Makita DHR263ZJ Instruction Manual

Makita DHR263ZJ Instruction Manual

Cordless combination hammer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Combination Hammer
Marteau Combiné sans Fil
Martillo Rotativo Combinado
Inalámbrico
DHR263
DHR264
014401
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR263ZJ

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau Combiné sans Fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico DHR263 DHR264 014401 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHR263 DHR264 Concrete 26 mm (1") 26 mm (1") Capacities Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") 32 mm (1-1/4") No load speed (RPM) 0 - 1,250 /min 0 - 1,250 /min Blows per minute 0 - 5,000 0 - 5,000...
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Page 4 ENC007-8 In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a IMPORTANT SAFETY while by operating it under no load. This will INSTRUCTIONS loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult.
  • Page 5: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the CAUTION: tool off and stop the application that caused the tool to Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 CAUTION: CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, Always check the direction of rotation before • • always check to see that the switch trigger operation. actuates properly and returns to the "OFF" Use the reversing switch only after the tool comes •...
  • Page 7: Torque Limiter

    output shaft. When this happens, the bit will stop turning. Selecting the action mode Rotation with hammering CAUTION: As soon as the torque limiter actuates, switch off • 1. Rotation with the tool immediately. This will help prevent hammering premature wear of the tool. Hole saws cannot be used with this tool.
  • Page 8 Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. 1. Bit 2. Chuck cover 014421 Depth gauge 014404 1. Depth gauge If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times.
  • Page 9: Operation

    Chipping/Scaling/Demolition OPERATION Hammer drilling operation 014415 Set the action mode changing knob to the symbol. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on 014410 Set the action mode changing knob to the symbol. and apply slight pressure on the tool so that the tool will Position the bit at the desired location for the hole, then not bounce around, uncontrolled.
  • Page 10: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Always secure small workpieces in a vise or • any other maintenance or adjustment should be similar hold-down device. performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 11: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our SDS-Plus Carbide-tipped bits option, replace) without charge.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHR263 DHR264 Béton 26 mm (1") 26 mm (1") Capacités Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Bois 32 mm (1-1/4") 32 mm (1-1/4") Vitesse à vide (RPM) 0 - 1 250 /min 0 - 1 250 /min Nombre de frappes par minute 0 - 5 000 0 - 5 000...
  • Page 13 Sécurité personnelle l'interrupteur défectueux représente 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et danger et doit être réparé. faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique électrique si vous êtes fatigué...
  • Page 14 liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi Tenez l'outil fermement à deux mains. consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de 10. Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles. la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne Réparation faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous 28.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Ne démontez pas la batterie. DESCRIPTION DU Cessez immédiatement l'utilisation si le temps FONCTIONNEMENT de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. ATTENTION: Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 16 L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque Interrupteur l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes. Dans certaines conditions, les indicateurs s’allument. 1. Gâchette Dispositif de protection contre la surcharge Lorsque l'outil est actionné de sorte qu'il utilise un courant élevé...
  • Page 17 avec force dans le sens de la flèche. Inverseur Fixer le mandrin à adaptateur rapide 1. Levier inverseur 1. Axe 2. Mandrin à adaptateur rapide 3. Ligne du couvercle adaptateur 4. Couvercle adaptateur 014409 012824 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le Vérifiez que la ligne du mandrin à...
  • Page 18 Martelage seulement ATTENTION: Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer • 1. Martelage votre sécurité. seulement Installez la poignée latérale pour que les dents s'encastrent parfaitement entre les protubérances du corps de foret de l'outil. Puis serrez la poignée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 19 de la poignée latérale. Réglez le gabarit à la profondeur 1. Embout désirée puis serrez la poignée latérale. 2. Couvercle du mandrin NOTE: Le gabarit de profondeur ne pourra pas être utilisé • dans les positions où son extrémité arrière vient buter contre le carter.
  • Page 20 Perçage du bois ou du métal ATTENTION: Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil • lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le trou est encombré de copeaux ou de Pour les modèles DHR263 particules, ou lors de la frappe sur des barres 1.
  • Page 21: Entretien

    être effectués dans un centre de service commence à sortir de la face opposée de la pièce. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Un foret coincé peut se retirer en plaçant •...
  • Page 22 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHR263 DHR264 Concreto 26 mm (1") 26 mm (1") Capacidades Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Madera 32 mm (1-1/4") 32 mm (1-1/4") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 1 250 r/min 0 - 1 250 r/min Golpes por minuto 0 - 5 000 0 - 5 000...
  • Page 24 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 25 monedas, llaves, clavos, tornillos u otros funcionamiento la herramienta. objetos pequeños de metal los cuales pueden En clima frío o cuando la herramienta no haya actuar creando una conexión entre las sido utilizada durante largo tiempo, deje terminales de la batería. Cerrar el circuito de las calentar la herramienta durante un rato terminales batería...
  • Page 26 USD302-1 No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al Símbolos desecho de las baterías. A continuación se muestran los símbolos utilizados para GUARDE ESTAS la herramienta. ・ volts o voltios INSTRUCCIONES. ・ corriente directa o continua Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería ・...
  • Page 27: Descripción Del Funcionamiento

    NOTA: DESCRIPCIÓN DEL La herramienta no funciona con solo un cartucho • FUNCIONAMIENTO de batería. Sistema de protección de la herramienta / PRECAUCIÓN: batería Asegúrese siempre de que la herramienta esté • La herramienta está equipada con un sistema de apagada y el cartucho de batería extraído antes protección de la herramienta / batería.
  • Page 28 Protección contra sobredescargas Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo 1. Indicador de interruptor esté siendo apretado. La luz se apagará batería automáticamente 10 - 15 segundos después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la •...
  • Page 29 Extracción del mandril de cambio rápido para SDS-plus Acción de rotación solamente 1. Mandril de 1. Rotación cambio rápido solamente para SDS-plus 2. Línea de cubierta de cambio 3. Cubierta de cambio 012823 014398 Para taladrar madera, metal o plástico, suelte la traba y PRECAUCIÓN: gire la perilla que cambia el modo de accionamento al Antes de quitar el mandril de cambio rápido para...
  • Page 30 ENSAMBLE 1. Cincel o broca 2. Cubierta del mandril PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Empuñadura lateral (auxiliar) 1. Base de la 014404 empuñadura Si la broca no puede ser empujada hacia dentro,...
  • Page 31: Operación

    OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión 014421 Calibrador de profundidad 1. Calibrador de profundidad 014410 Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo Posicione la broca en el lugar deseado del orificio y luego accione el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta.
  • Page 32 Soplador (Accesorio opcional) 1. Apretar 2. Mandril de taladro 1. Soplador 014416 Utilice el montaje opcional del mandril. Al instalarlo, 002449 Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para consulte la sección "Instalación o remoción de la broca", limpiar el polvo del agujero. que aparece en páginas anteriores.
  • Page 33: Mantenimiento

    Una broca atorada podrá extraerse simplemente Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando • poniendo el interruptor de inversión en giro siempre repuestos Makita.
  • Page 34 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dhr264Dhr263Dhr264zjDhr264zDhr263z

Table of Contents