ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9501 M9502 M9503 Wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread M10 x 1.5 M14 x 2 Rated speed (n) 11,000 min Overall length 270 mm Net weight 1.9 kg...
When operating a power tool outdoors, use an Maintain power tools. Check for misalignment extension cord suitable for outdoor use. Use of or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool’s operation. If damaged, have the electric shock.
Page 6
Do not use a damaged accessory. Before each For example, if an abrasive wheel is snagged or use inspect the accessory such as abrasive pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is wheels for chips and cracks. If power tool or entering into the pinch point can dig into the surface of accessory is dropped, inspect for damage or the material causing the wheel to climb out or kick out. install an undamaged accessory. After inspecting The wheel may either jump toward or away from the and installing an accessory, position yourself and operator, depending on direction of the wheel’s move- bystanders away from the plane of the rotating ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also accessory and run the power tool at maximum break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or no-load speed for one minute. Damaged accesso- ries will normally break apart during this test time. incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Maintain a firm grip on the power tool and safety goggles or safety glasses.
Do not use worn down wheels from larger Do not touch the workpiece immediately after power tools. Wheel intended for larger power tool operation; it may be extremely hot and could burn your skin. is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Do not touch accessories immediately after operation; it may be extremely hot and could Additional Safety Warnings Specific for Abrasive burn your skin.
Switch action Installing or removing depressed center grinding wheel/multi-disc CAUTION: Before plugging in the tool, always Optional accessory check to see that the slide switch actuates prop- erly and returns to the “OFF” position when the WARNING: When using a depressed center rear of the slide switch is depressed.
During cutting operations, never Take out the worn carbon brushes, insert the new change the angle of the wheel. Placing side pres- ones and secure the brush holder caps. sure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause ► Fig.14: 1. Brush holder cap the wheel to crack and break, causing serious per- To maintain product SAFETY and RELIABILITY, sonal injury. repairs, any other maintenance or adjustment should WARNING: A diamond wheel shall be oper- be performed by Makita Authorized or Factory Service ated perpendicular to the material being cut. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.8: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel / dia- mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel 9 ENGLISH...
Page 10
中文简体 (原本) 规格 M9501 M9502 M9503 型号: 100 mm 115 mm 125 mm 砂轮直径 6.4 mm 最大砂轮厚度 M10 x 1.5 M14 x 2 主轴螺纹 11,000 r/min 额定速度(n) 270 mm 长度 1.9 kg 2.0 kg 净重 安全等级 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。...
Page 17
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: M9501 M9502 M9503 Diameter roda 100 mm 115 mm 125 mm Ketebalan roda maks. 6,4 mm Ulir spindel M10 x 1,5 M14 x 2 Kecepatan terukur (n) 11.000 min Panjang keseluruhan 270 mm Berat bersih 1,9 kg 2,0 kg Kelas keamanan •...
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik listrik dari stopkontak.
Page 19
Kenakan alat pelindung diri. Tergantung Peringatan keselamatan pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca penggerinda mata pelindung atau kaca mata pengaman. Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan Peringatan Keselamatan Umum untuk masker debu, pelindung telinga, sarung Penggerindaan atau Pengoperasian Pemotongan tangan, dan apron bengkel yang mampu Abrasif: menahan debu gerinda atau serpihan benda kerja. Pelindung mata harus mampu menahan...
Page 20
Hentakan balik dan Peringatan Terkait Permukaan untuk penggerindaan pada roda Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat tengah gerinda harus dipasang di bawah bidang pada tepi pelindung. Roda yang tidak terjepit atau tersangkutnya roda yang berputar, bantalan belakang, sikat atau aksesori lainnya. Kondisi dipasang dengan benar sehingga menonjol pada terjepit atau tersangkut akan menyebabkan aksesori bidang tepi pelindung tidak dapat benar-benar yang berputar akan berhenti dengan cepat yang terlindungi. kemudian berubah mengakibatkan terdorongnya mesin Pelindung harus terpasang dengan kencang listrik yang tak terkendali ke arah yang berlawanan pada mesin listrik dan diposisikan untuk dengan putaran aksesori di titik tempat aksesori pengamanan maksimal, sehingga bagian roda tersebut terjepit.
Page 21
Tahan panel atau benda kerja berukuran 17. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang besar untuk meminimalkan risiko roda mengandung asbes. terjepit dan terjadi hentakan balik. Benda kerja 18. Roda pemotongan hendaknya selalu besar cenderung melengkung karena beratnya. digunakan dengan pelindung roda pengumpul Penunjang harus diletakkan di bawah benda kerja debu yang disyaratkan oleh undang-undang dekat garis pemotongan dan dekat ujung benda setempat.
Page 22
Pasang roda tengah yang ditekan pada flensa dalam PERAKITAN dan kencangkan mur kunci pada spindel. ► Gbr.5: 1. Mur kunci 2. Roda tengah pengasah 3. Flensa dalam 4. Bagian pemasangan PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam Untuk mengencangkan mur kunci, tekan kunci poros keadaan mati dan steker tercabut sebelum dengan kuat agar spindel tidak berputar, kemudian melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. gunakan kunci pas baut pengunci dan kencangkan kuat-kuat searah jarum jam. Memasang gagang sisi (pegangan) ► Gbr.6: 1. Kunci pas baut pengunci 2. Kunci poros Untuk melepas roda, lakukan prosedur pemasangan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa gagang dalam urutan terbalik.
Page 23
PERINGATAN: Roda berlian harus sama. dioperasikan secara tegak lurus terhadap bahan Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. yang akan dipotong. Tarik keluar sikat karbon yang aus, masukkan ► Gbr.8: 1. Mur kunci 2. Roda pemotongan abrasif / yang baru dan pasang tutup tempat sikat. roda berlian 3. Flensa dalam 4. Pelindung ► Gbr.14: 1. Tutup tempat sikat roda untuk roda pemotongan abrasif / roda intan Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Untuk pemasangan, ikuti petunjuk untuk roda tengah dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik gerinda. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 23 BAHASA INDONESIA...
Page 24
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: M9501 M9502 M9503 Diameter roda 100 mm 115 mm 125 mm Ketebalan roda maks. 6.4 mm Ulir spindel M10 x 1.5 M14 x 2 Kelajuan terkadar (n) 11,000 min Panjang keseluruhan 270 mm Berat bersih 1.9 kg 2.0 kg Kelas keselamatan •...
Jangan salahgunakan kord. Jangan gunakan Penggunaan dan penjagaan alat kuasa kord untuk membawa, menarik atau mencabut Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, Gunakan alat kuasa yang betul untuk bucu tajam atau bahagian yang bergerak. Kord penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih...
Page 26
Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung Amaran keselamatan pengisar kepada penggunaan, gunakan pelindung muka, gogal keselamatan atau cermin mata Amaran Keselamatan Biasa untuk Operasi keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, Pengisaran atau Pemotongan Lelas: pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, Alat kuasa ini bertujuan untuk berfungsi sarung tangan dan apron bengkel yang sebagai alat pengisar atau pemotongan.
Page 27
Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau Roda mesti digunakan hanya untuk tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda penggunaan yang disyorkan. Contohnya, jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau Roda pemotongan pelelas bertujuan terkeluar. Roda mungkin sama ada melantun ke arah untuk pengisaran persisian dan daya sisi atau jauh daripada pengendali, bergantung kepada yang dikenakan kepada roda ini mungkin arah pergerakan roda ketika aksesori tersepit. Roda menyebabkannya pecah. pelelas mungkin juga pecah di bawah keadaan ini. Sentiasa menggunakan bebibir roda yang Tolak keluar adalah akibat daripada penyalahgunaan tidak rosak yang mempunyai saiz dan bentuk alat kuasa dan/atau prosedur atau keadaan operasi yang betul untuk roda yang anda pilih. Bebibir yang tidak betul dan boleh dielakkan dengan...
Page 28
Amaran Keselamatan Tambahan: AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau Apabila menggunakan roda pengisaran tengah kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan lekuk, pastikan untuk menggunakan hanya berulang) menggantikan pematuhan ketat roda yang diperkukuh gentian kaca. terhadap peraturan keselamatan untuk produk JANGAN SEKALI-KALI MENGGUNAKAN yang ditetapkan.
Page 29
PEMASANGAN PERHATIAN: Pastikan bahawa bahagian pelekap bebibir dalaman sesuai dengan diameter dalaman roda tengah lekuk/berbilang cakera PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dengan sempurna. Melekapkan bebibir dalaman di dimatikan dan palamnya dicabut sebelum sebelah yang salah boleh mengakibatkan getaran menjalankan apa-apa kerja pada alat. berbahaya. Lekapkan bebibir dalaman kepada spindel. Memasang genggaman sisi Pastikan muat dengan bahagian kemik bebibir dalaman (pemegang) pada bahagian lurus di bahagian bawah spindel.
Page 30
Arahan untuk melekapkan nat kunci dan bebibir Operasi pengisaran dan pemasiran dalaman berbeza-beza mengikut jenis dan ketebalan roda. ► Rajah7 Rujuk angka berikut. Menghidupkan alat pada dan kemudian menggunakan Untuk model 100 mm (4″) roda atau cakera untuk bahan kerja. Secara umum, simpan tepi roda atau cakera pada Apabila memasang roda pemotongan pelelas: sudut kira-kira 15° kepada permukaan bahan kerja. ► Rajah9: 1. Nat kunci 2. Roda pemotongan pelelas Semasa tempoh penukaran dengan roda baru, jangan (Lebih nipis daripada 4 mm (5/32″)) gunakan pengisar pada arah hadapan atau ia boleh 3. Roda pemotongan pelelas (4 mm (5/32″) memotong dalam bahan kerja. Sebaik sahaja pinggir atau lebih tebal) 4. Bebibir dalaman roda menjadi bulat setelah digunakan, roda mungkin...
Page 31
Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Menggantikan berus karbon ► Rajah13: 1. Tanda had Periksa berus karbon dengan kerap. Gantikan ia apabila ia telah haus sehingga tanda had. Pastikan berus karbon sentiasa bersih dan bebas untuk dimasukkan ke dalam pemegang. Kedua-dua berus karbon harus diganti pada masa yang sama. Gunakan hanya berus karbon yang serupa. Gunakan pemutar skru untuk mengeluarkan penutup pemegang berus. Keluarkan berus karbon yang telah haus, masukkan berus baharu dan kukuhkan penutup pemegang berus. ► Rajah14: 1. Penutup pemegang berus Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 31 BAHASA MELAYU...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: M9501 M9502 M9503 Đường kính đĩa mài 100 mm 115 mm 125 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm Ren của trụ quay M10 x 1,5 M14 x 2 Tốc độ định mức (n) 11.000 min Chiều dài tổng thể 270 mm Khối lượng tịnh 1,9 kg 2,0 kg Cấp độ an toàn...
Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụ Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng máy sẽ làm tăng nguy cơ điện giật. đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử Không lạm dụng dây điện.
Page 34
Các thao tác như chà nhám, đánh bàn chải Đặt dây dẫn không để vướng phụ kiện quay. kim loại, đánh bóng không được khuyến khích Nếu bạn bị mất kiểm soát, dây dẫn có thể bị cắt thực hiện bằng dụng cụ máy này. Các thao tác hoặc bị quấn và bàn tay hoặc cánh tay của bạn có mà dụng cụ máy này không được thiết kế để thực thể bị kéo vào phụ kiện quay đó. hiện có thể tạo ra nguy hiểm và gây thương tích 12. Không bao giờ đặt dụng cụ máy xuống cho cá nhân.
Page 35
Cảnh báo an toàn cụ thể cho thao tác mài và cắt Đỡ tấm ván hoặc phôi gia công có kích thước nhám: quá lớn để giảm thiểu nguy cơ làm kẹt bó đĩa và bật ngược lại. Phôi gia công lớn thường có xu Chỉ sử dụng các loại đĩa mài được khuyến hướng võng xuống do khối lượng của nó. Phải đặt nghị...
Page 36
18. Khi sử dụng đĩa cắt, luôn làm việc bằng phần LẮP RÁP bảo vệ đĩa gom bụi bắt buộc theo quy định trong nước. 19. Đĩa cắt không phải chịu bất kỳ áp lực bên nào. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng 20.
Page 37
► Hình5: 1. Đai ốc khóa 2. Đĩa mài trung tâm bị nén Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài xuống 3. Vành trong 4. Phần gắn kim cương Để vặn chặt đai ốc khóa, hãy nhấn khóa trục sao cho trục quay không thể xoay, sau đó sử dụng cờ lê đai ốc Phụ kiện tùy chọn khóa và vặn chặt lại theo chiều kim đồng hồ. ► Hình6: 1. Cờ-lê khóa đai ốc 2. Khóa trục CẢNH BÁO: Khi sử dụng đĩa cắt nhám/đĩa Để tháo đĩa mài, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào. mài kim cương, hãy chắc chắn là bạn chỉ sử dụng phần bảo vệ...
Page 38
Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Thay chổi than ► Hình13: 1. Vạch giới hạn Kiểm tra chổi than thường xuyên. Thay chổi than khi chúng bị mòn dưới vạch giới hạn. Giữ các chổi than sạch và có thể trượt dễ dàng vào chỗ giữ chổi. Cả hai chổi than phải được thay thế cùng một lúc. Chỉ sử dụng các chổi than giống nhau. Sử dụng tua vít để tháo nắp giá đỡ chổi than. Tháo chổi than đã mòn ra, lắp chổi than mới và cố định nắp giữ chổi than. ► Hình14: 1. Nắp giữ chổi Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 38 TIẾNG VIỆT...