Read instruction manual. waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equip- Wear safety glasses. ment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accor- dance with the regulations on environmen- tal protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment. Intended use The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and miter cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece. With appropriate Makita genuine saw blades, other materials can also be sawed. 10 ENGLISH...
Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING: power tools may result in serious personal injury.
Page 12
Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
Page 13
Kickback causes and related warnings Never force the saw. Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without slowing. — kickback is a sudden reaction to a pinched, Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of jammed or misaligned saw blade, causing an accuracy, and possible kickback. uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; Lower guard function — when the blade is pinched or jammed tightly by the Check the lower guard for proper closing kerf closing down, the blade stalls and the motor before each use.
Page 14
12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 15
Do not disassemble or tamper with the wire- supplied case or a static-free container. less unit. 26. Do not insert any devices other than Makita Keep the wireless unit away from young chil- wireless unit into the slot on the tool.
Charge the battery(ies) or replace it/them with CAUTION: Hold the tool and the battery car- recharged battery(ies). tridge firmly when installing or removing battery Let the tool and battery(ies) cool down. cartridge. Failure to hold the tool and the battery If no improvement can be found by restoring protection cartridge firmly may cause them to slip off your hands system, then contact your local Makita Service Center. and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Indicating the remaining battery ► Fig.7: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge capacity To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To install the battery cartridge, align the tongue on the light up for a few seconds.
-1°-bevel cutting WARNING: NEVER use the tool if it runs when To perform -1°-bevel cutting, loosen the clamping you simply pull the switch trigger without press- screws and press the levers toward the direction of the ing the lock-off button. A switch in need of repair arrow in the figure. Then set the bevel angle to -1° and may result in unintentional operation and serious tighten the clamping screws. personal injury. Return tool to a Makita service center ► Fig.13: 1. Lever for proper repairs BEFORE further usage. Sighting To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. For straight cuts, align the 0° position on the front of the Release the switch trigger to stop. base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the ► Fig.9: 1. Switch trigger 2. Lock-off button...
Page 18
For tool without the ring ► Fig.23: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular CAUTION: Use only the Makita wrench to saw blade 4. Outer flange 5. Hex bolt install or remove the circular saw blade. For tool with the ring Loosen the lever on the depth guide and move the ► Fig.24: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular...
Connecting a vacuum cleaner Cutting operation Optional accessory CAUTION: Wear dust mask when performing When you wish to perform clean cutting operation, cutting operation. connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect CAUTION: Be sure to move the tool forward a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using in a straight line gently. Forcing or twisting the tool the front cuff 24. will result in overheating the motor and dangerous ► Fig.25: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff...
Page 20
► Fig.34 Tool registration for the vacuum cleaner To use the wireless activation function, prepare follow- ing items: • A wireless unit (optional accessory) NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the • A vacuum cleaner which supports the wireless wireless activation function is required for the tool activation function registration. The overview of the wireless activation function NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool setting is as follows. Refer to each section for detail before starting the tool registration. procedures. NOTE: During the tool registration, do not pull the Installing the wireless unit switch trigger or turn on the power switch on the vacuum cleaner.
Page 21
Press the wireless activation button on the vac- Connect the hose of the vacuum cleaner with the uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation tool. lamp blinks in green. And then press the wireless acti- ► Fig.40 vation button on the tool in the same way. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to ► Fig.39: 1. Wireless activation button 2. Wireless “AUTO”. activation lamp ► Fig.41: 1. Stand-by switch If the vacuum cleaner and the tool are linked success- Push the wireless activation button on the tool fully, the wireless activation lamps will light up in green briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. for 2 seconds and start blinking in blue. ► Fig.42: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: The wireless activation lamps finish blinking activation lamp in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless Pull the switch trigger of the tool. Check if the activation button on the tool while the wireless acti- vacuum cleaner runs while the switch trigger is being vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless pulled. activation lamp does not blink in green, push the wire- less activation button briefly and hold it down again. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool. NOTE: When performing two or more tool registra- tions for one vacuum cleaner, finish the tool registra- NOTE: The wireless activation lamp on the tool will tion one by one. stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the Starting the wireless activation vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless...
Page 22
► Fig.44: 1. Stand-by switch activation button briefly and hold it down again. Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the same way. Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool.
After each use, wipe off the saw saw blade using a triangular rule by turning the adjust- dust on the tool. Fine saw dust may come inside the ing screw with a hex wrench. You can also use a square tool and cause malfunction or a fire. rule to adjust 0° angle. ► Fig.47: 1. Triangular rule NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, ► Fig.48: 1. Adjusting screw for 0° angle 2. Adjusting alcohol or the like. Discoloration, deformation or screw for 45° angle cracks may result. Tighten the clamping screws and then make a test To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cut to check if desired angle is obtained. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 23 ENGLISH...
Adjusting the depth guide OPTIONAL ACCESSORIES If the base does not slide up or down smoothly, the depth guide may have been tilted. You can adjust the depth guide as follows: CAUTION: These accessories or attachments Make the base perpendicular, and set the depth of are recommended for use with your Makita tool cut to the deepest. specified in this manual. The use of any other Loosen the adjusting screws for the depth guide. accessories or attachments might present a risk of The depth guide automatically adjusts its position. injury to persons. Only use accessory or attachment Tighten the adjusting screws for the depth guide. for its stated purpose. Adjust the parallelism by referring to the section for parallelism. If you need any assistance for more details regard- ► Fig.49: 1. Adjusting screws for the depth guide ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 25
中文简体 (原本) 规格 HS009G 型号: 235 mm 锯片直径 0° 85 mm 最大切割 深度 45°斜切 61 mm 60°斜切 44 mm 4,000 r/min 空载速度 413 mm 总长度 D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 5.1 - 5.7 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。...
Page 41
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: HS009G Diameter mata pisau 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 61 mm maks. pada sudut siku-siku 60° 44 mm Kecepatan tanpa beban 4.000 min Panjang keseluruhan 413 mm Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
Page 43
Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
Page 44
Jangan pernah memperbaiki paket baterai — jika mata pisau terikat atau tidak sejajar pada yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus potongan, gigi pada tepi belakang mata pisau dapat menggali ke permukaan atas kayu dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi. menyebabkan mata pisau keluar naik dari goresan dan melompat kembali ke arah operator. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian Hentakan balik merupakan akibat dari salah cara aksesori. menggunakan gergaji dan/atau prosedur atau kondisi Peringatan keselamatan gergaji pengoperasian yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan kewaspadaan yang tepat bundar nirkabel sebagaimana diuraikan di bawah ini.
Page 45
SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan Peringatan keselamatan tambahan kedua tangan. JANGAN PERNAH letakkan Berhati-hatilah saat memotong kayu tangan, kaki atau bagian tubuh Anda di bawah yang basah, kayu balok, atau kayu yang dudukan mesin atau di belakang gergaji, mengandung mata kayu. Pertahankan laju terutama saat membuat potongan menyilang.
Page 46
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Petunjuk keselamatan penting untuk 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang kartrid baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Sebelum menggunakan kartrid baterai, kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebocoran elektrolit.
Page 47
Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. unit nirkabel Makita ke dalam celah pada Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, 27.
Page 48
Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan baterai tidak terkunci sempurna. dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai Mengindikasikan kapasitas baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin yang tersisa secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda.
Page 49
Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM bawah mesin berada pada posisi ini. menggunakannya lebih lanjut. ► Gbr.12: 1. Penahan positif Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak Pemotongan sudut siku-siku -1° sengaja, tersedia sebuah tombol buka kunci. Untuk menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik Untuk melakukan pemotongan sudut siku-siku -1°, picu saklar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti.
Page 50
Mesin ini dilengkapi dengan rem pisau elektrik. Jika pisau dengan tanda panah pada mesin. mesin selalu gagal menghentikan mata gergaji bundar dengan cepat setelah tuas sakelar dilepaskan, servis Untuk mesin tanpa cincin ► Gbr.19: 1. Baut kepala segi enam 2. Flensa luar mesin di pusat servis Makita. 3. Mata gergaji bundar 4. Flensa dalam PERHATIAN: Sistem rem pisau bukanlah 5. Tanda panah pada mata gergaji bundar pengganti pelindung mata pisau. JANGAN 6. Tanda panah pada mesin...
Page 51
Menyambungkan pengisap debu dikeluarkan, perbaiki mesin Anda di Pusat Layanan Makita. Pilihan Aksesori Pekerjaan pemotongan Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel PERHATIAN: Kenakan masker debu saat debu menggunakan manset depan 24. melakukan pekerjaan pemotongan. ► Gbr.25: 1. Selang pengisap debu 2. Manset depan PERHATIAN: Pastikan untuk menggerakkan 24 3.
Page 52
Pegang mesin kuat-kuat. Mesin tersedia dengan Rel pemandu gagang depan dan pegangan belakang. Gunakan keduanya untuk pegangan mesin yang paling baik. Pilihan Aksesori Kedua tangan tidak akan terpotong mata gergaji bundar jika keduanya memegang gergaji. Setel dudukan pada PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin benda kerja yang akan dipotong dengan kondisi mata dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum gergaji bundar tidak menyentuh apa pun. Lalu nyalakan melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. mesin dan tunggu sampai mata gergaji bundar mencapai kecepatan penuh. Sekarang gerakkan mesin PEMBERITAHUAN: Lepaskan sub dudukan saat arah maju di atas permukaan benda kerja, jaga agar menggunakan rel pemandu. mesin tetap datar dan gerakkan dengan lembut sampai penggergajian selesai.
Page 53
Jika kait tidak mengenai unit nirkabel, mesin. tutup penutup sepenuhnya dan buka kembali secara ► Gbr.40 perlahan. Setel sakelar siaga pada pengisap debu ke Registrasi mesin untuk pengisap “AUTO”. ► Gbr.41: 1. Sakelar siaga debu Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung dalam warna biru. fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk ► Gbr.42: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu registrasi mesin. pengaktifan nirkabel CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke mesin sebelum memulai registrasi mesin. Tarik pelatuk sakelar pada mesin. Periksa apakah pengisap debu bekerja ketika pelatuk sakelar ditarik. CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik pelatuk sakelar atau menghidupkan sakelar daya Untuk menghentikan pengaktifan nirkabel pada pada pengisap debu.
Page 54
CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin akan berhenti berkedip dalam warna biru jika tidak ada pengoperasian selama 2 jam. Dalam kasus ini, setel sakelar siaga pada pengisap debu ke “AUTO” dan tekan kembali tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. CATATAN: Pengisap debu akan mulai/berhenti dengan jeda. Ada jeda waktu ketika pengisap debu mendeteksi adanya pengoperasian sakelar mesin. CATATAN: Jarak transmisi unit nirkabel dapat berbeda, tergantung lokasi dan keadaan sekitar. CATATAN: Ketika beberapa mesin teregistrasi ke satu pengisap debu, pengisap debu dapat mulai bekerja walaupun Anda tidak menarik pelatuk sakelar karena pengguna lain sedang menggunakan fungsi pengaktifan nirkabel. Deskripsi mengenai status lampu pengaktifan nirkabel ► Gbr.43: 1. Lampu pengaktifan nirkabel Lampu pengaktifan nirkabel menunjukkan status dari fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada tabel di bawah untuk mengetahui arti dari status lampu.
Page 55
Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar. menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah.
Page 56
L. Anda juga dapat menggunakan penggaris siku untuk PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menyetel sudut 0°. menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan ► Gbr.47: 1. Penggaris segitiga sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan ► Gbr.48: 1. Sekrup penyetel untuk sudut 0° bentuk atau timbulnya retakan. 2. Sekrup penyetel untuk sudut 45° Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Kencangkan sekrup penjepit dan lakukan uji perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus pemotongan untuk memastikan sudut yang diinginkan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik telah tercapai. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 56 BAHASA INDONESIA...
Jika dudukan tidak bergeser ke atas atau ke bawah dengan lancar, pemandu kedalaman mungkin telah PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan dimiringkan. Anda dapat menyetel pemandu kedalaman aksesori atau perangkat tambahan ini dengan sebagai berikut: mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat Buat dudukan tegak lurus, dan atur kedalaman tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada pemotongan ke bagian paling dalam. manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat Kendurkan sekrup penyetel untuk pemandu tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: HS009G Diameter bilah 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada 45° serong 61 mm Maks pada 60° serong 44 mm Kelajuan tanpa beban 4,000 min Panjang keseluruhan 413 mm Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 5.1 - 5.7 kg...
Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan anda lakukan dan guna akal budi semasa dengan alat kuasa ini.
Page 60
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai Menjadi tanggungjawab majikan untuk...
Page 61
Tolak keluar adalah akibat daripada penyalahgunaan Amaran keselamatan gergaji bulat gergaji dan/atau prosedur atau keadaan operasi yang tanpa kord tidak betul dan boleh dielakkan dengan mengambil langkah berjaga-jaga yang betul seperti yang diberikan Prosedur pemotongan di bawah. Kekalkan pegangan yang kuat dengan kedua- BAHAYA: Jauhkan tangan daripada dua belah tangan pada gergaji dan letakkan kawasan pemotongan dan bilah. Pastikan lengan anda untuk melawan daya tolak keluar.
Page 62
Jangan sesekali memaksa gergaji. Tolak Elakkan memotong paku. Periksa untuk dan gergaji ke hadapan pada satu kelajuan supaya keluarkan semua paku daripada kayu gergaji bilah memotong tanpa menjadi perlahan. sebelum pemotongan. Memaksa gergaji boleh menyebabkan potongan Letakkan bahagian yang lebih lebar tapak tidak rata, hilang ketepatan dan kemungkinan gergaji pada bahagian bahan kerja yang tolak keluar.
Page 63
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan ditentukan oleh Makita. Memasang bateri mematuhi peraturan-peraturan keselamatan kepada produk yang tidak patuh mungkin yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, menyebabkan kecederaan diri yang serius.
Page 64
50°C (122°F). 26. Jangan masukkan sebarang peranti selain unit Jangan mengendalikan unit tanpa wayar tanpa wayar Makita ke dalam slot pada alat itu. di tempat alat perubatan, seperti pembuat 27. Jangan gunakan alat dengan tudung slot yang langkah jantung yang berdekatan.
Page 65
Suis yang perlu dibaiki mungkin menyebabkan alat berhenti secara automatik. Ambil semua langkah operasi yang tidak disengajakan dan kecederaan diri berikut untuk membuang punca, apabila alat telah yang serius. Kembalikan alat kepada pusat servis dibawa kepada berhenti sementara atau berhenti Makita untuk pembaikan yang betul SEBELUM beroperasi. penggunaan seterusnya. Matikan alat dan kemudian hidupkan alat lagi Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara untuk mula semula. tidak sengaja, butang buka kunci disediakan. Untuk Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri memulakan alat, tekan butang buka kunci dan tarik yang telah dicas.
Page 66
Mesin ini dilengkapi dengan brek bilah elektrik. Jika telah senget. Dalam situasi ini, laraskan panduan alat tersebut secara konsisten gagal dengan cepat kedalaman (rujuk bahagian tentang melaraskan menghentikan bilah gergaji bulat selepas melepaskan panduan kedalaman). tuil suis, alat disediakan di pusat perkhidmatan Makita. Potongan serong PERHATIAN: Sistem brek bilah bukan pengganti untuk pengawal bilah. JANGAN PERHATIAN:...
Page 67
Untuk alat dengan bebibir dalaman bahagian hadapan alat. PERHATIAN: untuk diameter lubang 15.88 mm Gunakan hanya sepana Makita untuk memasang atau mengeluarkan bilh gergaji bilah gergaji (negara khusus) bulat. Pasang bebibir dalaman dengan bahagian belakangnya Longgarkan tuil pada panduan kedalaman dan menghadap ke luar pada batang pelekapan dan gerakkan tapak ke bawah.
Page 68
Usaha tersebut tidak menggantikan keperluan untuk atas dan bawah. Jika pengawal bawah tidak berfungsi memeriksa operasi pengadang bawah sebelum setiap dengan betul walaupun selepas mengeluarkan habuk, penggunaan. hantar alat anda di pusat servis Makita. Menyambungkan pembersih Operasi pemotongan hampagas PERHATIAN: Pakai topeng habuk apabila Aksesori pilihan melakukan operasi pemotongan.
Page 69
► Rajah34 Subtapak (Pembaris panduan) Untuk menggunakan fungsi pengaktifan tanpa wayar, sediakan item berikut: PERHATIAN: Pastikan subtapak (pembaris • Unit tanpa wayar (aksesori pilihan) panduan) dipasang dengan selamat di kedudukan yang betul sebelum digunakan. Sambungan yang • Pembersih hampagas yang menyokong fungsi tidak betul boleh menyebabkan tolak keluar yang pengaktifan tanpa wayar berbahaya. Gambaran keseluruhan tetapan fungsi pengaktifan tanpa wayar adalah seperti berikut. Merujuk kepada Dengan menggunakan subtapak sebagai peraturan setiap bahagian untuk prosedur terperinci. panduan, anda boleh melaksanakan potongan lurus Memasang unit tanpa wayar tepat tambahan.
Page 70
Pelarasan alat untuk pembersih Memulakan fungsi pengaktifan hampagas tanpa wayar NOTA: Pembersih hampagas Makita yang NOTA: Selesaikan pelarasan alat untuk pembersih menyokong fungsi pengaktifan tanpa wayar hampagas sebelum pengaktifan tanpa wayar. diperlukan untuk pelarasan alat. NOTA: Merujuk kepada manual arahan pembersih NOTA: Selesai memasang unit tanpa wayar kepada hampagas juga. alat sebelum memulakan pelarasan alat. Selepas pelarasan alat kepada pembersih hampagas, NOTA: Semasa pelarasan alat, jangan tarik pemicu pembersih hampagas akan berjalan secara automatik suis atau hidupkan suis kuasa pada pembersih bersama dengan operasi suis alat tersebut.
Page 71
Keterangan status lampu pengaktifan tanpa wayar ► Rajah43: 1. Lampu pengaktifan tanpa wayar Lampu pengaktifan tanpa wayar menunjukkan status fungsi pengaktifan tanpa wayar. Merujuk kepada jadual di bawah untuk maksud status lampu. Status Lampu pengaktifan tanpa wayar Keterangan Warna Tempoh Hidup Berkelip Tunggu Biru 2 jam Pengaktifan tanpa wayar pembersih hampagas tersedia. Lampu sedia akan dimatikan secara automatik apabila tiada operasi dilakukan selama 2 jam. Apabila Pengaktifan tanpa wayar pembersih hampagas tersedia dan alat alat sedang berjalan. sedang berjalan. Pelarasan Hijau 20 saat Sedia untuk pelarasan alat. Menunggu pelarasan oleh pembersih alat hampagas.
Page 72
Penyelesaian masalah untuk fungsi pengaktifan tanpa wayar Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (kerosakan) Remedi Lampu pengaktifan tanpa wayar Unit tanpa wayar tidak dipasang ke Memasang unit tanpa wayar dengan betul. tidak menyala/berkelip. dalam alat. Unit tanpa wayar dipasang tidak betul ke dalam alat tersebut. Terminal unit tanpa wayar dan/atau slot Bersihkan habuk dan kotoran dengan lembut pada adalah kotor.
Page 73
Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau ► Rajah48: 1. Skru pelaras untuk sudut 0° 2. Skru keretakan. pelaras untuk sudut 45° Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan Mengetatkan skru pengapit dan kemudian KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa membuat potongan ujian untuk memeriksa sama ada penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan sudut dikehendaki diperoleh. oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 73 BAHASA MELAYU...
Page 74
Jika tapak tidak meluncur ke atas atau ke bawah dengan lancar, panduan kedalaman mungkin telah PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau senget. Anda boleh melaraskan panduan kedalaman lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk seperti berikut: digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- Jadikan tapak berserenjang dan tetapkan mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain kedalaman potongan kepada paling dalam. mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada Longgarkan skru pelaras untuk panduan orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk kedalaman.
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HS009G Đường kính lưỡi 235 mm Chiều sâu cắt ở 0° 85 mm tối đa ở góc xiên 45° 61 mm ở góc xiên 60° 44 mm Tốc độ không tải 4.000 min Chiều dài tổng thể 413 mm Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh 5,1 - 5,7 kg •...
Page 76
Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo hành bằng pin của bạn. hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương An toàn tại nơi làm việc tích cá nhân. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Tránh vô...
Page 77
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
Page 78
Luôn sử dụng lưỡi cắt có kích thước và hình Phải vặn chặt và cố định các lẫy khóa điều dạng (hình thoi và hình tròn) của lỗ tâm chính chỉnh góc và độ sâu lưỡi cắt trước khi cắt. Nếu xác. Những lưỡi cắt không khớp với phần cứng điều chỉnh lưỡi cắt thay đổi khi đang cắt thì có thể...
Page 79
16. Đặt dụng cụ và các bộ phận trên bề mặt phẳng các quy định của địa phương liên quan đến và cố định. Nếu không, dụng cụ hoặc các bộ việc thải bỏ pin. phận có thể rơi ra và gây thương tích. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
Page 80
26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết Không để thiết bị thu và phát không dây tiếp bị thu và phát không dây Makita vào khe trên xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. dụng cụ.
Page 81
Giữ dụng cụ và hộp pin thật Tắt dụng cụ, sau đó bật lại lần nữa để khởi động chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ lại. và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin và làm hư hỏng dụng cụ và hộp pin hoặc gây thương đã sạc. tích cá nhân. Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. ► Hình7: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy phương của bạn. trượt nút ở phía trước hộp pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào vị trí. Đưa hộp pin vào hết mức cho đến khi chốt khóa Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung vào đúng vị trí với một tiếng cách nhẹ. Nếu bạn có thể lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong nhìn thấy chỉ báo màu đỏ như thể hiện trong hình, điều vài giây.
Page 82
22,5°/45°/60°). Nới lỏng cần kẹp và sau đó nghiêng động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một đế dụng cụ cho đến khi dừng hẳn. Ví trí nơi đế dụng công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và cụ dừng sẽ là góc mà bạn cài đặt bằng cữ chặn chiều thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ thuận. Khóa chặt cần kẹp với đế dụng cụ ở vị trí này. lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù ► Hình12: 1. Cữ chặn chiều thuận hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, Cắt xiên góc -1° dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công Để thực hiện cắt xiên góc -1°, nới lỏng các ốc xiết và nhấn cần gạt về hướng mũi tên như trong hình. Sau đó...
Page 83
ở phía trước dụng cụ. Đối với dụng cụ có vòng ► Hình24: 1. Trục gắn 2. Vành trong 3. Lưỡi cưa đĩa THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để 4. Vành ngoài 5. Bu-lông lục giác 6. Vòng lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. CẢNH BÁO: Nới lỏng cần trên thanh dẫn đo sâu và di chuyển ĐẢM BẢO ĐÃ VẶN CHẶT BU-LÔNG SÁU CẠNH THEO CHIỀU KIM ĐỒNG...
Page 84
Thao tác cắt Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Đeo mặt nạ chống bụi khi Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối thực hiện thao tác cắt. với máy hút bụi Makita vào dụng cụ của bạn. Kết nối THẬN TRỌNG: Đảm bảo di chuyển dụng cụ ống hút của máy hút bụi vào vòi xả bụi dùng vòng bít 24 nhẹ nhàng về phía trước theo một đường thẳng. phía trước.
Page 85
đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. Chức năng kích hoạt không dây cho phép vận hành Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi sạch và thuận lợi. Bằng cách nối máy hút bụi được hỗ trợ vào dụng cụ, bạn có thể chạy máy hút bụi tự động LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi cùng với vận hành chuyển đổi của dụng cụ. Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. ► Hình34 LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây, hãy chuẩn không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký bị các mục sau đây: dụng cụ. • Một thiết bị thu và phát không dây (phụ kiện tùy LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo chọn)
Page 86
Nếu máy hút bụi và dụng cụ được kết nối thành công, Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. đèn kích hoạt không dây sẽ sáng màu xanh lá trong ► Hình41: 1. Công tắc chờ 2 giây và bắt đầu nhấp nháy màu xanh dương. Đẩy dứt khoát nút kích hoạt không dây trên dụng LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây sẽ ngừng nhấp cụ. Đèn kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh nháy màu xanh lá sau khoảng thời gian 20 giây. Nhấn dương. nút kích hoạt không dây trên dụng cụ khi đèn kích ► Hình42: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích hoạt không dây trên máy hút bụi đang nhấp nháy. hoạt không dây Nếu đèn kích hoạt không dây không nhấp nháy màu Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra xanh lá, bấm nút kích hoạt không dây một cách dứt xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công khoát và đè nút xuống lần nữa. tắc được kéo hay không. LƯU Ý: Khi thực hiện hai hay nhiều đăng ký dụng cụ Để dừng việc kích hoạt không dây của máy hút bụi, cho một máy hút bụi, hãy hoàn tất từng đăng ký dụng nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ. cụ một. LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ Khởi động chức năng kích hoạt dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận không dây hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa.
Page 87
Nhấn nút kích hoạt không dây trên máy hút bụi nút kích hoạt không dây một cách dứt khoát và đè nút trong 6 giây. Đèn kích hoạt không dây nhấp nháy màu xuống lần nữa. xanh lá và sau đó bật màu đỏ. Sau đó, nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ theo cách tương tự. Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy.
Page 88
Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể ► Hình48: 1. Vít điều chỉnh dành cho góc 0° 2. Vít xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt điều chỉnh dành cho góc 45° vỡ. Siết chặt các vít kẹp và sau đó thử cắt để kiểm tra Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản nếu đạt đến góc mong muốn. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 88 TIẾNG VIỆT...
Page 89
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN Nếu đế không trượt lên hoặc xuống trơn tru, thanh dẫn đo sâu có thể đã bị nghiêng. Bạn có thể điều chỉnh THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng thanh dẫn đo sâu như sau: gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong Đặt đế vuông góc và đặt chiều sâu cắt đến mức hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc sâu nhất. phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro Nới lỏng các vít điều chỉnh đối với thanh dẫn đo thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc sâu.