Makita LS1016L Instruction Manual

Makita LS1016L Instruction Manual

Slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for LS1016L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Slide Compound Miter Saw
F
Scie à Onglet Radiale
D
Kapp- und Gehrungssäge
I
Sega combinata a slitta
NL Schuifbare afkortverstekzaag
E
Sierra de Inglete Telescópica
P
Serra de Esquadria c/ Braço Telescópico
DK Afkorter-geringssav
Δισκοπρίονο σύνθετης λοξοτομής μήκους
GR
ολίσθησης
LS1016
LS1016L
LS1016F
LS1016FL
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita LS1016L

  • Page 1 Sega combinata a slitta Istruzioni per l’uso NL Schuifbare afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Telescópica Manual de instrucciones Serra de Esquadria c/ Braço Telescópico Manual de instruções DK Afkorter-geringssav Brugsanvisning Δισκοπρίονο σύνθετης λοξοτομής μήκους Οδηγίες χρήσεως ολίσθησης LS1016 LS1016L LS1016F LS1016FL...
  • Page 2 009483 010593 009485 009486 009488 001538...
  • Page 3 009496 009518 009737 009736 009487 009517...
  • Page 4 009489 010322 009513 009496 009886 009491 010533 009492...
  • Page 5 009493 009494 012597 009483 012591 012592...
  • Page 6 009500 012594 012593 009495 009483 009497 009498 009500...
  • Page 7 009925 012680 009501 006793 010592 010591 001549 009508...
  • Page 8 010594 009611 009502 009606 005232 009607 009503 009496...
  • Page 9 009504 009505 (1) (2) (3) (4) 001555 001556 001557 009521 009522 009520...
  • Page 10 009523 001563 009483 009506 009509 009525 009512 009511...
  • Page 11 001819 009490 009608 009526 009527 009609 009610 001145...
  • Page 12 009516...
  • Page 13 END210-8 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 14 • When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
  • Page 15 • Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden. • Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Page 16: Explanation Of General View

    34 Wrench holder 68 45° type crown molding SPECIFICATIONS Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Blade diameter For all countries other than European countries ................255 mm – 260 mm For European countries............................ 260 mm Blade body thickness ........................... 1.6 mm – 2.4 mm Hole diameter For all countries other than European countries .....................
  • Page 17: Miter Saw Safety Warnings

    –1 No load speed (min ) ............................3,200 Laser Type (LS1016L, LS1016FL)............Red Laser 650 nm, <1.6 mW (Laser Class 2M) Dimensions (L x W x H) .....................718 mm x 640 mm x 671 mm Net weight For all countries other than European countries LS1016 ................................
  • Page 18: Installation

    27. Do not use the tool in the presence of flammable WARNING: liquids or gases. The electrical operation of the tool DO NOT let comfort or familiarity with product could create an explosion and fire when exposed to (gained from repeated use) replace strict adherence flammable liquids or gases.
  • Page 19 UV light expo- figure. Adjust the adjusting screw so that the blade stops sure, contact a Makita service center for a new guard. at the desired position when lowering the handle fully. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
  • Page 20: Soft Start Feature

    This can cause switch break- age. Operating a tool with a switch that does not actu- For Models LS1016L and LS1016FL only (Fig. 20 & ate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
  • Page 21 To remove the blade, use the socket wrench to loosen • Use only the Makita hex wrench provided to install the hex bolt holding the center cover by turning it coun- or remove the blade. Failure to use the wrench may terclockwise.
  • Page 22: Securing Workpiece

    NOTE: Vertical vise (Fig. 45) • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, The vertical vise can be installed in two positions on cleaner operations can be performed. either the left or right side of the base. Insert the vise rod NOTICE: into the hole in the base.
  • Page 23: Operation

    WARNING: WARNING: • Always rotate the vise nut clockwise until the work- • Firmly tighten the locking screw clockwise and pull piece is properly secured. If the workpiece is not the lock lever towards the front of the saw so that properly secured the material may move during the cut- the carriage will not move during operation.
  • Page 24 • While making a bevel cut keep hands out of the Compound cutting path of the blade. The angle of the blade may confuse Compound cutting is the process in which a bevel angle the operator as to the actual blade path while cutting is made at the same time in which a miter angle is being and contact with the blade will result in serious per- cut on a workpiece.
  • Page 25 In the case of right bevel cut Table (A) Bevel angle Miter angle Molding position in Fig. 54 & 55 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Right 31.6° Right 35.3° For inside corner Right 33.9° Right 30° Left 31.6° Left 35.3°...
  • Page 26: Carrying Tool

    Groove cutting (Fig. 60) Adjusting the cutting angle A dado type cut can be made by proceeding as follows: This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, Adjust the lower limit position of the blade using the but rough handling may have affected the alignment. If adjusting screw and the stopper arm to limit the cutting your tool is not aligned properly, perform the following: depth of the blade.
  • Page 27 NOTE: • Check the position of laser line regularly for accuracy. • Have the tool repaired by a Makita authorized service center for any failure on the laser unit. Cleaning the laser light lens (Fig. 72 & 73)
  • Page 28: After Use

    The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: • Only use the Makita accessory or attachment for its • The vibration emission during actual use of the power stated purpose. Misuse of an accessory or attach- tool can differ from the declared emission value ment may result in serious personal injury.
  • Page 29: Spécifications

    35 Clé hexagonale 69 Moulure concave du type 45° SPÉCIFICATIONS Modèle LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Diamètre de la lame Pour tous les pays à l’exception de l’Europe ................... 255 mm – 260 mm Pour l’Europe ..............................260 mm Épaisseur du corps de la lame ......................1,6 mm – 2,4 mm Diamètre de l’orifice...
  • Page 30 –1 Vitesse à vide (min ).............................. 3 200 Type de laser (LS1016L, LS1016FL)..........Laser rouge 650 nm, <1,6 mW (Laser de classe 2M) Dimensions (L x l x H) ......................718 mm x 640 mm x 671 mm Poids net Pour tous les pays à...
  • Page 31: Installation

    19. Assurez-vous que l’outil est stable avant chaque 42. N’utilisez que les accessoires recommandés coupe. dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires diffé- 20. Fixez l’outil sur un établi si nécessaire. rents, disques à tronçonner notamment, peut 21. Utilisez des cales supplémentaires adaptées entraîner une blessure.
  • Page 32: Description Du Fonctionnement

    Centre d’Entretien avant du guide et la face supérieure du plateau tournant. Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. Débranchez l’outil et faites tourner la lame manuellement NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR.
  • Page 33 AVERTISSEMENT : REMARQUE : • Après avoir installé une nouvelle lame sur l’outil • Quand vous inclinez la lame, assurez-vous que la poi- débranché, assurez-vous toujours que la lame ne gnée est complètement relevée. touche aucune partie du plateau inférieur lorsque •...
  • Page 34 (O) de l’interrup- blessure grave. Retournez alors l’outil à un Centre teur. d’Entretien Makita pour le faire réparer AVANT de pour- En ajustant la vis de réglage comme suit, vous pouvez suivre l’utilisation. déplacer la ligne laser du côté gauche ou droite de la •...
  • Page 35 • Utilisez exclusivement la clé hexagonale Makita • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita four- fournie pour effectuer la pose ou dépose de la nie pour effectuer la pose ou dépose de la lame. Le lame.
  • Page 36: Réglage Du Guide

    NOTE : entre les guides et les pièces de l’outil en mouvement. • En raccordant un aspirateur Makita à cet outil, vous Avant d’effectuer la coupe, fixez fermement les guides effectuerez vos travaux de manière plus propre.
  • Page 37 AVERTISSEMENT : Tournez d’abord le levier de butée dans le sens des • Faites tourner l’écrou de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre et faites glisser le chariot sur la aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pièce à tra- position désirée, puis poussez le chariot complètement vailler soit solidement immobilisée.
  • Page 38 Coupe en biseau (Fig. 52) REMARQUE : Desserrez le levier et inclinez la lame à l’angle de biseau • A la descente, manœuvrez la poignée selon l’angle réglé (voyez la section précédente “Réglage de l’angle donné à la lame. Si vous appuyez perpendiculairement de coupe en biseau”).
  • Page 39 Tableau (B) Position de moulure Bord de moulure contre le guide Partie de la pièce à utiliser sur les Fig. 54 et 55 Le bord de contact avec le plafond La partie de la pièce à utiliser sera doit être contre le guide. Pour coin intérieur du côté...
  • Page 40: Entretien

    Tableau (C) Position de moulure Angle de coupe Partie de la pièce à utiliser sur les Fig. 54 et 55 d’onglet 45° à droite Conserver la pièce à droite de la lame Pour coin intérieur Conserver la pièce à gauche de la lame 45°...
  • Page 41 (Choisissez la position à cou- (Fig. 70 et 71) per sur la ligne de coupe.) Pour les modèles LS1016L et LS1016FL uniquement Après avoir établi la bonne position de ligne par rap- port à la lame, remettez la poignée sur sa position AVERTISSEMENT : initiale.
  • Page 42: Après L'utilisation

    à travailler soit alignée qui suivent sont recommandés pour l’utilisation sur la ligne laser. avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisa- NOTE : tion de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire • Pour assurer la précision du travail de coupe, vérifiez peut entraîner une blessure grave.
  • Page 43 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Scie à Onglet Radiale N° de modèle/ Type : LS1016, LS1016L, LS1016F, LS1016FL sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 2006/42/CE et sont fabriquées conformément aux normes ou aux...
  • Page 44: Technische Daten

    34 Steckschlüsselhalter 69 45°-Hohlleistentyp 35 Inbusschlüssel 70 Innenecke TECHNISCHE DATEN Modell LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Sägeblattdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas....................255 mm – 260 mm Für europäische Länder ........................... 260 mm Sägeblattdicke ............................1,6 mm – 2,4 mm Sägeblattbohrung Für alle Länder außerhalb Europas......................... 25,4 mm Für europäische Länder .............................
  • Page 45 (mit Verwendung von Horizontalzwinge) –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ............................3 200 Lasertyp (LS1016L, LS1016FL) ............Roter Laser 650 nm, <1,6 mW (Laserklasse 2M) Abmessungen (L x B x H)....................718 mm x 640 mm x 671 mm Nettogewicht Für alle Länder außerhalb Europas LS1016 ................................
  • Page 46: Montage

    17. Entfernen Sie niemals Verschnitt oder andere 37. Lassen Sie die Maschine vor dem eigentlichen Teile des Werkstücks vom Schnittbereich, wäh- Schneiden eines Werkstücks eine Weile laufen. rend die Maschine mit ungeschütztem Sägeblatt Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewe- läuft. gungen, die Anzeichen für schlechte Montage 18.
  • Page 47 Falls die Schutzhaube durch Alterung oder UV-Strahlung beschädigt wird, bestellen Sie eine neue Schutzhaube Diese Maschine sollte unter Verwendung der Schrauben- bei einer Makita-Kundendienststelle. bohrungen in der Grundplatte mit vier Schrauben auf DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄ- einer ebenen und stabilen Oberfläche befestigt werden.
  • Page 48 Drehen Sie das Sägeblatt bei vom Stromnetz getrennter VORSICHT: Maschine von Hand, während Sie den Handgriff in der • Sichern Sie den Arm nach jeder Änderung des Nei- Tiefstellung halten, um sicherzugehen, dass das Säge- gungswinkels stets durch Anziehen des Hebels im Uhr- blatt keinen Teil des Auflagetisches berührt.
  • Page 49 • Benutzen Sie die Maschine NIEMALS, wenn der Laserstrahlbenutzung Ein-Aus-Schalter nicht voll funktionsfähig ist. Eine Nur für Modelle LS1016L und LS1016LF (Abb. 20 und Maschine mit funktionsunfähigem Schalter ist ÄUS- SERST GEFÄHRLICH und muss vor weiterem VORSICHT: Gebrauch repariert werden. Anderenfalls kann es zu •...
  • Page 50 Nach dem Gebrauch kann der Steckschlüssel wieder in kann zu schweren Verletzungen führen. den Schlüsselhalter eingesetzt werden. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- Inbusschlüssel zum Montieren und Demontieren Montage und Demontage des Sägeblatts des Sägeblatts. Wird der Schraubenschlüssel nicht WARNUNG: benutzt, kann es zu übermäßigem oder unzureichen-...
  • Page 51 Gehrungsschnitten, dass kein Teil des Werkzeugs, HINWEIS: besonders das Sägeblatt, mit dem oberen und • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge unteren Anschlag in Berührung kommt, wenn der anschließen, können Sie sauberer arbeiten. Handgriff aus jeder beliebigen Position vollständig abgesenkt und angehoben und der Schlitten bis Staubsammelbehälter (Sonderzubehör)
  • Page 52: Betrieb

    Vertikal-Schraubstock (Abb. 45) • Wenn Sie dünne Werkstücke, wie z. B. Fußleisten, gegen den Anschlag abschneiden, verwenden Sie Der Vertikal-Schraubstock kann entweder auf der linken stets den Horizontal-Schraubstock. oder rechten Seite des Auflagetisches montiert werden. Führen Sie den Stehbolzen in das Loch der Grundplatte Auflagebügel (Sonderzubehör) (Abb.
  • Page 53 Sichern Sie das Werkstück mit der Schraubstock. Schal- Neigungsschnitt (Abb. 52) ten Sie die Maschine ein, ohne dass das Sägeblatt Kon- Lösen Sie den Hebel, und neigen Sie das Sägeblatt auf takt hat, und warten Sie, bis es seine volle Drehzahl den gewünschten Neigungswinkel (siehe den obigen erreicht, bevor Sie es absenken.
  • Page 54 Nehmen Sie zur Durchführung von Doppelwinkelschnit- Messen ten auf die Erläuterungen unter „Kappschnitt“, „Schiebe- Messen Sie die Wandlänge, und stellen Sie das Werk- schnitt“, „Gehrungsschnitt“ und „Neigungsschnitt“ Bezug. stück auf dem Tisch ein, um die Wandkontaktkante auf die gewünschte Länge zu schneiden. Vergewissern Sie Schneiden von Decken- und Hohlleisten sich stets, dass die geschnittene Werkstücklänge auf Decken- und Hohlleisten können flach auf dem Drehteller...
  • Page 55 Tabelle (B) Leistenposition in Leistenkante gegen Fertiges Stück Abb. 54 und 55 Gehrungsanschlag Die Wandkontaktkante muss am Das fertige Stück befindet sich auf Gehrungsanschlag anliegen. Für Innenecke der rechten Seite des Sägeblatts. Die Deckenkontaktkante muss am Gehrungsanschlag anliegen. Das fertige Stück befindet sich auf Für Außenecke Die Wandkontaktkante muss am der linken Seite des Sägeblatts.
  • Page 56: Wartung

    Tragen der Maschine Gehrungswinkel Schieben Sie den Schlitten auf den Gehrungsanschlag Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker abgezogen zu, ziehen Sie die Sicherungsschraube im Uhrzeigersinn ist. Sichern Sie den Sägekopf in der 0°-Neigungswinkel- fest, und ziehen Sie den Arretierhebel zur Vorderseite stellung und den Drehteller in der äußersten rechten der Säge, um den Schlitten zu sichern.
  • Page 57 Einstellen der Position der Laserlinie und legen Sie das Werkstück auf den Drehteller. (Abb. 70 und 71) Spannen Sie dabei das Werkstück nicht mit einem Nur für Modelle LS1016L und LS1016FL Schraubstock oder einer ähnlichen Klemmvorrich- tung ein. WARNUNG: Senken Sie das Sägeblatt durch Niederdrücken des •...
  • Page 58: Nach Dem Gebrauch

    Fehlgebrauch eines Zubehörteils oder einer Vorrich- zogen werden. tung kann zu schweren Verletzungen führen. • Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- det werden. Kundendienststelle.
  • Page 59 ENH003-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Kapp- und Gehrungssäge Modell-Nr./ Typ: LS1016, LS1016L, LS1016F, LS1016FL den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden: EN61029 Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/EG...
  • Page 60: Visione Generale

    71 Angolo esterno 96 Tappo portaspazzole DATI TECNICI Modello LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Diametro lama Modello per i Paesi extraeuropei ..................... 255 mm – 260 mm Modello per i Paesi europei ..........................260 mm Spessore corpo lama ........................... 1,6 mm – 2,4 mm Diametro foro Modello per i Paesi extraeuropei ........................
  • Page 61 –1 Velocità senza carico (min ) ..........................3.200 Tipo laser (LS1016L, LS1016FL) ............Laser rosso 650 nm, <1,6 mW (Classe laser 2M) Dimensioni (L x A x P) ......................718 mm x 640 mm x 671 mm Peso netto Modello per i Paesi extraeuropei LS1016 ................................
  • Page 62: Installazione

    22. Non si devono mai tagliare i pezzi piccoli che • arsenico e cromo da legname trattato chimica- non possono essere tenuti saldamente dalla mente. morsa. I pezzi che non sono tenuti correttamente Il rischio dall’esposizione a queste sostanze potrebbero causare contraccolpi e seri incidenti. varia secondo la frequenza di questo tipo di 23.
  • Page 63 Dopo la regolazione, riportare sempre la leva del fermo zione alla luce ultravioletta, chiedere a un centro di alla posizione originale ruotandola in senso antiorario. assistenza Makita una nuova protezione. AVVERTIMENTO: NON BISOGNA RENDERE INOPERANTE O RIMUO- • Dopo aver installato una nuova lama e con la spina VERE LA PROTEZIONE.
  • Page 64 Portare l’utensile al Regolazione del blocco di scorrimento (Fig. 16) centro di assistenza Makita per la riparazione PRIMA Per bloccare il polo di scorrimento inferiore, tirare la leva di continuare a usarlo.
  • Page 65 AVVERTIMENTO: Utilizzo del raggio laser • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e stac- Modelli LS1016L e LS1016FL soltanto (Fig. 20 e 21) cato dalla presa di corrente prima di installare o rimuovere la lama. L’avviamento accidentale dell’uten- ATTENZIONE: sile potrebbe causare un grave incidente.
  • Page 66 • Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la • Collegando un aspiratore alla sega, si possono ese- chiave a bussola Makita in dotazione. Se non viene guire operazioni più e pulite. utilizzata la chiave a bussola, il bullone esagonale potrebbe venire serrato troppo o troppo poco e provo- Scatola polvere (accessorio opzionale) (Fig.
  • Page 67: Funzionamento

    Regolazione guida pezzo (SCORRIMENTO AVVERTIMENTO: DELLA GUIDA inferiore e superiore) • Il pezzo deve essere fissato saldamente contro la base girevole e la guida pezzo con la morsa AVVERTIMENTO: durante tutte le operazioni. Se il pezzo non è corret- • Prima di utilizzare l’utensile, verificare che le guide infe- tamente fissato contro la guida, potrebbe muoversi riori e superiori siano fissate saldamente.
  • Page 68 • Durante il taglio mobile, spingere delicatamente il car- • Non tentare mai di effettuare un taglio con scorri- rello verso la guida pezzo senza arrestarsi. Se si arre- mento tirando il carrello verso di sé. Tirando il car- sta il movimento del carrello durante il taglio, sul pezzo rello verso di sé...
  • Page 69 Taglio composito Tagli di modanature a corona e concave Il taglio composito è quello in cui si esegue un taglio a È possibile eseguire tagli con modanatura a corona e unghia e un taglio a quartabuono. Il taglio composito può concava su una sega combinata a slitta, con le modana- essere eseguito all’angolo indicato nella tabella.
  • Page 70 Nel caso di taglio a unghia a destra Tabella (A) Angolo di taglio a unghia Angolo di taglio a quartabuono Posizione di modanatura nelle Fig. 54 e 55 Tipo a 52/38° Tipo a 45° Tipo a 52/38° Tipo a 45° 31,6°...
  • Page 71: Manutenzione

    Taglio scanalato (Fig. 60) • Per le prestazioni migliori e la massima sicurezza, Si possono eseguire tagli di tipo a zoccolo procedendo accertarsi sempre che la lama sia affilata e pulita. Il come segue: tentativo di tagliare con una lama non affilata e/o Regolare la posizione del limite inferiore della lama sporca potrebbe causare contraccolpo e gravi lesioni usando la vite di regolazione e il braccio di fermo, per...
  • Page 72 • Controllare regolarmente la precisione della posizione 009514 della linea laser. • Far riparare l’utensile presso un centro Makita autoriz- zato nel caso di un qualsiasi difetto dell’unità laser. Pulire la lente della luce laser (Fig. 72 e 73) Modelli LS1016L e LS1016FL soltanto Se la lente della lampadina laser diventa sporca, oppure se su di essa è...
  • Page 73: Accessori Opzionali

    • Righello triangolare ziona correttamente, fare riparare l’utensile da un centro • Scatola polvere di assistenza Makita. • Chiave esagonale (per LS1016L e LS1016FL) Dopo l’uso NOTA: • Dopo l’uso, togliere i trucioli e la segatura attaccati • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi all’utensile con un panno o uno straccio.
  • Page 74 ENH003-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Sega combinata a slitta Modello No./ Tipo:...
  • Page 75: Verklaring Van Algemene Gegevens

    45° 95 Limietmerkstreep 35 Zeskant-inbussleutel 96 Borstelhouderdop TECHNISCHE GEGEVENS Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Diameter zaagblad Voor alle niet-Europese landen ....................... 255 mm – 260 mm Voor alle Europese landen..........................260 mm Dikte zaagbladlichaam ......................... 1,6 mm – 2,4 mm Diameter zaagbladgat Voor alle niet-Europese landen ........................
  • Page 76 –1 Toerental onbelast (min )............................3 200 Lasertype (LS1016L, LS1016FL) ............Rode laser 650 nm, <1,6 mW (Laser Klasse 2M) Afmetingen (L x B x H) ....................... 718 mm x 640 mm x 671 mm Netto gewicht Voor alle niet-Europese landen LS1016 ................................23,6 kg...
  • Page 77 20. Monteer het gereedschap aan een werkbank 42. Gebruik uitsluitend de accessoires die in deze wanneer dat nodig is. gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. Het 21. Ondersteun lange werkstukken met geschikte gebruik van ongeschikte accessoires, zoals extra steunen of schragen. slijpschijven, kan verwonding veroorzaken. 22.
  • Page 78: Beschrijving Van De Functies

    Makita-servicecentrum om een nieuwe veiligheidskap te Draai met de hand het zaagblad rond (met de stekker uit bestellen. het stopcontact verwijderd!) terwijl u het handvat volledig...
  • Page 79 WAARSCHUWING: KENNISGEVING: • Na het monteren van een nieuw zaagblad contro- • Bij het kantelen van het zaagblad moet het handvat leert u, terwijl de stekker van het gereedschap uit helemaal omhoog staan. het stopcontact is getrokken, altijd dat het zaag- •...
  • Page 80 Na gebruik van de zeskant-inbussleutel plaatst u deze Werking van de laserstraal terug in de sleutelhouder. Alleen voor modellen LS1016L en LS1016FL (Fig. 20 Installeren of verwijderen van het zaagblad en 21) OPMERKING: LET OP: •...
  • Page 81 • Gebruik voor het installeren of verwijderen van het • Gebruik voor het installeren of verwijderen van het zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita zes- zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita dops- kant-inbussleutel. Als u deze sleutel niet gebruikt kan leutel. Als u de sleutel niet gebruikt kan de zeskante...
  • Page 82 OPMERKING: geen enkele stand de bovenste en onderste geleiders • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw gereed- raakt wanneer het handvat geheel omlaag en omhoog schap, kunt u nog schoner werken.
  • Page 83 Horizontale spanschroef (los verkrijgbaar • Voor glijdend zagen duwt u de slede langzaam en zon- accessoire) (Fig. 46 en 47) der te stoppen naar de geleider. Als de slede tijdens het zagen wordt gestopt, zal een merkteken in het De horizontale spanschroef kan in twee posities aan de werkstuk achterblijven en zal de zaagsnede minder linkerzijde of de rechterzijde van het voetstuk worden nauwkeurig zijn.
  • Page 84 • Glijdend zagen mag nooit worden uitgevoerd terwijl het Gecombineerd zagen handvat in de laagste positie is vergrendeld. Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tegelijk • Draai de vastzetknop van de slede nooit los terwijl met een schuine hoek en een verstekhoek wordt het zaagblad nog draait.
  • Page 85 Voor het zagen van een schuine snede links Tabel (A) Schuine hoek Verstekhoek Sierlijst-gedeelte in Fig. 54 en 55 Hoek 52/38° Hoek 45° Hoek 52/38° Hoek 45° Rechts 31,6° Rechts 35,3° Binnenhoek Links 33,9° Links 30° Links 31,6° Links 35,3° Buitenhoek Rechts 31,6°...
  • Page 86 • Leg de kroon-profiellijst op het gereedschap met de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op het draaibaar voetstuk en de KANT DIE TEGEN DE WAND KOMT tegen de geleider. • Het afgewerkte werkstuk dat u gaat gebruiken ligt altijd RECHTS van het zaagblad nadat het zagen klaar is. Kroon-profiellijstaanslagen (los verkrijgbaar) maken het gemakkelijker profiellijsten te zagen doordat het niet nodig is het zaagblad te kantelen.
  • Page 87 Afstellen van de positie van de laserlijn ning ervan verslechterd zijn. Doe het volgende indien uw (Fig. 70 en 71) gereedschap niet meer juist is uitgelijnd: Alleen voor modellen LS1016L en LS1016FL Verstekhoek Duw de slede in de richting van de geleider en draai de WAARSCHUWING: borgschroef rechtsom vast, en trek de borghendel naar •...
  • Page 88 • In geval van een defect in de laserinrichting dient u het erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van gereedschap door een erkend Makita servicecentrum Makita vervangingsonderdelen. te laten repareren.
  • Page 89: Optionele Accessoires

    Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. neem dan contact op met het plaatselijke Makita service- • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof- centrum. fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd •...
  • Page 90: Explicación De Los Dibujos

    35 Llave hexagonal 70 Esquina interior ESPECIFICACIONES Modelo LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Diámetro del disco Para todos los países excepto los europeos ................... 255 mm – 260 mm Para los países europeos..........................260 mm Grosor de la hoja de sierra........................1,6 mm – 2,4 mm Diámetro del agujero...
  • Page 91: Advertencias De Seguridad Para La Sierra De Inglete

    –1 Velocidad en vacío (min ) ............................. 3.200 Tipo de láser (LS1016L, LS1016FL) ..........Láser rojo de 650 nm, <1,6 mW (Láser Clase 2M) Dimensiones (L x A x A) .....................718 mm x 640 mm x 671 mm Peso neto Para todos los países excepto los europeos...
  • Page 92: Instalación

    17. No retire nunca ningún recorte de madera u 38. Espere a que el disco alcance plena velocidad otras partes de la pieza de trabajo del área de antes de cortar. corte mientras la herramienta está funcionando 39. Detenga la operación inmediatamente si nota con un disco de sierra desprotegido.
  • Page 93: Descripción Del Funcionamiento

    Cen- parte de la base inferior. Reajuste ligeramente, si es tro de servicio Makita para adquirir una guarda nueva. necesario. NO ANULE NI QUITE LA GUARDA.
  • Page 94 ADVERTENCIA: AVISO: • Después de instalar un disco nuevo y con la herra- • Cuando incline el disco de sierra asegúrese de que la mienta desenchufada, asegúrese siempre de que el empuñadura esté completamente subida. disco no haga contacto con ninguna parte de la •...
  • Page 95: Montaje

    • No utilice NUNCA la herramienta si el gatillo inte- Accionamiento del rayo láser rruptor no funciona perfectamente bien. Cualquier Para los modelos LS1016L y LS1016FL solamente herramienta con un interruptor que no funciona es (Fig. 20 y 21) MUY PELIGROSA y deberá ser reparada antes de PRECAUCIÓN:...
  • Page 96 Una puesta en marcha involuntaria de la herra- • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista mienta puede dar lugar a graves heridas personales. para instalar o desmontar el disco. El no utilizar la •...
  • Page 97 (Fig. 44) NOTA: Antes de realizar operaciones de corte, haga una prueba • Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta, con la sierra apagada y desenchufada, después com- podrá realizar operaciones más limpias. pruebe el espacio libre entre las guías y las partes móvi- les.
  • Page 98: Operación

    Cuando quiera hacer cortes en inglete de más de 15°, ADVERTENCIA: instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la • Asegúrese de que el disco no esté tocando la pieza dirección en la que vaya a ser girada la base giratoria. de trabajo, etc., antes de activar el interruptor.
  • Page 99 • No realice nunca el corte de deslizamiento con la • El disco no deberá ser subido hasta que se haya empuñadura bloqueada en la posición bajada. parado completamente. Durante un corte en bisel la • No afloje nunca el fijador que sujeta el carro mien- pieza cortada podrá...
  • Page 100 Tabla (B) Posición de la Borde de moldura moldura en las Pieza acabada contra la guía lateral Fig. 54 y 55 El borde de contacto con el techo Para esquina La pieza acabada estará en el lado debe estar contra la guía lateral. interior izquierdo del disco.
  • Page 101: Mantenimiento

    Posicione la moldura corona con su BORDE DE CONTACTO CON LA PARED contra la guía lateral y su BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los topes de moldura corona como se muestra en la figura (Fig. 58). Ajuste los topes de moldura corona de acuerdo con el tamaño de la moldura corona.
  • Page 102 (Fig. 70 y 71) tar el carro. Gire el mango hacia la izquierda que sujeta la base gira- Para los modelos LS1016L y LS1016FL solamente toria. Gire la base giratoria de forma que el puntero ADVERTENCIA: apunte a 0° en la escala de inglete. Después gire la base •...
  • Page 103 Limpieza de la lente de la luz láser (Fig. 72 y 73) disco. Para los modelos LS1016L y LS1016FL solamente Si la lente de la luz láser se ensucia, o si se adhiere serrín a ella de tal forma que impida ver fácilmente la línea láser, desenchufe la herramienta y quite y limpie la...
  • Page 104: Accesorios Opcionales

    • Utilice el accesorio o acoplamiento Makita sola- mente para el propósito que han sido diseñados. El ADVERTENCIA: uso indebido de un accesorio o acoplamiento puede •...
  • Page 105: Explicação Geral

    34 Suporte da chave 69 Sanca do tipo 45° ESPECIFICAÇÕES Modelo LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Diâmetro do disco Para todos os países não Europeus....................255 mm – 260 mm Para países Europeus ............................260 mm Espessura do corpo do disco ....................... 1,6 mm – 2,4 mm Diâmetro do orifício...
  • Page 106 –1 Velocidade em vazio (min ) ........................... 3.200 Tipo Laser (LS1016L, LS1016FL) ..........Laser Vermelho 650 nm, <1,6 mW (Classe Laser 2M) Dimensões (C x L x A) ....................... 718 mm x 640 mm x 671 mm Peso líquido Para todos os países não Europeus LS1016 ................................23,6 kg...
  • Page 107: Descrição Do Funcionamento

    21. Suporte as peças de trabalho longas com os 44. Algum do pó proveniente da operação contém suportes adicionais apropriados. químicos que provocam cancro, defeitos congé- 22. Nunca corte peças de trabalho tão pequenas nitos ou problemas no aparelho reprodutor. que não consigam ficar bem seguras no torno.
  • Page 108 UV, con- de corte como indicado na figura. Empurre o carro com- tacte um centro de assistência Makita para obter um pletamente na direcção da guia de esquadria e baixe a novo resguardo.
  • Page 109 Ajuste da trava de deslizamento (Fig. 16) pessoais graves. Envie a ferramenta para um centro de Para travar a braçadeira deslizante inferior, puxe a ala- assistência Makita, para efeitos de reparação ade- vanca de trava para a frente da serra. quada ANTES de nova utilização.
  • Page 110 Acção do raio laser Depois de utilizar a chave hexagonal, guarde-a colo- cando de volta no suporte da chave. Só para os modelos LS1016L e LS1016FL (Fig. 20 e 21) Instalação ou desmontagem do disco da serra PRECAUÇÃO: • Nunca olhe para o raio laser. Se olhar directamente NOTA: para o raio laser pode ferir os seus olhos.
  • Page 111 AVISO: NOTA: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramenta, pode ligada da tomada, antes de instalar ou desmontar o obter uma limpeza mais eficaz. disco da serra. O arranque acidental da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Page 112 Fixação da peça de trabalho Torno vertical (Fig. 45) O torno vertical pode ser instalado em duas posições, AVISO: tanto à esquerda como à direita da base. Introduza o • É de extrema importância prender sempre a peça varão do torno no orifício da base. de trabalho de maneira correcta com o tipo de Posicione o braço do torno em função da espessura e torno apropriado ou bloqueadores de molduras.
  • Page 113 AVISO: Corte corrediço (empurrão) (corte peças de tra- • Suporte sempre as peças compridas de forma que balho largas) (Fig. 50 e 51) fiquem niveladas com a superfície superior da Desaperte o parafuso de fixação rodando-o no sentido base giratória para obter cortes precisos e evitar o contrário ao dos ponteiros do relógio e empurre a ala- perigo de perda de controlo.
  • Page 114 • Mantenha as mãos afastadas do percurso do disco Ângulo de esquadria Ângulo de bisel durante um corte de bisel. O ângulo do disco pode confundir o operador com respeito ao percurso real do Esquerdo e Direito Esquerdo e Direito disco durante o corte e o contacto com o disco pode 0°...
  • Page 115 • A peça acabada a ser utilizada ficará sempre no lado ESQUERDO da lâmina depois de cortar. Corte de bisel para a direita Tabela (A) Posição da Ângulo de bisel Ângulo de esquadria moldura nas Tipo 52/38° Tipo 45° Tipo 52/38° Tipo 45°...
  • Page 116 Corte de ranhura (Fig. 60) • Certifique-se sempre de que o disco de corte se Pode fazer um corte tipo dado procedendo como se encontra afiado e limpo, para obter um desempe- segue: Regule a posição inferior da lâmina utilizando os nho optimizado e seguro.
  • Page 117 Linha de laser Regulação da posição da linha de laser (Fig. 70 e 71) 009515 Só para os modelos LS1016L e LS1016FL Para as duas regulações, proceda como se segue. AVISO: Certifique-se de que a ferramenta está desligada da corrente.
  • Page 118: Depois Da Utilização

    Limpeza das lentes para a luz laser (Fig. 72 e 73) ACCESORIOS OPCIONALES Só para os modelos LS1016L e LS1016FL AVISO: Se as lentes para a luz laser ficarem sujas ou poeira • Estes acessórios ou extensões Makita são reco- aderir de modo a que a linha de laser deixe de ser facil- mendados para utilização com a sua ferramenta...
  • Page 119 ENH003-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Serra de Esquadria c/ Braço Telescópico Modelos n°/...
  • Page 120 95 Slidgrænse 34 Nøgleholder 68 45° type kronefremspring 96 Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Klingediameter For alle lande undtagen europæiske lande ..................255 mm – 260 mm For europæiske lande............................260 mm Savbladstykkelse..........................1,6 mm – 2,4 mm Hul (skaft) diameter For alle lande undtagen europæiske lande .....................
  • Page 121 –1 Omdrejninger (ubelastet) (min ) ..........................3 200 Lasertype (LS1016L, LS1016FL) ............. Rød laser 650 nm, <1,6 mW (laserklasse 2M) Mål (L x B x H)........................718 mm x 640 mm x 671 mm Nettovægt For alle lande undtagen europæiske lande LS1016 ................................
  • Page 122 22. Skær aldrig et arbejdsstykke, der er så lille, at • arsenik eller chrom fra kemisk behandlet tøm- det ikke kan fastspændes ordentligt i skruestik- mer. ken. Et arbejdsstykke, der ikke er ordentligt fast- Risikoen i forbindelse med udsættelse for disse spændt, kan medføre tilbageslag og føre til alvorlig kemikalier afhænger af, hvor ofte De udfører tilskadekomst.
  • Page 123 For at indstille den, drejes stoparmen i pilens eller udsættelse for ultraviolet lys, bedes De kontakte et retning som vist på illustrationen. Indstil justeringsskruen Makita service-center for at få en ny skærm. OMGÅ således, at klingen stopper i den ønskede position, når ELLER AFMONTER ALDRIG BESKYTTELSESSKÆR- håndtaget sænkes helt.
  • Page 124 Anvendelse af laserstråler Afbryderkontakten er forsynet et hul til indsættelse af en hængelås, så maskinen kan aflåses. Gælder kun model LS1016L og LS1016FL (Fig. 20 og ADVARSEL: • Anvend ikke en lås med et skaft eller et kabel, som FORSIGTIG: er mindre end 6,35 mm i diameter.
  • Page 125 • Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket tilskadekomst. trukket ud, før savklingen monteres eller afmonte- • Anvend kun den topnøgle, der er leveret af Makita res. Utilsigtet start af maskinen kan resultere i alvorlig til at montere eller afmontere savklingen. Forsøm- tilskadekomst.
  • Page 126 Inden en skæring laves,skal man fastgøre de nederste BEMÆRK: anslag godt ved at stramme fastspændingsskruerne og • Hvis De slutter en Makita-støvsuger til denne maskine, de øverste anslag ved at stramme armene. kan en renere og mere effektiv udsugning opnås.
  • Page 127 Når skråskæring er færdig, må man ikke glemme at ADVARSEL: sætte de øverste anslag tilbage til udgangsstillingen og • Understøt altid et langt arbejdsstykke således, at sætte den tilbage. det er på linje med drejeskivens øverste overflade, således at skæringen bliver nøjagtig og at der ikke Lodret skruestik (Fig.
  • Page 128 Savning ved gliden (tryk) (skæring af brede • Klingen bør ikke hæves, før den er stoppet helt. arbejdsemner) (Fig. 50 og 51) Under en skråskæring, kan det afskårne stykke komme Løsn låseskruen i retningen mod uret og tryk også låse- til at hvile mod klingen.
  • Page 129 Ved venstre skråsnit Tabel (A) Skråvinkel Geringsvinkel Fremspringsposition i Fig. 54 og 55 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Højre 31,6° Højre 35,3° Til indvendigt hjørne Venstre 33,9° Venstre 30° Venstre 31,6° Venstre 35,3° Til udvendigt hjørne Højre 31,6° Højre 35,3°...
  • Page 130: Transport Af Maskinen

    Eksempel: I tilfælde af skæring af 52/38° type kronefremspring til stilling (1) i Fig. 54 og 55: • Vip og fastgør skråvinkelindstillingen til 33,9° HØJRE. • Juster og fastgør geringsvinkelindstillingen til 31,6° HØJRE. • Læg kronefremspringet med den brede bagside (skjult) nedad på drejeskiven med dens VÆGKONTAKTKANT mod anslaget på...
  • Page 131 Forsøg på at skære med en sløv/ snavset klinge kan medføre tilbageslag og resultere i Indstilling af laserliniens position (Fig. 70 og 71) alvorlig tilskadekomst. Gælder kun model LS1016L og LS1016FL BEMÆRKNING: ADVARSEL: • Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol •...
  • Page 132 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED, må istandsættelse, vedligeholdelse eller juste- Laserliniens position kan ændres i takt med at de bevæ- ring kun udføres af et autoriseret Makita service center gelige område for justeringsskruen for laseren ændres med anvendelse af Makita reservedele.
  • Page 133 Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: ENG905-1 Afkorter-geringssav Model nr./ Type: LS1016, LS1016L, LS1016F, LS1016FL Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: stemmelse med EN61029: 2006/42/EU...
  • Page 134 96 Καπάκι θήκης ψήκτρας 37 Εξαγωνικ μπουλ νι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS1016/LS1016L/LS1016F/LS1016FL Διάμετρος λάμας Για λες τις χώρες εκτ ς των Ευρωπαικών χωρών..............255 χιλ – 260 χιλ Για τις Ευρωπαικές χώρες ..........................260 χιλ Πάχος σώματος λάμας .........................1,6 χιλ – 2,4 χιλ...
  • Page 135 –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ )..........................3.200 Τύπος λέιζερ (LS1016L, LS1016FL).........Κ κκινο λέιζερ 650 nm, <1,6 mW (Τάξη λέιζερ 2M) Διαστάσεις (Μ x Π x Υ)....................... 718 χιλ x 640 χιλ x 671 χιλ Βάρος καθαρ Για λες τις χώρες εκτ ς των Ευρωπαικών χωρών...
  • Page 136 15. Να χρησιμοποιείτε μ νο λάμες πριονιού που 36. Βεβαιώνεστε τ η λάμα δεν αγγίζει το είναι επισημασμένες με μέγιστη ταχύτητα ίση αντικείμενο εργασίας πριν την ενεργοποίηση με ή υψηλ τερη απ την ταχύτητα χωρίς φορτίο του διακ πτη. που είναι επισημασμένη στο εργαλείο. 37.
  • Page 137: Περιγραφη Λειτουργιασ

    υποστεί φθορά λ γω γήρανσης ή έκθεσης σε • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι ακτινοβολία UV, απευθυνθείτε σε κάποιο κέντρο σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμαπριν σέρβις της Makita για νέο προφυλακτήρα. ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο ΜΗΝ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΕΤΕ Η ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΝ...
  • Page 138 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μ λις ρυθμίσετε τη γωνία φαλτσοκοπής, • Μετά απ την αλλαγή της γωνίας λοξοτομής, να βεβαιωθείτε τι οι πλάκες εγκοπής είναι ασφαλίζετε πάντα την περιστροφική βάση ρυθμισμένες κατάλληλα. Η σωστή ρύθμιση των γυρίζοντας τη λαβή κατά 90° αριστερ στροφα. πλακών...
  • Page 139 του πριν απ περαιτέρω χρήση, διαφορετικά Ενέργεια ακτίνας λέιζερ ενδέχεται να προκληθεί σοβαρ ς τραυματισμ ς. Μ νο για τα μοντέλα LS1016L και LS1016FL (Εικ. 20 • Για την ασφάλειά σας, αυτ το εργαλείο είναι και 21) εφωδιασμένο με ένα κουμπί απασφάλισης που...
  • Page 140 Χαλαρώστε την ρυθμιστική βίδα γυρίζοντας την • Χρησιμοποιείτε μ νο το εξαγωνικ κλειδί της αριστερ στροφα. Makita που παρέχεται για την εγκατάσταση και αφαίρεση της λάμας. Η μη χρήση του εξαγωνικού Με την ρυθμιστική βίδα χαλαρωμένη, σύρτε την κλειδιού ενδέχεται να καταλήξει σε υπερβολικ...
  • Page 141 Οταν ο σάκος σκ νης είναι περίπου μισογεμάτος, τραυματισμ . αφαιρέστε τον σάκο σκ νης απ το εργαλείο και • Χρησιμοποιείτε μ νο το κοίλο κλειδί της Makita τραβήχτε τον προσδετήρα έξω. Αδειάστε τον σάκο που παρέχεται για εγκατάσταση και αφαίρεση της ακ νης απ...
  • Page 142 • Κατά την κοπή τεμαχίου εργασίας με μήκος Κατακ ρυφη μέγγενη (Εικ. 45) μεγαλύτερο απ εκείνο της βάσης στήριξης του Η κάθετη μέγγενη μπορεί να τοποθετηθεί σε δύο δισκοπρίονου, απαιτείται στήριξη ολοκλήρου του θέσεις στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά της μήκους...
  • Page 143 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να γυρίζετε πάντα το περικ χλιο της μέγγενης • Πριν απ την χρήση, βεβαιώνεστε τι έχετε δεξι στροφα, έως του επιτευχθεί κατάλληλη ελευθερώσει την λαβή απ την χαμηλωμένη θέση ασφάλιση του τεμαχίου εργασίας. Σε περίπτωση τραβώντας τον ανασταλτικ...
  • Page 144 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Απαγορεύεται η ανύψωση του δίσκου, εάν δεν • Κάθε φορά που εκτελείτε ολισθητική κοπή, ακινητοποιηθεί πρώτα ο δίσκος. Κατά την τραβήξτε πρώτα την κινητή βάση προς το μέρος εκτέλεση φαλτσοκοπής το τεμάχιο που σας και πιέστε τη λαβή πλήρως προς τα κάτω, στη αποκ...
  • Page 145 Μέτρηση Μετρήστε το μήκος του τοίχου και τοποθετήστε το τεμάχιο εργασίας με ακρίβεια πάνω στο τραπέζι, ώστε να κ ψετε το άκρο που εφάπτεται στον τοίχο στο κατάλληλο μήκος. Να φροντίζετε πάντα ώστε το μήκος του τεμαχίου εργασίας, που κ βετε, στην πίσω πλευρά του τεμαχίου να είναι ίδιο με το μήκος του τοίχου. Ρυθμίστε...
  • Page 146 Πίνακας (B) Θέση Το άκρο μ ρφωσης εφάπτεται μ ρφωσης στην Ολοκληρωμένο τεμάχιο στο φράχτη οδηγ Εικ. 54 και 55 Το άκρο επαφής στον τοίχο θα Το ολοκληρωμένο τεμάχιο θα πρέπει να εφάπτεται στο φράχτη Για εσωτερική βρίσκεται στη Δεξιά πλευρά του οδηγ...
  • Page 147 Κοπή αυλακώσεων (Εικ. 60) ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενας τύπος κοπής τοίχου μπορεί να γίνει • Πάντοτε ασφαλίζετε λα τα κινούμενα τμήματα προχωρώντας ως εξής: πριν μεταφέρετε το εργαλείο. Σε περίπτωση Ρυθμίστε την θέση του χαμηλ τερου ορίου της μετακίνησης ή ολίσθησης μερών του εργαλείου λάμας...
  • Page 148 (Εικ. 70 και 71) Βεβαιωθείτε τι το εγαλείο είναι Μ νο για τα μοντέλα LS1016L και LS1016LF αποσυνδεδεμένο. Τραβήχτε την γραμμή κοπής στο τεμάχιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εργασίας και τοποθετήστε το στο περιστροφικ • Επειδή το εργαλείο πρέπει να είναι συνδεδεμένο τραπέζι. Αυτή την φορά, μην ασφαλίσετε το...
  • Page 149 ασφαλίζει τους φακούς χρησιμοποιώντας ένα πρ κληση σοβαρού τραυματισμού. κατσαβίδι. • Το παρελκ μενο ή το προσάρτημα της Makita να Τραβήξτε έξω τους φακούς πως φαίνεται στην χρησιμοποιείται μ νο για την προοριζ μενη χρήση εικ να. του. Η κακή...
  • Page 150 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Δίσκοι Για λοξοτομές σε αλουμίνιο, Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ δισκοπρίονου χαλκ , ορείχαλκο, τμήματα Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: λοξοτομής απ μη σωλήνων και άλλα μη Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: σιδηρούχα μέταλλα σιδηρούχα μέταλλα.
  • Page 152 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884886J995...

This manual is also suitable for:

Ls1016Ls1016fLs1016flLs1016lb

Table of Contents