片。在磨光机上使用时,这些锯片经 可能性增大,可能会导致砂轮破损和电机 常会反冲,并使工具失去控制导致人身 过热。 伤害。 警告: 请勿在工件中启动切割操作。 请让砂轮达到全速时再小心地将其插入切 小心: 切勿在工具与工件接触的情况下...
  • Page 16 ► 图片12: 1. 锁紧螺母 2. 金刚石砂轮砂轮 (厚度低于4 mm) 3. 金刚石 砂轮(厚度为4 mm或以上) 4. 内法兰盘 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必 关闭工具电源开关并拔下插头。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 工具变色、变形或出现裂缝。 更换碳刷 ► 图片13: 1. 界限磨耗线 定期检查碳刷。 在碳刷磨损到界限磨耗线时进行更换。请保 持碳刷清洁并使其在碳刷夹内能自由滑动。 两个碳刷应同时替换。请仅使用相同的碳刷。 使用螺丝起子拆下碳刷夹盖。 取出已磨损的碳刷,插入新的碳刷,然 后紧固碳刷夹盖。 ► 图片14: 1. 碳刷夹盖 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 16 中文简体...
  • Page 17 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: M9501 M9502 M9503 Diameter roda 100 mm 115 mm 125 mm Ketebalan roda maks. 6,4 mm Ulir spindel M10 x 1,5 M14 x 2 Kecepatan terukur (n) 11.000 min Panjang keseluruhan 270 mm Berat bersih 1,9 kg 2,0 kg Kelas keamanan •...
  • Page 18: Bahasa Indonesia

    Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik listrik dari stopkontak.
  • Page 19 Kenakan alat pelindung diri. Tergantung Peringatan keselamatan pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca penggerinda mata pelindung atau kaca mata pengaman. Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan Peringatan Keselamatan Umum untuk masker debu, pelindung telinga, sarung Penggerindaan atau Pengoperasian Pemotongan tangan, dan apron bengkel yang mampu Abrasif: menahan debu gerinda atau serpihan benda kerja. Pelindung mata harus mampu menahan...
  • Page 20 Hentakan balik dan Peringatan Terkait Permukaan untuk penggerindaan pada roda Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat tengah gerinda harus dipasang di bawah bidang pada tepi pelindung. Roda yang tidak terjepit atau tersangkutnya roda yang berputar, bantalan belakang, sikat atau aksesori lainnya. Kondisi dipasang dengan benar sehingga menonjol pada terjepit atau tersangkut akan menyebabkan aksesori bidang tepi pelindung tidak dapat benar-benar yang berputar akan berhenti dengan cepat yang terlindungi. kemudian berubah mengakibatkan terdorongnya mesin Pelindung harus terpasang dengan kencang listrik yang tak terkendali ke arah yang berlawanan pada mesin listrik dan diposisikan untuk dengan putaran aksesori di titik tempat aksesori pengamanan maksimal, sehingga bagian roda tersebut terjepit.
  • Page 21 Tahan panel atau benda kerja berukuran 17. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang besar untuk meminimalkan risiko roda mengandung asbes. terjepit dan terjadi hentakan balik. Benda kerja 18. Roda pemotongan hendaknya selalu besar cenderung melengkung karena beratnya. digunakan dengan pelindung roda pengumpul Penunjang harus diletakkan di bawah benda kerja debu yang disyaratkan oleh undang-undang dekat garis pemotongan dan dekat ujung benda setempat.
  • Page 22 Pasang roda tengah yang ditekan pada flensa dalam PERAKITAN dan kencangkan mur kunci pada spindel. ► Gbr.5: 1. Mur kunci 2. Roda tengah pengasah 3. Flensa dalam 4. Bagian pemasangan PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam Untuk mengencangkan mur kunci, tekan kunci poros keadaan mati dan steker tercabut sebelum dengan kuat agar spindel tidak berputar, kemudian melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. gunakan kunci pas baut pengunci dan kencangkan kuat-kuat searah jarum jam. Memasang gagang sisi (pegangan) ► Gbr.6: 1. Kunci pas baut pengunci 2. Kunci poros Untuk melepas roda, lakukan prosedur pemasangan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa gagang dalam urutan terbalik.
  • Page 23 PERINGATAN: Roda berlian harus sama. dioperasikan secara tegak lurus terhadap bahan Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. yang akan dipotong. Tarik keluar sikat karbon yang aus, masukkan ► Gbr.8: 1. Mur kunci 2. Roda pemotongan abrasif / yang baru dan pasang tutup tempat sikat. roda berlian 3. Flensa dalam 4. Pelindung ► Gbr.14: 1. Tutup tempat sikat roda untuk roda pemotongan abrasif / roda intan Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Untuk pemasangan, ikuti petunjuk untuk roda tengah dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik gerinda. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 23 BAHASA INDONESIA...
  • Page 24 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: M9501 M9502 M9503 Diameter roda 100 mm 115 mm 125 mm Ketebalan roda maks. 6.4 mm Ulir spindel M10 x 1.5 M14 x 2 Kelajuan terkadar (n) 11,000 min Panjang keseluruhan 270 mm Berat bersih 1.9 kg 2.0 kg Kelas keselamatan •...
  • Page 25: Bahasa Melayu

    Jangan salahgunakan kord. Jangan gunakan Penggunaan dan penjagaan alat kuasa kord untuk membawa, menarik atau mencabut Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, Gunakan alat kuasa yang betul untuk bucu tajam atau bahagian yang bergerak. Kord penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih...
  • Page 26 Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung Amaran keselamatan pengisar kepada penggunaan, gunakan pelindung muka, gogal keselamatan atau cermin mata Amaran Keselamatan Biasa untuk Operasi keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, Pengisaran atau Pemotongan Lelas: pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, Alat kuasa ini bertujuan untuk berfungsi sarung tangan dan apron bengkel yang sebagai alat pengisar atau pemotongan.
  • Page 27 Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau Roda mesti digunakan hanya untuk tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda penggunaan yang disyorkan. Contohnya, jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau Roda pemotongan pelelas bertujuan terkeluar. Roda mungkin sama ada melantun ke arah untuk pengisaran persisian dan daya sisi atau jauh daripada pengendali, bergantung kepada yang dikenakan kepada roda ini mungkin arah pergerakan roda ketika aksesori tersepit. Roda menyebabkannya pecah. pelelas mungkin juga pecah di bawah keadaan ini. Sentiasa menggunakan bebibir roda yang Tolak keluar adalah akibat daripada penyalahgunaan tidak rosak yang mempunyai saiz dan bentuk alat kuasa dan/atau prosedur atau keadaan operasi yang betul untuk roda yang anda pilih. Bebibir yang tidak betul dan boleh dielakkan dengan...
  • Page 28 Amaran Keselamatan Tambahan: AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau Apabila menggunakan roda pengisaran tengah kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan lekuk, pastikan untuk menggunakan hanya berulang) menggantikan pematuhan ketat roda yang diperkukuh gentian kaca. terhadap peraturan keselamatan untuk produk JANGAN SEKALI-KALI MENGGUNAKAN yang ditetapkan.
  • Page 29 PEMASANGAN PERHATIAN: Pastikan bahawa bahagian pelekap bebibir dalaman sesuai dengan diameter dalaman roda tengah lekuk/berbilang cakera PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dengan sempurna. Melekapkan bebibir dalaman di dimatikan dan palamnya dicabut sebelum sebelah yang salah boleh mengakibatkan getaran menjalankan apa-apa kerja pada alat. berbahaya. Lekapkan bebibir dalaman kepada spindel. Memasang genggaman sisi Pastikan muat dengan bahagian kemik bebibir dalaman (pemegang) pada bahagian lurus di bahagian bawah spindel.
  • Page 30 Arahan untuk melekapkan nat kunci dan bebibir Operasi pengisaran dan pemasiran dalaman berbeza-beza mengikut jenis dan ketebalan roda. ► Rajah7 Rujuk angka berikut. Menghidupkan alat pada dan kemudian menggunakan Untuk model 100 mm (4″) roda atau cakera untuk bahan kerja. Secara umum, simpan tepi roda atau cakera pada Apabila memasang roda pemotongan pelelas: sudut kira-kira 15° kepada permukaan bahan kerja. ► Rajah9: 1. Nat kunci 2. Roda pemotongan pelelas Semasa tempoh penukaran dengan roda baru, jangan (Lebih nipis daripada 4 mm (5/32″)) gunakan pengisar pada arah hadapan atau ia boleh 3. Roda pemotongan pelelas (4 mm (5/32″) memotong dalam bahan kerja. Sebaik sahaja pinggir atau lebih tebal) 4. Bebibir dalaman roda menjadi bulat setelah digunakan, roda mungkin...
  • Page 31 Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Menggantikan berus karbon ► Rajah13: 1. Tanda had Periksa berus karbon dengan kerap. Gantikan ia apabila ia telah haus sehingga tanda had. Pastikan berus karbon sentiasa bersih dan bebas untuk dimasukkan ke dalam pemegang. Kedua-dua berus karbon harus diganti pada masa yang sama. Gunakan hanya berus karbon yang serupa. Gunakan pemutar skru untuk mengeluarkan penutup pemegang berus. Keluarkan berus karbon yang telah haus, masukkan berus baharu dan kukuhkan penutup pemegang berus. ► Rajah14: 1. Penutup pemegang berus Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 31 BAHASA MELAYU...
  • Page 32: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: M9501 M9502 M9503 Đường kính đĩa mài 100 mm 115 mm 125 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm Ren của trụ quay M10 x 1,5 M14 x 2 Tốc độ định mức (n) 11.000 min Chiều dài tổng thể 270 mm Khối lượng tịnh 1,9 kg 2,0 kg Cấp độ an toàn...
  • Page 33: Tiếng Việt

    Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụ Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng máy sẽ làm tăng nguy cơ điện giật. đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử Không lạm dụng dây điện.
  • Page 34 Các thao tác như chà nhám, đánh bàn chải Đặt dây dẫn không để vướng phụ kiện quay. kim loại, đánh bóng không được khuyến khích Nếu bạn bị mất kiểm soát, dây dẫn có thể bị cắt thực hiện bằng dụng cụ máy này. Các thao tác hoặc bị quấn và bàn tay hoặc cánh tay của bạn có mà dụng cụ máy này không được thiết kế để thực thể bị kéo vào phụ kiện quay đó. hiện có thể tạo ra nguy hiểm và gây thương tích 12. Không bao giờ đặt dụng cụ máy xuống cho cá nhân.
  • Page 35 Cảnh báo an toàn cụ thể cho thao tác mài và cắt Đỡ tấm ván hoặc phôi gia công có kích thước nhám: quá lớn để giảm thiểu nguy cơ làm kẹt bó đĩa và bật ngược lại. Phôi gia công lớn thường có xu Chỉ sử dụng các loại đĩa mài được khuyến hướng võng xuống do khối lượng của nó. Phải đặt nghị...
  • Page 36 18. Khi sử dụng đĩa cắt, luôn làm việc bằng phần LẮP RÁP bảo vệ đĩa gom bụi bắt buộc theo quy định trong nước. 19. Đĩa cắt không phải chịu bất kỳ áp lực bên nào. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng 20.
  • Page 37 ► Hình5: 1. Đai ốc khóa 2. Đĩa mài trung tâm bị nén Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài xuống 3. Vành trong 4. Phần gắn kim cương Để vặn chặt đai ốc khóa, hãy nhấn khóa trục sao cho trục quay không thể xoay, sau đó sử dụng cờ lê đai ốc Phụ kiện tùy chọn khóa và vặn chặt lại theo chiều kim đồng hồ. ► Hình6: 1. Cờ-lê khóa đai ốc 2. Khóa trục CẢNH BÁO: Khi sử dụng đĩa cắt nhám/đĩa Để tháo đĩa mài, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào. mài kim cương, hãy chắc chắn là bạn chỉ sử dụng phần bảo vệ...
  • Page 38 Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Thay chổi than ► Hình13: 1. Vạch giới hạn Kiểm tra chổi than thường xuyên. Thay chổi than khi chúng bị mòn dưới vạch giới hạn. Giữ các chổi than sạch và có thể trượt dễ dàng vào chỗ giữ chổi. Cả hai chổi than phải được thay thế cùng một lúc. Chỉ sử dụng các chổi than giống nhau. Sử dụng tua vít để tháo nắp giá đỡ chổi than. Tháo chổi than đã mòn ra, lắp chổi than mới và cố định nắp giữ chổi than. ► Hình14: 1. Nắp giữ chổi Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 38 TIẾNG VIỆT...
  • Page 39 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : M9501 M9502 M9503 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ...
  • Page 40 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ ระเบิ...
  • Page 41 5. การดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ตรวจสอบการประกอบ 4. อั ต ราความเร็ ว ของอุ ป กรณ์ เ สริ ม นั ้ น อย่ า งน้ อ ยต้ อ ง ที ่ ไ ม่ ถ ู ก ต้ อ งหรื อ การเชื ่ อ มต่ อ ของชิ ้ น ส่ ว นที ่ เ คลื ่ อ นที ่ เท่...
  • Page 42 10. ถื อ เครื ่ อ งมื อ บริ เ วณมื อ จั บ ที ่ เ ป็ น ฉนวนเท่ า นั ้ น ขณะ การดี ด กลั บ เป็ น ผลมาจากการใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ผิ ด จุ ด ท�...
  • Page 43 4. ต้ อ งใช้ ง านล้ อ ในลั ก ษณะการใช้ ง านที ่ แ นะน� า เท่ า นั ้ น 6. ใช้ ค วามระมั ด ระวั ง เป็ น พิ เ ศษขณะท� า การ “ตั ด ผ่ า น” ตั...
  • Page 44 18. เมื ่ อ ใช้ ล ้ อ ตั ด ให้ ใ ช้ ท ี ่ ป ้ อ งกั น ล้ อ เก็ บ ฝุ ่ น ตามที ่ ก � า หนด เพื ่ อ หยุ ด เครื ่ อ งมื อ ให้ ก ดที ่ ด ้ า นท้ า ยของสวิ ต ช์ เ ลื ่ อ นเอาไว้ โดยข้...
  • Page 45 การติ ด ตั ้ ง หรื อ ถอดใบเจี ย ศู น ย์ จ ม/มั ล ติ ด ิ ส ก์ การใช้ ง าน อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: คุ ณ ไม่ จ � า เป็ น ต้ อ งออกแรงกดเครื ่ อ งมื อ น� ้ า ค�...
  • Page 46 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น เมื ่ อ ติ ด ตั ้ ง ล้ อ ตั ด แบบขั ด...
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885475B379 Anjo, Aichi 446-8502 Japan M9501-1 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20200612...

This manual is also suitable for:

M9502M9503

Table of Contents