Makita DHR263Z Instruction Manual

Makita DHR263Z Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for DHR263Z:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Opis Delovanja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Податоци
  • Accesorii Opţionale
  • Технички Подаци
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Принадлежности
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Combination Hammer
GB
Brezžično kombinirano kladivo
SI
Çekiç me kombinim me bateri
AL
Акумулаторен перфоратор-къртач
BG
Bežični kombinirani rotirajući čekić PRIRUČNIK S UPUTAMA
HR
Безжичен комбиниран чекан
MK
Ciocan combinat cu acumulatori
RO
Бежични комбиновани чекић
RS
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор
RUS
Багаторежимний бездротовий
UA
бурильний молоток
DHR263
DHR264
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILO ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR263Z

  • Page 1 Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL Brezžično kombinirano kladivo NAVODILO ZA UPORABO Çekiç me kombinim me bateri MANUALI I PËRDORIMIT Акумулаторен перфоратор-къртач РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični kombinirani rotirajući čekić PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен комбиниран чекан УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Бежични...
  • Page 2 012128 014402 014417 014407 014408 014409 012823 012824 014397 014398 014399 014403 009664 014404 014405...
  • Page 3 014420 014421 014406 001300 002449 014410 014415 014411 014416 001145 014418 014412...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 9-1. Rotation with hammering 16-1. O symbol 1-2. Button 10-1. Rotation only 16-2. Action mode changing knob 11-1. Hammering only 18-1. Depth gauge 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 12-1. Grip base 19-1.
  • Page 5 EC Declaration of Conformity electric shock. Wear a hard hat (safety helmet), safety We Makita Corporation as the responsible manufacturer glasses and/or face shield. Ordinary eye or declare that the following Makita machine(s): sun glasses are NOT safety glasses. It is also...
  • Page 6 Tips for maintaining maximum battery life 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust Charge battery cartridge before inhalation and skin contact. Follow material completely discharged. supplier safety data. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The battery overheat protection works only with a battery cartridge with a star marking. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the Fig.2 • battery cartridge is removed before adjusting or Overdischarge protection checking function on the tool.
  • Page 8 Changing the quick change chuck for SDS- CAUTION: plus As soon as the torque limiter actuates, switch off • the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool. For Model DHR264 Hole saws cannot be used with this tool. They •...
  • Page 9: Operation

    Depth gauge Chipping/Scaling/Demolition Fig.18 Fig.22 The depth gauge is convenient for drilling holes of Set the action mode changing knob to the symbol. uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on gauge into the hole in the side grip.
  • Page 10: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Bull point • Cold chisel •...
  • Page 11: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (izvirna navodila) Razlaga splošnega pogleda 1-1. Rdeči indikator 8-4. Menjalni pokrov 16-1. Simbol O 1-2. Gumb 9-1. Udarno vrtanje 16-2. Gumb za spremembo načina 1-3. Baterijski vložek 10-1. Samo vrtanje delovanja 2-1. Oznaka z zvezdico 11-1. Samo udarjanje 18-1. Merilnik globine 3-1.
  • Page 12 NISO zaščitna očala. Prav Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec tako zelo priporočljivo, nosite izjavlja, da je naslednji stroj Makita: protiprašno masko in debelo oblazinjene Oznaka stroja: rokavice. Brezžično kombinirano kladivo Pred delom se prepričajte, ali je nastavek Št.
  • Page 13 13. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte 10. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja nastavka ali delov v bližini nastavka; lahko so akumulatorja. zelo vroči in povzročijo opekline kože. SHRANITE TA NAVODILA. 14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so lahko strupene. Bodite previdni in preprečite Nasveti za maksimalno življenjsko dobo vdihavanje prahu in stik s kožo.
  • Page 14: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA OPOMBA: Zaščita pred pregrevanjem akumulatorja deluje samo POZOR: pri akumulatorskih baterijah z oznako zvezdice. Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja • Sl.2 orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je Zaščita pred izpraznjenjem akumulatorska baterija odstranjena. Sl.3 Nameščanje ali odstranjevanje Kadar je napolnjenost akumulatorja nizka, začne utripati...
  • Page 15 Zamenjava vrtalne glave za hitro zamenjavo POZOR: za SDS-plus Ko se omejevalnik navora sproži, takoj izklopite orodje. • To bo pomagalo preprečiti predčasno obrabo orodja. Orodje ni primerno za uporabo z žagami luknjaricami. Te • Za model DHR264 se hitro zagozdijo ali zataknejo v luknji. To bo povzročilo, da se bo omejevalnik navora sprožil prepogosto.
  • Page 16 Merilnik globine Izpihovalna pipeta (dodatni pribor) Sl.18 Sl.21 Merilnik globine je priročen za vrtanje lukenj z Ko izvrtate vrtino, uporabite izpihovalno pipeto, da iz nje enakomerno globino. Odvijte stranski ročaj in vstavite očistite prah. merilnik globine luknjo stranskem ročaju. Klesanje/izbijanje/rušenje Prilagodite merilnik globine na želeno globino in privijte Sl.22 stranski ročaj.
  • Page 17: Dodatni Pribor

    Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNI PRIBOR POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 18 SHQIP (Udhëzimet origjinale) Shpjegim i pamjes së përgjithshme 1-1. Treguesi i kuq 8-4. Ndryshimi i kapakut 16-2. Çelësi i ndryshimit të modalitetit 1-2. Butoni 9-1. Rrotullimi me goditje të veprimit 1-3. Kutia e baterisë 10-1. Vetëm rrotullim 18-1. Matësi i thellësisë 2-1.
  • Page 19 Mbani kapele të fortë (helmetë sigurie), syze Deklarata e konformitetit me KE-në sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: sigurie. Gjithashtu rekomandohet që të mbani Emërtimi i makinerisë:...
  • Page 20 fluturojë dhe mund të lëndojë rëndë ndonjë Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse njeri. është shumë e dëmtuar ose është konsumuar 13. Mos e prekni punton ose pjesët afër puntos plotësisht. Kutia baterisë mund të menjëherë pas veprimit; ato mund të jenë shpërthejë...
  • Page 21 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Mbrojtja e baterisë nga mbinxehja funksionon vetëm me kuti baterie me shenjën e yllit. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe Fig.2 • kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta Mbrojtja ndaj mbishkarkimit rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
  • Page 22 Ndryshimi i mandrinës për ndryshimin e Për të shmangur konsumimin e shpejtë të mekanizmit • të ndryshimit të modalitetit, sigurohuni që doreza e shpejtë të SDS-plus ndryshimit të modalitetit të punës të jetë vendosur siç duhet në një nga tre pozicionet e modalitetit të punës. Për model DHR264 Kufizuesi i rrotullimit Mandrina për ndryshimin e shpejtë...
  • Page 23 Këndi i puntos KUJDES: (gjatë ciflosjes, leskërimit ose shkatërrimit) Ushtrohet një forcë e madhe dhe e papritur • përdredhjeje në vegël/punto në momentin e çarjes Fig.16 së vrimës, nëse vrima bllokohet me cifla dhe Puntoja mund të sigurohet në këndin e dëshiruar. Për të grimca ose gjatë...
  • Page 24 Fig.27 Montoni sërish mbulesën e kapakut të mbajtëses në vegël. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция) Разяснение на общия изглед 1-1. Червен индикатор 8-4. Капак за смяна 16-1. Символ О 1-2. Бутон 9-1. Въртене с удар 16-2. Бутон за смяна на режима на 1-3. Акумулатор 10-1. Само въртене работа 2-1. Маркировка звезда 11-1. Само удар 18-1.
  • Page 26 слуха. Само за страните от ЕС. Излагането на въздействието на шум може да ЕО Декларация за съответствие доведе до загуба на слух. Подписаните, Makita Corporation, като отговорен Използвайте помощната дръжка(и), ако е производител декларираме, че следните машини доставена с инструмента.
  • Page 27 Когато е студено или след дълъг престой Ако мощността на машината намалее много, на инструмента, изчакайте той да загрее веднага спрете да работите. Това може да като го оставите да работи на празен ход. доведе до риск от прегряване, до Така...
  • Page 28 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Защита срещу претоварване Когато инструментът се използва по начин, който води до необичайно висока консумация на ток, ВНИМАНИЕ: инструментът спира автоматично без никаква Преди да регулирате или проверявате работата • индикация. При това положение, изключете на инструмента, задължително проверете дали инструмента...
  • Page 29 Поставяне на бързодействащ патронник за ЗАБЕЛЕЖКА: пробиване Използвайте суха кърпа за да изчистите • полепналата по лупата на лампата мръсотия. Фиг.8 Внимавайте да не надраскате лупата на Проверете дали линията на бързодействащия лампата, тъй като това ще влоши осветяването. патронник за пробиване сочи символа .
  • Page 30 С този инструмент не можете да използвате Ъгъл на длетото • кръгови триони за пробиване на широки отвори. (при раздробяване, къртене или рушене) Те лесно се заклинват и засядат в отвора. Това Фиг.16 може да предизвика твърде често задействане Длетото може да бъде фиксирано под желания ъгъл. на...
  • Page 31 след това извадете накрайника частично от отвора. За модел DHR264 След като повторите това няколко пъти, отворът ще Фиг.25 се изчисти и отново може да се започне нормално Използвайте бързодействащия патронник за пробиване. пробиване като стандартно оборудване. Когато го монтирате, направете...
  • Page 32 и НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите, обслужването или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари • или накрайници с вашия инструмент Makita, описан...
  • Page 33 HRVATSKI (Originalne upute) Objašnjenje općeg pogleda 1-1. Crveni indikator 9-1. Rotacija s udarnim čekićem 16-1. O simbol 1-2. Gumb 10-1. Samo okretanje 16-2. Kvaka za mijenjanje načina rada 1-3. Baterija 11-1. Samo zakucavanje 18-1. Mjerač dubine 2-1. Zvjezdasta oznaka 12-1. Baza držača 19-1.
  • Page 34 Samo za europske zemlje skrivenim vodičima. Rezni dodatak koji dođe u EZ Izjava o sukladnosti dodir s vodičem pod naponom može dovesti pod napon izložene metalne dijelove električnog Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač ručnog alata prouzročiti električni udar izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:...
  • Page 35 14. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti Savjeti za održavanje najduljeg vijeka trajanja toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza baterije da bi se spriječilo udisanje prašine i dodir s Napunite bateriju prije nego što se potpuno kožom. Slijedite sigurnosne podatke isprazni.
  • Page 36 FUNKCIONALNI OPIS Zaštita od potpunog pražnjenja Sl.3 Kada se preostali kapacitet baterije smanji, pokazatelj OPREZ: kapaciteta baterije treperi na strani primjenjive baterije. Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija • Daljnjom se uporabom alat zaustavlja, a pokazatelj uklonjena prije podešavanja ili provjere funkcije na kapaciteta baterije pali se na otprilike 10 sekundi.
  • Page 37 Graničnik okretnog momenta Promjena glave za brzu promjenu za SDS- plus Graničnik okretnog momenta aktivira se kada se postigne određena razini okretnog momenta. Motor se odvaja od izlaznog vratila. Kada se to dogodi, nastavak se prestaje okretati. Za model DHR264 Glava za brzu promjenu za SDS-plus može se lako OPREZ: zamijeniti brzosteznom glavom za brzu promjenu.
  • Page 38 Kut nastavka (za rezanje, sječenje ili rušenje) potencijalno teške ozljede. NAPOMENA: Sl.16 Odstupanja u rotaciji nastavka mogu se dogoditi dok Nastavak se može pričvrstiti u željenom kutu. Za alat radi bez opterećenja. Alat se automatski centrira promjenu kuta nastavka pritisnite tipku za blokadu i tijekom rada.
  • Page 39 Makita servisnim centrima, uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju • samo za uporabu sa Vašim Makita strojem preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih pribora priključaka može donijeti opasnost od ozljeda.
  • Page 40: Технички Податоци

    МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Опис на оштиот преглед 1-1. Црвен индикатор 9-1. Ротација со ковање 16-2. Копче за промена на режимот 1-2. Копче 10-1. Само ротација на активност 1-3. Батерија 11-1. Само ковање 18-1. Мерач на длабочина 2-1. Ознака со ѕвезда 12-1.
  • Page 41 EN60745 заштитни очила и/или штитник за лице. Техничката документација ја чува: Обични очила или очила за сонце НЕ СЕ Makita International Europe Ltd. заштитни очила. Сериозно се препорачува Technical Department, да носите маска што штити од прав и Michigan Drive, Tongwell, дебело...
  • Page 42 Кога е ладно времето, или кога алатот не Ако електролит навлезе во вашите очи, бил користен долго време, дозволете измијте ги со чиста вода и побарајте алатот да се загрее за миг, нека работи медицинска нега веднаш. Тоа може да извесно...
  • Page 43 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Заштита од прегревање на батеријата Кога батеријата е презагреана, алатот автоматски се исклучува без никаква индикација. Алатот не ВНИМАНИЕ: стартува дури и кога ќе се повлече прекинувачот. Во Пред секое прилагодување или проверка на • таква ситуација, оставете батеријата да се олади алатот, проверувајте...
  • Page 44 Прекинувач за обратна акција Избирање на работниот режим Ротација со ковање Слика6 Овој алат има прекинувач за обратна акција за Слика9 променување на насоката на ротација. Отпуштете го За дупчење бетон, камен, итн., отпуштете го копчето прекинувачот за обратна акција од страна А за за...
  • Page 45 Странична дршка (помошна дршка) Мерач на длабочина Слика12 Слика18 Мерачот на длабочина е соодветен за дупчење на ВНИМАНИЕ: дупки од иста длабочина. Отпуштете ја страничната Секогаш користете ја страничната дршка • дршка и вметнете го мерачот на длабочина во заради безбедност при работа. дупката...
  • Page 46 Можете да дупчите до дијаметар од 13 мм во метал За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на и до 32 мм во дрво. производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita.
  • Page 47 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за • користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната намена.
  • Page 48 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 8-4. Manşon de schimbare 16-1. Simbolul O 1-2. Buton 9-1. Rotire cu percuţie 16-2. Buton rotativ de schimbare a 1-3. Cartuşul acumulatorului 10-1. Rotire simplă modului de acţionare 2-1. Marcaj în stea 11-1.
  • Page 49 în contact cu fire ascunse. Accesoriul de Declaraţie de conformitate CE tăiere care intră în contact cu un fir aflat sub Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, tensiune poate pune sub tensiune componentele declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate Destinaţia utilajului:...
  • Page 50 Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina depozitaţi maşina şi cartuşul numai când o ţineţi cu mâinile. acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). 12. Nu îndreptaţi maşina către nicio persoană din jur în timpul utilizării.
  • Page 51 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii acumulatorului funcţionează doar cu un cartuş de acumulator prevăzut ATENŢIE: cu un marcaj în stea. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Fig.2 ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Protecţie la supradescărcare Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Fig.3...
  • Page 52 rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. Pentru a evita uzarea rapidă a mecanismului de • Atunci când nu folosiţi maşina, deplasaţi întotdeauna schimbare a modului de acţionare, aveţi grijă • pârghia comutatorului de inversare în poziţia neutră. întotdeauna ca butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare să...
  • Page 53 Fig.15 ATENŢIE: Unghiul de atac al burghiului (la operaţii de Asupra maşinii/burghiului este exercitată o forţă • enormă în momentul în care gaura este străpunsă, spargere, curăţare sau demolare) dacă gaura se înfundă cu aşchii şi particule, sau Fig.16 dacă întâlniţi barele de armătură încastrate în Burghiul poate fi fixat la unghiul de atac dorit.
  • Page 54: Accesorii Opţionale

    şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.27 Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe sculă. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 55: Технички Подаци

    СРПСКИ (оригинално упутство) Опште објашњење 1-1. Црвени индикатор 9-1. Ротација са бушењем 16-2. Дугме за промену режима 1-2. Дугме 10-1. Само ротација 18-1. Мерач дубине 1-3. Кертриџ батерије 11-1. Само бушење 19-1. Посуда за прашину 2-1. Звездаста ознака 12-1. Држач на плочи 21-1.
  • Page 56 Ми, Makita Corporation, као одговорни којима постоји могућност да резни прибор произвођач, изјављујемо да је следећа Makita додирне скривене водове. Резни прибор који машина: додирне струјни кабл може да стави под напон Ознака машине: изложене металне делове електричног алата и...
  • Page 57 Побрините се да увек имате чврст ослонац Немојте да излажете кертриџ батерије испод ногу. води или киши. Уверите се да никога нема испод ако алат Кратак спој на батерији може да доведе до користите на високим местима. великог протока струје, прегревања, Алат...
  • Page 58 ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА Заштита батерије од прегрејаности Када се батерија прегреје алат се аутоматски зауставља без упозорења. Алат се не укључује чак ПАЖЊА: ни када се повуче прекидач. У овој ситуацији, Пре подешавања или провере функција алата • дозволите батерији да се охлади пре поновног увек...
  • Page 59 Само чекић ПАЖЊА: Увек проверите правац ротације пре употребе. слика11 • Прекидач за преусмерење користите само За обраду длетом, клесање или рушење отпустите • након што се алат у потпуности заустави. дугме за закључавање и окрените дугме за промену Промена правца ротације пре него што се алат режима...
  • Page 60 Постављање или скидање дела РАД Очистите прихват бургије и нанесите мазиво пре Бушење са ударањем постављања бургије. слика20 слика13 Поставите дугме за промену режима рада на симбол Поставите бургију у алат. Окрените бургију и гурајте Поставите бургију на жељену локацију за бушење је...
  • Page 61 Можете да пробушите рупу пречника до 13 мм у ПАЖЊА: металу и 32 мм у дрвету. Ова опрема и прибор намењени су за употребу • са алатом Makita описаним у овом упутству за ПАЖЊА: употребу. Употреба друге опреме и прибора Никад немојте да користите опцију „ротација са •...
  • Page 62: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 8-4. Сменная крышка 16-2. Ручка изменения режима 1-2. Кнопка 9-1. Вращение с ударным действием работы 1-3. Блок аккумулятора 10-1. Только вращение 18-1. Глубиномер 2-1. Звездочка 11-1. Только ударное действие 19-1. Колпак для пыли 3-1.
  • Page 63 поражению оператора электрическим током. EN60745 Надевайте защитную каску, защитные очки Техническая документация хранится по адресу: и/или защитную маску. Обычные или Makita International Europe Ltd. солнцезащитные очки НЕ являются Technical Department, защитными очками. Также настоятельно Michigan Drive, Tongwell, рекомендуется надевать противопылевой...
  • Page 64 ENC007-8 Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении биты. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО При нормальной эксплуатации инструмент ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО несчастному случаю. Перед эксплуатацией тщательно проверяйте затяжку винтов. БЛОКА В холодную погоду, или если инструмент Перед...
  • Page 65: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае потери мощности при Перед регулировкой или проверкой эксплуатации инструмента, прекратите • функционирования всегда отключайте работу и зарядите аккумуляторный блок. инструмент...
  • Page 66 Защита от перегрузки Примечание: Если из-за способа эксплуатации инструмент Используйте сухую ткань для очистки грязи с • потребляет очень большое количество тока, он линзы лампы. Следите за тем, чтобы не автоматически выключится без включения каких- поцарапать линзу лампы, так как это может либо...
  • Page 67 МОНТАЖ Установите быстро сменяемый сверлильный патрона на шпиндель инструмента. Возьмитесь за сменную крышку быстро сменяемого ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сверлильного патрона и поворачивайте линию Перед проведением каких-либо работ с • сменной крышки к символу , пока не услышите инструментом всегда проверяйте, что инструмент четкий...
  • Page 68 Глубиномер Примечание: При работе с инструментом без нагрузки может Рис.18 наблюдаться эксцентричность биты при вращении. Глубиномер удобен при сверлении отверстий Инструмент осуществляет автоматическую одинаковой глубины. Ослабьте боковую рукоятку и центровку в ходе его эксплуатации. Это не влияет на вставьте глубиномер в отверстие боковой рукоятки. точность...
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    Эти принадлежности или насадки зажимной патрон может отсоединиться при • рекомендуется использовать вместе с вашим изменении направления вращения вала. инструментом Makita, описанным в данном Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит • руководстве. Использование каких-либо других сверление. На самом деле, чрезмерное...
  • Page 70: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 9-1. Обертання із відбиванням 16-2. Ручка зміни режиму роботи 1-2. Кнопка 10-1. Тільки обертання 18-1. Обмежувач глибини 1-3. Касета з акумулятором 11-1. Тільки відбивання 19-1. Пилозахисний ковпачок 2-1. Маркувальна зірочка 12-1.
  • Page 71 або темні окулярі для захисту від сонця НЕ Є стандартизованих документів: захисними окулярами. Настійно EN60745 рекомендовано одягати пилозахисну маску та Технічна документація ведеться: щільно набиті рукавиці. Makita International Europe Ltd. Перед початком роботи обов'язково Technical Department, перевірте, щоб полотно було...
  • Page 72 Під час холодної погоди або якщо Не закоротіть касету акумулятора. інструмент не використовувався довгий Не слід торкатися клем будь яким час, його слід розігріти, давши струмопровідним матеріалом. попрацювати якийсь час на холостому ході. Не слід зберігати касету акумулятора в Це розм'якшить мастило. Якщо не провести ємності...
  • Page 73: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ час виконання якої інструмент зазнав перенавантаження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. ОБЕРЕЖНО: Захист акумулятора від перегріву Завжди перевіряйте, щоб прилад був • У разі перегріву акумулятора інструмент вимикається вимкнений, а касета з акумулятором була знята, автоматично без будь-якого попередження. Інструмент перед...
  • Page 74 Вибір режиму роботи Дія вимикача зворотного ходу Обертання із відбиванням мал.6 Інструмент обладнаний перемикачем зворотного мал.9 ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання Для свердлення бетону, кладки та ін., слід віджати по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід кнопку блокування та повернути ручку зміни режиму пересунути...
  • Page 75 КОМПЛЕКТУВАННЯ Обмежувач глибини мал.18 Обмежувач глибини є зручним при свердлінні отворів ОБЕРЕЖНО: однакової глибини. Ослабте боковий захват і вставте Завжди перевіряйте, щоб прилад був • обмежувач глибини в отвір, передбачений в вимкнений, а касета з акумулятором була знята, боковому захваті. Відрегулюйте обмежувач глибини перед...
  • Page 76: Технічне Обслуговування

    Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує • ПРИМІТКА: свердління. Насправді надмірний тиск може Якщо інструмент працює без навантаження, під час лише пошкодити свердло, зменшити роботи може спостерігатись ексцентричність в обертанні продуктивність інструменту та вкоротити термін свердла. Під час роботи інструмент автоматично його...
  • Page 77: Додаткове Приладдя

    Пристрій для усування пилу • Захисні окуляри • Пластмасова валіза для транспортування • Швидкозатискний патрон • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885316-963...

This manual is also suitable for:

0088381663618

Table of Contents