Makita HS009G Instruction Manual

Makita HS009G Instruction Manual

Cordless circular saw
Hide thumbs Also See for HS009G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
ZHCN
充电式电圆锯
Gergaji Bundar Nirkabel
ID
MS
Gergaji Bulat Tanpa Kord
Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เลื ่ อ ยวงกลมไร้ ส าย
HS009G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
10
25
41
58
75
90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HS009G

  • Page 1 使用说明书 Gergaji Bundar Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN Gergaji Bulat Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เลื ่ อ ยวงกลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน HS009G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Page 5 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.35 Fig.31 Fig.36 Fig.32...
  • Page 7 Fig.37 Fig.39 Fig.40 Fig.38 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.44 Fig.46...
  • Page 9 Fig.47 Fig.50 Fig.48 Fig.49...
  • Page 10: Specifications

    Read instruction manual. waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equip- Wear safety glasses. ment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accor- dance with the regulations on environmen- tal protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment. Intended use The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and miter cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece. With appropriate Makita genuine saw blades, other materials can also be sawed. 10 ENGLISH...
  • Page 11: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING: power tools may result in serious personal injury.
  • Page 12 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 13 Kickback causes and related warnings Never force the saw. Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without slowing. — kickback is a sudden reaction to a pinched, Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of jammed or misaligned saw blade, causing an accuracy, and possible kickback. uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; Lower guard function — when the blade is pinched or jammed tightly by the Check the lower guard for proper closing kerf closing down, the blade stalls and the motor before each use.
  • Page 14 12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 15 Do not disassemble or tamper with the wire- supplied case or a static-free container. less unit. 26. Do not insert any devices other than Makita Keep the wireless unit away from young chil- wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 16: Functional Description

    Charge the battery(ies) or replace it/them with CAUTION: Hold the tool and the battery car- recharged battery(ies). tridge firmly when installing or removing battery Let the tool and battery(ies) cool down. cartridge. Failure to hold the tool and the battery If no improvement can be found by restoring protection cartridge firmly may cause them to slip off your hands system, then contact your local Makita Service Center. and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Indicating the remaining battery ► Fig.7: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge capacity To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To install the battery cartridge, align the tongue on the light up for a few seconds.
  • Page 17: Switch Action

    -1°-bevel cutting WARNING: NEVER use the tool if it runs when To perform -1°-bevel cutting, loosen the clamping you simply pull the switch trigger without press- screws and press the levers toward the direction of the ing the lock-off button. A switch in need of repair arrow in the figure. Then set the bevel angle to -1° and may result in unintentional operation and serious tighten the clamping screws. personal injury. Return tool to a Makita service center ► Fig.13: 1. Lever for proper repairs BEFORE further usage. Sighting To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. For straight cuts, align the 0° position on the front of the Release the switch trigger to stop. base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the ► Fig.9: 1. Switch trigger 2. Lock-off button...
  • Page 18 For tool without the ring ► Fig.23: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular CAUTION: Use only the Makita wrench to saw blade 4. Outer flange 5. Hex bolt install or remove the circular saw blade. For tool with the ring Loosen the lever on the depth guide and move the ► Fig.24: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular...
  • Page 19: Cutting Operation

    Connecting a vacuum cleaner Cutting operation Optional accessory CAUTION: Wear dust mask when performing When you wish to perform clean cutting operation, cutting operation. connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect CAUTION: Be sure to move the tool forward a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using in a straight line gently. Forcing or twisting the tool the front cuff 24. will result in overheating the motor and dangerous ► Fig.25: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff...
  • Page 20 ► Fig.34 Tool registration for the vacuum cleaner To use the wireless activation function, prepare follow- ing items: • A wireless unit (optional accessory) NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the • A vacuum cleaner which supports the wireless wireless activation function is required for the tool activation function registration. The overview of the wireless activation function NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool setting is as follows. Refer to each section for detail before starting the tool registration. procedures. NOTE: During the tool registration, do not pull the Installing the wireless unit switch trigger or turn on the power switch on the vacuum cleaner.
  • Page 21 Press the wireless activation button on the vac- Connect the hose of the vacuum cleaner with the uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation tool. lamp blinks in green. And then press the wireless acti- ► Fig.40 vation button on the tool in the same way. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to ► Fig.39: 1. Wireless activation button 2. Wireless “AUTO”. activation lamp ► Fig.41: 1. Stand-by switch If the vacuum cleaner and the tool are linked success- Push the wireless activation button on the tool fully, the wireless activation lamps will light up in green briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. for 2 seconds and start blinking in blue. ► Fig.42: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: The wireless activation lamps finish blinking activation lamp in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless Pull the switch trigger of the tool. Check if the activation button on the tool while the wireless acti- vacuum cleaner runs while the switch trigger is being vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless pulled. activation lamp does not blink in green, push the wire- less activation button briefly and hold it down again. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool. NOTE: When performing two or more tool registra- tions for one vacuum cleaner, finish the tool registra- NOTE: The wireless activation lamp on the tool will tion one by one. stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the Starting the wireless activation vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless...
  • Page 22 ► Fig.44: 1. Stand-by switch activation button briefly and hold it down again. Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the same way. Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool.
  • Page 23: Maintenance

    After each use, wipe off the saw saw blade using a triangular rule by turning the adjust- dust on the tool. Fine saw dust may come inside the ing screw with a hex wrench. You can also use a square tool and cause malfunction or a fire. rule to adjust 0° angle. ► Fig.47: 1. Triangular rule NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, ► Fig.48: 1. Adjusting screw for 0° angle 2. Adjusting alcohol or the like. Discoloration, deformation or screw for 45° angle cracks may result. Tighten the clamping screws and then make a test To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cut to check if desired angle is obtained. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 23 ENGLISH...
  • Page 24: Adjusting The Depth Guide

    Adjusting the depth guide OPTIONAL ACCESSORIES If the base does not slide up or down smoothly, the depth guide may have been tilted. You can adjust the depth guide as follows: CAUTION: These accessories or attachments Make the base perpendicular, and set the depth of are recommended for use with your Makita tool cut to the deepest. specified in this manual. The use of any other Loosen the adjusting screws for the depth guide. accessories or attachments might present a risk of The depth guide automatically adjusts its position. injury to persons. Only use accessory or attachment Tighten the adjusting screws for the depth guide. for its stated purpose. Adjust the parallelism by referring to the section for parallelism. If you need any assistance for more details regard- ► Fig.49: 1. Adjusting screws for the depth guide ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 25 中文简体 (原本) 规格 HS009G 型号: 235 mm 锯片直径 0° 85 mm 最大切割 深度 45°斜切 61 mm 60°斜切 44 mm 4,000 r/min 空载速度 413 mm 总长度 D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 5.1 - 5.7 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。...
  • Page 26 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 用途 具,应使用带有剩余电流装置(RCD) 保护的电源。RCD的使用可降低电击风 本工具用于木材中笔直的纵向和交叉切割以 险。 及以一定角度的斜切割(工具与工件紧密接 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 触)。也可使用适当的Makita(牧田)原装 锯片切锯其他材料。 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 安全警告 人身安全 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 电动工具通用安全警告 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 警告: 阅读随电动工具提供的所有安全 的疏忽会导致严重人身伤害。 警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 保存所有警告和说明书以备查 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 阅。 防止意外起动。在连接电源和/或电池 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 工具。 关处于接通时通电会导致危险。...
  • Page 27 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使 用其他电池包可能会产生伤害和着火危 险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 会引起燃烧或着火。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 电动工具使用和注意事项 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 合适的电动工具。选用合适的按照额定 能会发生腐蚀或燃烧。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 更安全。 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预 如果开关不能接通或关断电源,则不能 测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 使用该电动工具。不能通过开关来控制 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 的电动工具是危险的且必须进行修理。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 导致爆炸。...
  • Page 28 3. 当在工件中重新启动电圆锯时,将锯片 切割时切勿将工件拿在手中或放在腿上。 将工件固定在稳定的平台上。正确地支 置于锯痕的中央,使锯齿与切割材料咬 撑工件非常重要,可尽量减少身体暴露 合在一起。如果锯片卡滞,则当电圆锯 重新起动时,锯片可能会沿卡滞处移动 在切割区域的部分,也可最大限度地减 少锯片卡滞或工具失控现象。 或从工件上反弹。 ► 图片1 4. 请使用较大的支撑面板以最大限度地降 低锯片收缩和反弹的可能。大面板会因 当进行作业时切割工具可能会接触到隐 自身的重量而下陷。必须在面板下面两 藏的电线,请握住电动工具的绝缘抓握 侧靠近切割线和面板边缘的位置放置支 表面。接触到“带电”的电线时,工具 撑件。 上外露的金属部分也会“带电”,并使 ► 图片2 操作者触电。 ► 图片3 进行切锯时,请始终使用切锯导板或直 刃导板。这样可提高切割精度,并降低 5. 请勿使用钝的或损坏的锯片。锯片未经 锯片卡滞的可能性。 打磨或放置不正确会使锯痕狭窄,导致 请始终使用具有正确轴孔尺寸和形状 摩擦过大、锯片卡滞或反弹。 (钻石形和圆形)的锯片。与电圆锯的 6. 在进行切割操作之前,必须紧固锯片深 安装硬件不匹配的锯片会偏离中心运行, 度和斜角调节锁定杆。如果在切割时锯...
  • Page 29 11. 保持锯片锋利和清洁。卡滞在锯片上变 仅当进行“切入式切割”和“复合切割” 等特殊切割操作时,下部保护罩可手动 硬的树脂和木沥青会使电圆锯的速度变 收回。通过缩回把手升起下部保护罩, 慢,并增加反弹的可能性。因此,请先 将锯片从工具上拆下,然后使用树脂和 一旦锯片进入切割材料,必须释放下部 保护罩。在进行所有其他切锯操作时, 沥青清除剂、热水或煤油进行清洁。保 下部保护罩应自动操作。 持锯片清洁。切勿使用汽油。 12. 使用工具时请佩带防尘面罩和保护耳罩。 在将圆锯置于工作台或地板上之前,请 始终查看下部保护罩是否覆盖住锯片。 13. 请务必使用当前所切割的材料适用的锯 未受保护的滑动的锯片会导致电圆锯向 片。 后移动,切割到在其移动路径上的物体。 14. 仅使用所标示的速度等于或大于工具上 请注意从释放开关扳机之后到锯片停止 所标示的速度的锯片。 所需的时间。 15. (仅用于欧洲国家) 要检查下部保护罩时,请用手打开下部 务必使用符合EN847-1标准的锯片。 保护罩,然后松开并查看保护罩。请同 16. 将工具和部件放在平稳的表面上。否则, 样查看缩回把手,确保其不会碰触到工 工具或部件可能会跌落导致人身伤害。 具外壳。将锯片暴露在外是非常危险的, 请保留此说明书。 会导致严重的人身伤害。 附加安全警告 警告:...
  • Page 30 器上拆除。 为详尽的国家法规。 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 用,请给其充电。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 无线装置的重要安全注意事项 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 1. 切勿拆卸或改装此无线装置。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 2. 请远离儿童存放无线装置。如果意外吞 弃的电池,请遵循当地法规。 食,请立即就医。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 3. 此无线装置仅用于Makita(牧田)电动 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 工具。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 4. 请勿将此无线装置暴露在雨水或潮湿的 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 环境中。 具内取出。 5. 请勿在温度超过50°C的环境下使用此无 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 线装置。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 6. 请勿在医疗器械(例如心脏起搏器)附 处理高温电池组时请小心操作。...
  • Page 31 工具/电池保护系统 23. 温度的剧烈变化可能会使此无线装置产 生凝露。露水未完全干燥前,请勿使用 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 此无线装置。 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 24. 清洁此无线装置时,请使用柔软的干抹 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 况,工具将会自动停止运转。部分情况下, 布轻轻擦拭。切勿使用汽油、稀释剂或 指示灯会亮起。 导电脂等类似物品。 25. 存放此无线装置时,请将其放在随附的 过载保护 盒中或防静电的容器中。 以导致异常高电流的方式操作工具/电池 26. 请勿将非Makita(牧田)无线装置的任 时,工具会自动停止运转。在这种情况下, 何其它设备插入工具的插槽中。 请关闭工具并停止导致工具过载的应用程 27. 如果插槽的封盖受损,请勿使用该工具。 序。然后开启工具以重新启动。 否则水、灰尘和泥土进入插槽可能会导 致故障。 过热保护 28. 如非必要,请勿拉动和/或扭动插槽的 工具/电池过热时,工具会自动停止。在这 封盖。如果封盖从工具脱落,请将其还 种情况下,请等待工具冷却后再重新开启工 原。 具。 29. 如果插槽的封盖丢失或受损,请更换。 注: 工具过热时,该灯闪烁。...
  • Page 32 警告: 在将电池组插入工具之前,请务 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 小心: 调节了斜切角度之后,请务必紧 否退回至“OFF”(关闭)位置。 固夹紧螺丝。 警告: 切勿通过封住锁止按钮或其他方 拧松夹紧螺丝。通过相应地倾斜工具来设定 法来弃用锁止按钮。在弃用开关锁止按钮的 所需的角度,然后拧紧夹紧螺丝。 情况下使用工具时可能会出现意外运行的情 ► 图片11: 1. 夹紧螺丝 况并导致严重的人身伤害。 刚性制动器 警告: 如果当您只是扣动开关扳机而没 有按下锁止按钮时,工具即开始运行,则切 刚性制动器对于快速设定指定的角度十分有 勿使用此工具。在开关需要维修的情况下使 效。转动刚性制动器使制动器上的箭头指向 用工具时可能会出现意外运行的情况并导致 所需的斜切角度(约22.5°/45°/60°)。拧 严重的人身伤害。在进一步使用该工具之 松杆,然后倾斜工具基座直至工具基座停 前,请将其送回Makita(牧田)维修中心进 止。工具基座停止的位置即为使用刚性制动 行正确的修理。 器设定的角度。当工具基座位于此位置时, 将杆拧紧。 ► 图片12: 1. 刚性制动器 32 中文简体...
  • Page 33 ► 图片17: 1. 夹紧螺丝 2. 副基座 小心: 请勿直视灯光或光源。 要打开照明灯而不运转工具时,请在未按锁 安装或拆卸电圆锯锯片 止按钮的情况下扣动开关扳机。 要打开照明灯并运转工具时,请按住锁止按 小心: 安装电圆锯锯片时,请确保锯齿 钮并扣动开关扳机。 向上指向工具前部。 松开开关扳机10秒后,此灯会熄灭。 ► 图片15: 1. 照明灯 小心: 请仅使用Makita(牧田)扳手 来安装或拆卸电圆锯锯片。 注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮 1. 拧松深度导板上的夹杆,然后向下移动 花灯头,否则会降低亮度。 基座。 电动制动器 ► 图片18: 1. 夹杆 2. 安装内法兰、挡圈(规格因国家而异)、 本工具配备有电动锯片制动器。如果在松开 电圆锯锯片、外法兰和六角螺栓。此时,确认 开关柄后,工具总是不能立即停止电圆锯锯 锯片上的箭头方向与工具上的箭头方向一致。 片,则须交由Makita(牧田)维修中心维修。...
  • Page 34 对于带非15.88 mm孔直径锯片用内法 连接吸尘器 兰盘的工具 选购附件 内法兰盘的一侧带有一定直径的凸起部分, 当您想进行清洁切割操作时,请将Makita 另一侧带有不同直径的凸起部分。选择正确 (牧田)集尘器连接至您的工具。使用24号 的一侧,使该侧的凸起部分可以很好地与锯 前端管口将集尘器软管接到集尘口上。 片孔相配合。将内法兰盘安装在安装轴上, ► 图片25: 1. 集尘器软管 2. 24号前端管口 使法兰盘正确的一侧朝外,然后放置锯片和 3. 集尘口 外法兰盘。 ► 图片22: 1. 安装轴 2. 内法兰盘 3. 电动圆 调节集尘口的角度 锯锯片 4. 外法兰盘 5. 六角螺栓 通过旋转集尘口可调节集尘口的角度。 警告: 务必顺时针拧紧六角螺栓。同 在未连接集尘器的情况下操作工具时,请将...
  • Page 35 如果下部保护罩工作不正常,请检查上部和 副基座(导尺) 下部保护罩的内部是否积聚有锯屑。如果在 清除锯屑后下部保护罩仍不能正常工作,请 小心: 使用前,请确保副基座(导尺) 将您的工具交由Makita(牧田)维修中心维 牢固安装在正确的位置。不当安装可能会导 修。 致危险的反弹。 切割操作 通过将副基座用作导尺,您可以进行超精确 的直线切割。拧松夹紧螺丝并将副基座从工 小心: 执行切割操作时佩戴防尘面罩。 具上滑出,然后上下颠倒地插入。 ► 图片30: 1. 夹紧螺丝 2. 副基座 小心: 请确保慢慢地以直线向前移动工 具。使用强力或扭曲工具会导致电机过热和 只需简单地沿着工件侧滑动副基座的导板, 危险的反弹,可能导致严重伤害。 然后使用夹紧螺丝将其紧固到位。也可进行 宽度一致的重复切割。 注: 电池组温度较低时,工具可能无法全 ► 图片31: 1. 夹紧螺丝 2. 副基座 力工作。这种情况下,请使用工具先进行轻 负荷切割,直至电池组的温度升为室温。然 导轨...
  • Page 36 3. 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” 注意: 取下无线装置时,务必使用封盖后 (自动)位置。 面的挂钩。如果挂钩未钩住无线装置,请完 ► 图片41: 1. 待机开关 全关闭封盖,然后再缓慢打开。 4. 短按一下工具上的无线启动按钮。无线 集尘器的工具注册 启动指示灯将呈蓝色闪烁。 ► 图片42: 1. 无线启动按钮 2. 无线启动指 注: 进行工具注册需要支持无线启动功能 示灯 的Makita(牧田)集尘器。 5. 扣动工具的开关扳机。检查扣动开关扳 注: 开始工具注册前,请先将无线装置安 装至工具。 机时集尘器是否运行。 要停用集尘器的无线启动功能,请按下工具 注: 工具注册期间,请勿扣动开关扳机, 上的无线启动按钮。 或打开集尘器上的电源开关。 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 36 中文简体...
  • Page 37 注: 闲置2小时无操作后,工具上的无线启 动指示灯会停止蓝色闪烁。此时,请将集尘 器上的待机开关拧至“AUTO”(自动)位 置,并再次按下工具上的无线启动按钮。 注: 集尘器会延迟启动/停止。集尘器检 测工具的开关操作会存在时滞。 注: 无线装置的传送距离视位置和周边环 境不同而异。 注: 当一个集尘器被注册了两个或多个工 具时,则即使您未扣动开关扳机,该集尘器 也可能会因为其他用户正在使用无线启动功 能而开始运行。 无线启动指示灯状态的说明 ► 图片43: 1. 无线启动指示灯 无线启动指示灯显示无线启动功能的状态。关于指示灯状态的意义请参阅下表。 状态 无线启动指示灯 说明 颜色 持续时 间 亮起 闪烁 2小时 集尘器的无线启动可用。2小时无操作后指示 待机 蓝色 灯会自动熄灭。 工具正 集尘器的无线启动可用且工具正在运行。 在运行 时。 20秒 工具注...
  • Page 38 注: 无线启动指示灯在20秒后结束红色闪 烁。当集尘器上的无线启动指示灯闪烁时, 按下工具上的无线启动按钮。如果无线启动 指示灯未呈红色闪烁,短按一下无线启动按 钮,然后再次按住该按钮。 无线启动功能的故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 无线启动指示灯未亮起/ 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 闪烁。 无线装置未正确安装至工 具。 无线装置的端子和/或插槽 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动按 短按一下工具上的无线启动按钮。 钮。 集尘器上的待机开关未拧至 将集尘器上的待机开关拧至 “AUTO”(自动)位置。 “AUTO”(自动)位置。 未通电 接通工具和集尘器电源。 未成功完成工具注册/取 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 消工具注册操作。 无线装置未正确安装至工 具。 无线装置的端子和/或插槽 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 脏污。...
  • Page 39 接通工具和集尘器电源。 工具和集尘器相隔较远(超 缩短工具和集尘器之间的距离。它 们之间的最大距离为约10 m,该距 出传送范围)。 离视实际环境不同而异。 其它设备的无线电干扰会产 使工具和集尘器远离Wi-Fi设备和微 生高强度的无线电波。 波炉等电器。 未扣动开关扳机但集尘器 其他用户正在他们的工具上 关闭其它工具的无线启动功能或取 运行。 使用该集尘器的无线启动功 消其它工具的工具注册。 能。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 保养 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 调节0°切割或45°切割的精度 小心: 清洁上部和下部保护罩,确保清 除积聚的可能妨碍下部保护罩系统操作的锯 注意: 调节0°切割的精确度时,请勿使用 屑。较脏的保护罩系统可能会限制其操作, 用于-1°斜切角度的杆。 导致严重的人身伤害。完成清洁的最有效方 注意: 调节45°切割的精确度时,请勿使 法是使用压缩空气。如果将锯屑吹出保护 用适用于22.5°或60°斜切角度的刚性制动 罩,请确保佩戴适当的安全眼镜和呼吸保护...
  • Page 40 使用三角尺并通过用六角扳手旋拧调节 选购附件 螺丝,使基座与电圆锯锯片垂直或呈45°。 您也可以使用直尺调整0°角。 ► 图片47: 1. 三角规 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他 ► 图片48: 1. 0°角调节螺丝 2. 45°角调节螺 厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可 丝 将附件或装置用于规定目的。 拧紧夹紧螺丝,然后试切割以检查是否 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 可获得所需的角度。 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 调整深度导板 中心。 • 电圆锯锯片 若基座上下滑动不畅,则原因可能是深度导 • 副基座 板发生了倾斜。您可以按照以下方式调节深 • 导轨 度导板: • 斜导板 使基座保持直立,然后将切割深度设置 • 带扣...
  • Page 41 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: HS009G Diameter mata pisau 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 61 mm maks. pada sudut siku-siku 60° 44 mm Kecepatan tanpa beban 4.000 min Panjang keseluruhan 413 mm Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 42: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
  • Page 43 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 44 Jangan pernah memperbaiki paket baterai — jika mata pisau terikat atau tidak sejajar pada yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus potongan, gigi pada tepi belakang mata pisau dapat menggali ke permukaan atas kayu dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi. menyebabkan mata pisau keluar naik dari goresan dan melompat kembali ke arah operator. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian Hentakan balik merupakan akibat dari salah cara aksesori. menggunakan gergaji dan/atau prosedur atau kondisi Peringatan keselamatan gergaji pengoperasian yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan kewaspadaan yang tepat bundar nirkabel sebagaimana diuraikan di bawah ini.
  • Page 45 SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan Peringatan keselamatan tambahan kedua tangan. JANGAN PERNAH letakkan Berhati-hatilah saat memotong kayu tangan, kaki atau bagian tubuh Anda di bawah yang basah, kayu balok, atau kayu yang dudukan mesin atau di belakang gergaji, mengandung mata kayu. Pertahankan laju terutama saat membuat potongan menyilang.
  • Page 46 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Petunjuk keselamatan penting untuk 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang kartrid baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Sebelum menggunakan kartrid baterai, kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebocoran elektrolit.
  • Page 47 Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. unit nirkabel Makita ke dalam celah pada Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, 27.
  • Page 48 Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan baterai tidak terkunci sempurna. dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai Mengindikasikan kapasitas baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin yang tersisa secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda.
  • Page 49 Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM bawah mesin berada pada posisi ini. menggunakannya lebih lanjut. ► Gbr.12: 1. Penahan positif Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak Pemotongan sudut siku-siku -1° sengaja, tersedia sebuah tombol buka kunci. Untuk menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik Untuk melakukan pemotongan sudut siku-siku -1°, picu saklar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti.
  • Page 50 Mesin ini dilengkapi dengan rem pisau elektrik. Jika pisau dengan tanda panah pada mesin. mesin selalu gagal menghentikan mata gergaji bundar dengan cepat setelah tuas sakelar dilepaskan, servis Untuk mesin tanpa cincin ► Gbr.19: 1. Baut kepala segi enam 2. Flensa luar mesin di pusat servis Makita. 3. Mata gergaji bundar 4. Flensa dalam PERHATIAN: Sistem rem pisau bukanlah 5. Tanda panah pada mata gergaji bundar pengganti pelindung mata pisau. JANGAN 6. Tanda panah pada mesin...
  • Page 51 Menyambungkan pengisap debu dikeluarkan, perbaiki mesin Anda di Pusat Layanan Makita. Pilihan Aksesori Pekerjaan pemotongan Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel PERHATIAN: Kenakan masker debu saat debu menggunakan manset depan 24. melakukan pekerjaan pemotongan. ► Gbr.25: 1. Selang pengisap debu 2. Manset depan PERHATIAN: Pastikan untuk menggerakkan 24 3.
  • Page 52 Pegang mesin kuat-kuat. Mesin tersedia dengan Rel pemandu gagang depan dan pegangan belakang. Gunakan keduanya untuk pegangan mesin yang paling baik. Pilihan Aksesori Kedua tangan tidak akan terpotong mata gergaji bundar jika keduanya memegang gergaji. Setel dudukan pada PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin benda kerja yang akan dipotong dengan kondisi mata dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum gergaji bundar tidak menyentuh apa pun. Lalu nyalakan melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. mesin dan tunggu sampai mata gergaji bundar mencapai kecepatan penuh. Sekarang gerakkan mesin PEMBERITAHUAN: Lepaskan sub dudukan saat arah maju di atas permukaan benda kerja, jaga agar menggunakan rel pemandu. mesin tetap datar dan gerakkan dengan lembut sampai penggergajian selesai.
  • Page 53 Jika kait tidak mengenai unit nirkabel, mesin. tutup penutup sepenuhnya dan buka kembali secara ► Gbr.40 perlahan. Setel sakelar siaga pada pengisap debu ke Registrasi mesin untuk pengisap “AUTO”. ► Gbr.41: 1. Sakelar siaga debu Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung dalam warna biru. fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk ► Gbr.42: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu registrasi mesin. pengaktifan nirkabel CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke mesin sebelum memulai registrasi mesin. Tarik pelatuk sakelar pada mesin. Periksa apakah pengisap debu bekerja ketika pelatuk sakelar ditarik. CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik pelatuk sakelar atau menghidupkan sakelar daya Untuk menghentikan pengaktifan nirkabel pada pada pengisap debu.
  • Page 54 CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin akan berhenti berkedip dalam warna biru jika tidak ada pengoperasian selama 2 jam. Dalam kasus ini, setel sakelar siaga pada pengisap debu ke “AUTO” dan tekan kembali tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. CATATAN: Pengisap debu akan mulai/berhenti dengan jeda. Ada jeda waktu ketika pengisap debu mendeteksi adanya pengoperasian sakelar mesin. CATATAN: Jarak transmisi unit nirkabel dapat berbeda, tergantung lokasi dan keadaan sekitar. CATATAN: Ketika beberapa mesin teregistrasi ke satu pengisap debu, pengisap debu dapat mulai bekerja walaupun Anda tidak menarik pelatuk sakelar karena pengguna lain sedang menggunakan fungsi pengaktifan nirkabel. Deskripsi mengenai status lampu pengaktifan nirkabel ► Gbr.43: 1. Lampu pengaktifan nirkabel Lampu pengaktifan nirkabel menunjukkan status dari fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada tabel di bawah untuk mengetahui arti dari status lampu.
  • Page 55 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar. menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah.
  • Page 56 L. Anda juga dapat menggunakan penggaris siku untuk PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menyetel sudut 0°. menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan ► Gbr.47: 1. Penggaris segitiga sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan ► Gbr.48: 1. Sekrup penyetel untuk sudut 0° bentuk atau timbulnya retakan. 2. Sekrup penyetel untuk sudut 45° Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Kencangkan sekrup penjepit dan lakukan uji perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus pemotongan untuk memastikan sudut yang diinginkan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik telah tercapai. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 56 BAHASA INDONESIA...
  • Page 57: Aksesori Pilihan

    Jika dudukan tidak bergeser ke atas atau ke bawah dengan lancar, pemandu kedalaman mungkin telah PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan dimiringkan. Anda dapat menyetel pemandu kedalaman aksesori atau perangkat tambahan ini dengan sebagai berikut: mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat Buat dudukan tegak lurus, dan atur kedalaman tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada pemotongan ke bagian paling dalam. manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat Kendurkan sekrup penyetel untuk pemandu tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
  • Page 58: Tujuan Penggunaan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: HS009G Diameter bilah 235 mm Kedalaman pada 0° 85 mm Pemotongan pada 45° serong 61 mm Maks pada 60° serong 44 mm Kelajuan tanpa beban 4,000 min Panjang keseluruhan 413 mm Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 5.1 - 5.7 kg...
  • Page 59: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan anda lakukan dan guna akal budi semasa dengan alat kuasa ini.
  • Page 60 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai Menjadi tanggungjawab majikan untuk...
  • Page 61 Tolak keluar adalah akibat daripada penyalahgunaan Amaran keselamatan gergaji bulat gergaji dan/atau prosedur atau keadaan operasi yang tanpa kord tidak betul dan boleh dielakkan dengan mengambil langkah berjaga-jaga yang betul seperti yang diberikan Prosedur pemotongan di bawah. Kekalkan pegangan yang kuat dengan kedua- BAHAYA: Jauhkan tangan daripada dua belah tangan pada gergaji dan letakkan kawasan pemotongan dan bilah. Pastikan lengan anda untuk melawan daya tolak keluar.
  • Page 62 Jangan sesekali memaksa gergaji. Tolak Elakkan memotong paku. Periksa untuk dan gergaji ke hadapan pada satu kelajuan supaya keluarkan semua paku daripada kayu gergaji bilah memotong tanpa menjadi perlahan. sebelum pemotongan. Memaksa gergaji boleh menyebabkan potongan Letakkan bahagian yang lebih lebar tapak tidak rata, hilang ketepatan dan kemungkinan gergaji pada bahagian bahan kerja yang tolak keluar.
  • Page 63 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan ditentukan oleh Makita. Memasang bateri mematuhi peraturan-peraturan keselamatan kepada produk yang tidak patuh mungkin yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, menyebabkan kecederaan diri yang serius.
  • Page 64 50°C (122°F). 26. Jangan masukkan sebarang peranti selain unit Jangan mengendalikan unit tanpa wayar tanpa wayar Makita ke dalam slot pada alat itu. di tempat alat perubatan, seperti pembuat 27. Jangan gunakan alat dengan tudung slot yang langkah jantung yang berdekatan.
  • Page 65 Suis yang perlu dibaiki mungkin menyebabkan alat berhenti secara automatik. Ambil semua langkah operasi yang tidak disengajakan dan kecederaan diri berikut untuk membuang punca, apabila alat telah yang serius. Kembalikan alat kepada pusat servis dibawa kepada berhenti sementara atau berhenti Makita untuk pembaikan yang betul SEBELUM beroperasi. penggunaan seterusnya. Matikan alat dan kemudian hidupkan alat lagi Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara untuk mula semula. tidak sengaja, butang buka kunci disediakan. Untuk Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri memulakan alat, tekan butang buka kunci dan tarik yang telah dicas.
  • Page 66 Mesin ini dilengkapi dengan brek bilah elektrik. Jika telah senget. Dalam situasi ini, laraskan panduan alat tersebut secara konsisten gagal dengan cepat kedalaman (rujuk bahagian tentang melaraskan menghentikan bilah gergaji bulat selepas melepaskan panduan kedalaman). tuil suis, alat disediakan di pusat perkhidmatan Makita. Potongan serong PERHATIAN: Sistem brek bilah bukan pengganti untuk pengawal bilah. JANGAN PERHATIAN:...
  • Page 67 Untuk alat dengan bebibir dalaman bahagian hadapan alat. PERHATIAN: untuk diameter lubang 15.88 mm Gunakan hanya sepana Makita untuk memasang atau mengeluarkan bilh gergaji bilah gergaji (negara khusus) bulat. Pasang bebibir dalaman dengan bahagian belakangnya Longgarkan tuil pada panduan kedalaman dan menghadap ke luar pada batang pelekapan dan gerakkan tapak ke bawah.
  • Page 68 Usaha tersebut tidak menggantikan keperluan untuk atas dan bawah. Jika pengawal bawah tidak berfungsi memeriksa operasi pengadang bawah sebelum setiap dengan betul walaupun selepas mengeluarkan habuk, penggunaan. hantar alat anda di pusat servis Makita. Menyambungkan pembersih Operasi pemotongan hampagas PERHATIAN: Pakai topeng habuk apabila Aksesori pilihan melakukan operasi pemotongan.
  • Page 69 ► Rajah34 Subtapak (Pembaris panduan) Untuk menggunakan fungsi pengaktifan tanpa wayar, sediakan item berikut: PERHATIAN: Pastikan subtapak (pembaris • Unit tanpa wayar (aksesori pilihan) panduan) dipasang dengan selamat di kedudukan yang betul sebelum digunakan. Sambungan yang • Pembersih hampagas yang menyokong fungsi tidak betul boleh menyebabkan tolak keluar yang pengaktifan tanpa wayar berbahaya. Gambaran keseluruhan tetapan fungsi pengaktifan tanpa wayar adalah seperti berikut. Merujuk kepada Dengan menggunakan subtapak sebagai peraturan setiap bahagian untuk prosedur terperinci. panduan, anda boleh melaksanakan potongan lurus Memasang unit tanpa wayar tepat tambahan.
  • Page 70 Pelarasan alat untuk pembersih Memulakan fungsi pengaktifan hampagas tanpa wayar NOTA: Pembersih hampagas Makita yang NOTA: Selesaikan pelarasan alat untuk pembersih menyokong fungsi pengaktifan tanpa wayar hampagas sebelum pengaktifan tanpa wayar. diperlukan untuk pelarasan alat. NOTA: Merujuk kepada manual arahan pembersih NOTA: Selesai memasang unit tanpa wayar kepada hampagas juga. alat sebelum memulakan pelarasan alat. Selepas pelarasan alat kepada pembersih hampagas, NOTA: Semasa pelarasan alat, jangan tarik pemicu pembersih hampagas akan berjalan secara automatik suis atau hidupkan suis kuasa pada pembersih bersama dengan operasi suis alat tersebut.
  • Page 71 Keterangan status lampu pengaktifan tanpa wayar ► Rajah43: 1. Lampu pengaktifan tanpa wayar Lampu pengaktifan tanpa wayar menunjukkan status fungsi pengaktifan tanpa wayar. Merujuk kepada jadual di bawah untuk maksud status lampu. Status Lampu pengaktifan tanpa wayar Keterangan Warna Tempoh Hidup Berkelip Tunggu Biru 2 jam Pengaktifan tanpa wayar pembersih hampagas tersedia. Lampu sedia akan dimatikan secara automatik apabila tiada operasi dilakukan selama 2 jam. Apabila Pengaktifan tanpa wayar pembersih hampagas tersedia dan alat alat sedang berjalan. sedang berjalan. Pelarasan Hijau 20 saat Sedia untuk pelarasan alat. Menunggu pelarasan oleh pembersih alat hampagas.
  • Page 72 Penyelesaian masalah untuk fungsi pengaktifan tanpa wayar Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (kerosakan) Remedi Lampu pengaktifan tanpa wayar Unit tanpa wayar tidak dipasang ke Memasang unit tanpa wayar dengan betul. tidak menyala/berkelip. dalam alat. Unit tanpa wayar dipasang tidak betul ke dalam alat tersebut. Terminal unit tanpa wayar dan/atau slot Bersihkan habuk dan kotoran dengan lembut pada adalah kotor.
  • Page 73 Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau ► Rajah48: 1. Skru pelaras untuk sudut 0° 2. Skru keretakan. pelaras untuk sudut 45° Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan Mengetatkan skru pengapit dan kemudian KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa membuat potongan ujian untuk memeriksa sama ada penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan sudut dikehendaki diperoleh. oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 73 BAHASA MELAYU...
  • Page 74 Jika tapak tidak meluncur ke atas atau ke bawah dengan lancar, panduan kedalaman mungkin telah PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau senget. Anda boleh melaraskan panduan kedalaman lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk seperti berikut: digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- Jadikan tapak berserenjang dan tetapkan mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain kedalaman potongan kepada paling dalam. mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada Longgarkan skru pelaras untuk panduan orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk kedalaman.
  • Page 75: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HS009G Đường kính lưỡi 235 mm Chiều sâu cắt ở 0° 85 mm tối đa ở góc xiên 45° 61 mm ở góc xiên 60° 44 mm Tốc độ không tải 4.000 min Chiều dài tổng thể 413 mm Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh 5,1 - 5,7 kg •...
  • Page 76 Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo hành bằng pin của bạn. hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương An toàn tại nơi làm việc tích cá nhân. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Tránh vô...
  • Page 77 Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
  • Page 78 Luôn sử dụng lưỡi cắt có kích thước và hình Phải vặn chặt và cố định các lẫy khóa điều dạng (hình thoi và hình tròn) của lỗ tâm chính chỉnh góc và độ sâu lưỡi cắt trước khi cắt. Nếu xác. Những lưỡi cắt không khớp với phần cứng điều chỉnh lưỡi cắt thay đổi khi đang cắt thì có thể...
  • Page 79 16. Đặt dụng cụ và các bộ phận trên bề mặt phẳng các quy định của địa phương liên quan đến và cố định. Nếu không, dụng cụ hoặc các bộ việc thải bỏ pin. phận có thể rơi ra và gây thương tích. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
  • Page 80 26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết Không để thiết bị thu và phát không dây tiếp bị thu và phát không dây Makita vào khe trên xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. dụng cụ.
  • Page 81 Giữ dụng cụ và hộp pin thật Tắt dụng cụ, sau đó bật lại lần nữa để khởi động chắc khi lắp hoặc tháo hộp pin. Không giữ dụng cụ lại. và hộp pin thật chắc có thể làm trượt chúng khỏi tay Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin và làm hư hỏng dụng cụ và hộp pin hoặc gây thương đã sạc. tích cá nhân. Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. ► Hình7: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy phương của bạn. trượt nút ở phía trước hộp pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào vị trí. Đưa hộp pin vào hết mức cho đến khi chốt khóa Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung vào đúng vị trí với một tiếng cách nhẹ. Nếu bạn có thể lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong nhìn thấy chỉ báo màu đỏ như thể hiện trong hình, điều vài giây.
  • Page 82 22,5°/45°/60°). Nới lỏng cần kẹp và sau đó nghiêng động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một đế dụng cụ cho đến khi dừng hẳn. Ví trí nơi đế dụng công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và cụ dừng sẽ là góc mà bạn cài đặt bằng cữ chặn chiều thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ thuận. Khóa chặt cần kẹp với đế dụng cụ ở vị trí này. lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù ► Hình12: 1. Cữ chặn chiều thuận hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, Cắt xiên góc -1° dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công Để thực hiện cắt xiên góc -1°, nới lỏng các ốc xiết và nhấn cần gạt về hướng mũi tên như trong hình. Sau đó...
  • Page 83 ở phía trước dụng cụ. Đối với dụng cụ có vòng ► Hình24: 1. Trục gắn 2. Vành trong 3. Lưỡi cưa đĩa THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để 4. Vành ngoài 5. Bu-lông lục giác 6. Vòng lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. CẢNH BÁO: Nới lỏng cần trên thanh dẫn đo sâu và di chuyển ĐẢM BẢO ĐÃ VẶN CHẶT BU-LÔNG SÁU CẠNH THEO CHIỀU KIM ĐỒNG...
  • Page 84 Thao tác cắt Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Đeo mặt nạ chống bụi khi Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối thực hiện thao tác cắt. với máy hút bụi Makita vào dụng cụ của bạn. Kết nối THẬN TRỌNG: Đảm bảo di chuyển dụng cụ ống hút của máy hút bụi vào vòi xả bụi dùng vòng bít 24 nhẹ nhàng về phía trước theo một đường thẳng. phía trước.
  • Page 85 đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. Chức năng kích hoạt không dây cho phép vận hành Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi sạch và thuận lợi. Bằng cách nối máy hút bụi được hỗ trợ vào dụng cụ, bạn có thể chạy máy hút bụi tự động LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi cùng với vận hành chuyển đổi của dụng cụ. Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. ► Hình34 LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây, hãy chuẩn không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký bị các mục sau đây: dụng cụ. • Một thiết bị thu và phát không dây (phụ kiện tùy LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo chọn)
  • Page 86 Nếu máy hút bụi và dụng cụ được kết nối thành công, Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. đèn kích hoạt không dây sẽ sáng màu xanh lá trong ► Hình41: 1. Công tắc chờ 2 giây và bắt đầu nhấp nháy màu xanh dương. Đẩy dứt khoát nút kích hoạt không dây trên dụng LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây sẽ ngừng nhấp cụ. Đèn kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh nháy màu xanh lá sau khoảng thời gian 20 giây. Nhấn dương. nút kích hoạt không dây trên dụng cụ khi đèn kích ► Hình42: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích hoạt không dây trên máy hút bụi đang nhấp nháy. hoạt không dây Nếu đèn kích hoạt không dây không nhấp nháy màu Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra xanh lá, bấm nút kích hoạt không dây một cách dứt xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công khoát và đè nút xuống lần nữa. tắc được kéo hay không. LƯU Ý: Khi thực hiện hai hay nhiều đăng ký dụng cụ Để dừng việc kích hoạt không dây của máy hút bụi, cho một máy hút bụi, hãy hoàn tất từng đăng ký dụng nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ. cụ một. LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ Khởi động chức năng kích hoạt dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận không dây hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa.
  • Page 87 Nhấn nút kích hoạt không dây trên máy hút bụi nút kích hoạt không dây một cách dứt khoát và đè nút trong 6 giây. Đèn kích hoạt không dây nhấp nháy màu xuống lần nữa. xanh lá và sau đó bật màu đỏ. Sau đó, nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ theo cách tương tự. Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy.
  • Page 88 Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể ► Hình48: 1. Vít điều chỉnh dành cho góc 0° 2. Vít xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt điều chỉnh dành cho góc 45° vỡ. Siết chặt các vít kẹp và sau đó thử cắt để kiểm tra Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản nếu đạt đến góc mong muốn. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 88 TIẾNG VIỆT...
  • Page 89 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN Nếu đế không trượt lên hoặc xuống trơn tru, thanh dẫn đo sâu có thể đã bị nghiêng. Bạn có thể điều chỉnh THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng thanh dẫn đo sâu như sau: gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong Đặt đế vuông góc và đặt chiều sâu cắt đến mức hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc sâu nhất. phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro Nới lỏng các vít điều chỉnh đối với thanh dẫn đo thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc sâu.
  • Page 90 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : HS009G เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางใบเล ื ่ อ ย 235 mm 85 mm ความล...
  • Page 91 2. ระวั ง อย่ า ให้ ร ่ า งกายสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ที ่ ต ่ อ สายดิ น เช่ น มั ่ น คง เมื ่ อ ใช้ ใ บเลื ่ อ ย Makita ของแท้ จ ะสามารถเลื ่ อ ยวั ส ดุ...
  • Page 92 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Page 93 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 94 3. ปรั บ ความลึ ก ในการตั ด ให้ เ ข้ า กั บ ความหนาของชิ ้ น งาน การดี ด กลั บ เป็ น ผลมาจากการใช้ เ ลื ่ อ ยผิ ด จุ ด ประสงค์ แ ละ/ คุ ณ ควรมองเห็ น ฟั น ของใบเลื ่ อ ยใต้ ช ิ ้ น งานแบบไม่ เ ต็ ม หรื...
  • Page 95 9. ห้ า มใช้ แ รงกดบนเลื ่ อ ย ดั น เลื ่ อ ยไปข้ า งหน้ า ด้ ว ย 4. วางส่ ว นฐานเลื ่ อ ยด้ า นที ่ ก ว้ า งกว่ า ไว้ บ นส่ ว นของชิ ้ น ความเร็...
  • Page 96 แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 2. อย่ า ถอดแยกชิ ้ น ส่ ว นหรื อ ท� า การดั ด แปลงตลั บ...
  • Page 97 26. อย่ า ใส่ อ ุ ป กรณ์ อ ื ่ น นอกจากอุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ไฟฟ้ า สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ 9. อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายอาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก...
  • Page 98 เครื ่ อ งมื อ ท� า ให้ ค ุ ณ หรื อ คนรอบข้ า งได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ข้ อ ควรระวั ง : อย่...
  • Page 99 จากนั ้ น ถื อ โดยเอี ย งส่ ว นฐานของเครื ่ อ งมื อ จนกว่ า จะหยุ ด ส่ ง ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita เพื ่ อ การซ่ อ มแซมก่ อ นการใช้ ง าน ท� า งาน ต� า แหน่ ง ที ่ ฐ านเครื ่ อ งมื อ หยุ ด จะเป็ น มุ ม ที ่ ค ุ ณ ตั ้ ง ค่ า ไว้...
  • Page 100 เบรกไฟฟ้ า ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ เ ฉพาะประแจของ Makita ที ่ ม ี ม าให้ เพื ่ อ ถอดหรื อ ใส่ ใ บเลื ่ อ ยวงกลม เครื ่ อ งมื อ นี ้ ม ี เ บรกใบเลื ่ อ ยไฟฟ้ า หากเครื ่ อ งมื อ ไม่ ส ามารถ...
  • Page 101 บนแกนตั ว ในที ่ ถ ู ก วางต� า แหน่ ง อยู ่ ด ้ า นนอกติ ด เข้ า ไปใน เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Makita เข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ ของคุ ณ เชื ่ อ มต่ อ...
  • Page 102 มื อ ในระดั บ เดิ ม และเคลื ่ อ นที ่ ไ ปอย่ า งช้ า ๆ จนกว่ า การเลื ่ อ ย เว็ บ ไซต์ ข องเรา หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนของ Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ...
  • Page 103 รางน� า การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส าย อุ ป กรณ์ เ สริ ม อุ ป กรณ์ เ สริ ม ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง ข้...
  • Page 104 การเริ ่ ม ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 105 ค� า อธิ บ ายสถานะดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเลข 43: 1. ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ย ► สั ญ ญาณไร้ ส าย ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส ายจะแสดงสถานะของฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย ดู ค วามหมายของสถานะ ดวงไฟได้...
  • Page 106 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 107 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ท ี ่ ด ู ด ฝ ุ ่ น ไม ่ ท � า งานตามการควบค ุ ม อ...
  • Page 108 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ข้ อ ควรระวั ง : รั...
  • Page 109 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 112 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885933-375 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210821...

Table of Contents