Table of Contents
  • Français

    • Informations Sur la Sécurité
    • Symboles de Sécurité
    • Sécurité de la Pompe de Détartrage
    • Caractéristiques
    • Description
    • Informations de Contact RIDGID
    • Inspection Avant Utilisation
    • Mise en Place Et Fonctionnement
    • Opération de Détartrage
    • Raccordement de la Pompe
    • Entretien Et Réparation
    • Instructions D'entretien
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Stockage
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Seguridad de la Bomba Desincrustante
    • Símbolos de Seguridad
    • Descripción
    • Especificaciones Técnicas
    • Información de Contacto de RIDGID
    • Configuración y Funcionamiento
    • Inspección Previa a la Operación
    • Conexión de la Bomba
    • Operación Desincrustante
    • Almacenamiento
    • Eliminación
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Limpieza
    • Servicio y Reparación
  • Deutsch

    • Sicherheit Entkalkungspumpe
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitssymbole
    • Beschreibung
    • RIDGID Kontaktinformationen
    • Technische Daten
    • Inspektion vor der Benutzung
    • Vorbereitung und Betrieb
    • Entkalken
    • Pumpe Anschließen
    • Aufbewahrung
    • Reinigung
    • Wartung und Reparatur
    • Wartungsanweisungen
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Veiligheid in Verband Met de Ontkalkingspomp
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidssymbolen
    • Beschrijving
    • RIDGID Contactgegevens
    • Specificaties
    • Inspectie Vóór Gebruik
    • Instelling en Bediening
    • De Pomp Aansluiten
    • Ontkalkingsfunctie
    • Afvalverwijdering
    • Onderhoud en Reparatie
    • Onderhoudsinstructies
    • Opslag
    • Reinigen
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Sicurezza Pompa Disincrostante
    • Simboli DI Sicurezza
    • Descrizione
    • Informazioni Riguardanti Il Cliente RIDGID
    • Specifiche
    • Configurazione E Funzionamento
    • Ispezione Prima Dell'uso
    • Collegamento Della Pompa
    • Operazione DI Disincrostazione
    • Istruzioni DI Manutenzione
    • Manutenzione E Riparazione
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Stoccaggio
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Segurança da Bomba de Descalcificação
    • Símbolos de Segurança
    • Descrição
    • Especificações
    • Informações de Contacto da RIDGID
    • Configuração E Funcionamento
    • Inspeção Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Ligação da Bomba
    • Operação de Descalcificação
    • Armazenamento
    • Assistência E Reparação
    • Eliminação
    • Instruções de Manutenção
    • Limpeza
  • Svenska

    • Avkalkningspumpens Säkerhet
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetssymboler
    • Beskrivning
    • RIDGID-Kontaktinformation
    • Specifikationer
    • Inspektion Före Användning
    • Inställning Och Användning
    • Ansluta Pumpen
    • Avkalkning
    • Anvisningar För Underhåll
    • Bortskaffande
    • Förvaring
    • Rengöring
    • Service Och Reparationer
  • Dansk

    • Sikkerhed I Forbindelse Med Afkalkningspumpen
    • Sikkerhedsinformation
    • Sikkerhedssymboler
    • Beskrivelse
    • Kontaktoplysninger Til RIDGID
    • Specifikationer
    • Eftersyn Før Brug
    • Opsætning Og Drift
    • Afkalkningsproces
    • Tilslutning Af Pumpen
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Service Og Reparation
    • Vedligeholdelsesvejledning
  • Norsk

    • Avkalkingspumpe Sikkerhet
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetssymboler
    • Beskrivelse
    • RIDGID Kontaktinformasjon
    • Spesifikasjoner
    • Inspeksjon Før Drift
    • Klargjøring Og Bruk
    • Avkalkingsoperasjon
    • Tilkobling Av Pumpen
    • Avfallshåndtering
    • Instruksjoner for Vedlikehold
    • Oppbevaring
    • Rengjøring
    • Vedlikehold Og Reparasjon
  • Suomi

    • Kalkinpoistopumppu - Turvallisuus
    • Turvallisuussymbolit
    • Turvallisuustiedot
    • Kuvaus
    • RIDGID-Yhteystiedot
    • Tekniset Tiedot
    • Tarkastus Ennen Käyttöä
    • Valmistelut Ja Käyttö
    • Kalkinpoistotoimenpide
    • Pumpun Kytkeminen
    • Säilytys
    • Huolto Ja Korjaus
    • Huolto-Ohjeet
    • Hävittäminen
    • Puhdistus
  • Polski

    • Bezpieczeństwo Pompy Do Usuwania Kamienia Kotłowego
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Symbole Ostrzegawcze
    • Dane Techniczne
    • Informacje Kontaktowe RIDGID
    • Opis
    • PrzegląD Przed Rozpoczęciem Pracy
    • Podłączanie Pompy
    • Ustawienia I Obsługa
    • Operacja Usuwania Kamienia Kotłowego
    • Przechowywanie
    • Czyszczenie
    • Instrukcje Konserwacji
    • Serwis I Naprawa
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Bezpečnost PřI PoužíVání Čerpadla Na Odstraňování Vodního Kamene
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Symboly
    • Kontaktní Údaje RIDGID
    • Popis
    • Specifikace
    • Kontrola Před ZahájeníM Práce
    • Nastavení a Provoz
    • Postup Odstraňování Vodního Kamene
    • Připojení Čerpadla
    • Likvidace
    • Návod K Údržbě
    • Servis a Opravy
    • Uskladnění
    • ČIštění
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Symboly
    • Bezpečnosť Pri Používaní Čerpadla Na Odstraňovanie Vodného Kameňa
    • Kontaktné Informácie Spoločnosti RIDGID
    • Popis
    • Technické Údaje
    • Kontrola Pred Prevádzkou
    • Nastavenie a Prevádzka
    • Pripojenie Čerpadla
    • Proces Odstraňovania Vodného Kameňa
    • Likvidácia
    • Pokyny Na Údržbu
    • Servis a Opravy
    • Skladovanie
    • Čistenie
  • Română

    • InformațII de Siguranță
    • Siguranța Pompei de Detartrare
    • Simboluri de Siguranță
    • Descriere
    • InformațII Contact RIDGID
    • SpecificațII
    • Inițializare ȘI Exploatare
    • Inspecția Înainte de Utilizare
    • Conectarea Pompei
    • Operarea Detartrării
    • Curățare
    • Depozitare
    • Dezafectare
    • Instrucțiuni de Întreținere
    • Service ȘI ReparațII
  • Magyar

    • A Vízkőmentesítő Szivattyú Biztonsága
    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Szimbólumok
    • A RIDGID Kapcsolattartási InformáCIóI
    • Ismertetés
    • Műszaki Adatok
    • Beállítás És Üzemeltetés
    • Használat Előtti Ellenőrzés
    • A Szivattyú Csatlakoztatása
    • Vízkőmentesítési Művelet
    • Karbantartási Útmutató
    • Szerviz És Javítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
  • Ελληνικά

    • Ασφάλεια Αντλίας Αφαλατικών Υγρών
    • Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια
    • Σύμβολα Ασφαλείας
    • Περιγραφή
    • Πληροφορίες Επικοινωνίας Της RIDGID
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Επιθεώρησηπριν Τη Λειτουργία
    • Ρύθμιση Και Λειτουργία
    • Σύνδεση Της Αντλίας
    • Διαδικασία Αφαίρεσης Καθαλατώσεων
    • Φύλαξη
    • Απόρριψη
    • Καθαρισμός
    • Οδηγίες Συντήρησης
    • Σέρβις Και Επισκευή
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Informacije
    • Sigurnosni Simboli
    • Sigurnost Pumpe Za Skidanje Kamenca
    • Informacije Za Kontaktiranje RIDGID-A
    • Opis
    • Tehničke Karakteristike
    • Namještanje I Rad
    • Provjera Prije Uporabe
    • Postupak Uklanjanja Kamenca
    • Spajanje Pumpe
    • Servisiranje I Popravak
    • Skladištenje
    • Upute Za Održavanje
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
  • Slovenščina

    • Varnost Črpalke Za Odstranjevanje Vodnega Kamna
    • Varnostne Informacije
    • Varnostni Simboli
    • Kontaktni Podatki RIDGID
    • Opis
    • Tehnični Podatki
    • Pregled Pred Uporabo
    • Priprava in Uporaba
    • Postopek Odstranjevanja Vodnega Kamna
    • Priključitev Črpalke
    • Navodila Za Vzdrževanje
    • Odstranjevanje
    • Servisiranje in Popravilo
    • Skladiščenje
    • ČIščenje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DP-13
Descaling
Pump
EN
P.
1
FR
P.
7
ES
P.
15
DE
P.
23
NL
P.
31
IT
P.
39
PT
P.
47
SV
P.
55
DA
P.
63
NO
P.
71
FI
P.
79
PL
P.
87
CZ
P.
95
SK
P. 103
RO
P. 111
HU
P. 119
EL
P. 127
HR
P. 135
SL
P. 143
SR
P. 151
RU
P. 159
TR
P. 167
BG
P. 175
KK
P. 183
RIDGE TOOL COMPANY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID DP-13

  • Page 1 DP-13 Descaling Pump P. 103 P. 111 P. 119 P. 127 P. 135 P. 143 P. 151 P. 159 P. 167 P. 175 RIDGE TOOL COMPANY P. 183...
  • Page 2: Table Of Contents

    DP-13 Descaling Pump Table of Contents Safety Symbols ................................2 Safety Information Descaling Pump Safety .............................. 2 RIDGID Contact Information ............................3 ® Description ..................................3 Specifications ................................3 Pre-Operation Inspection ............................. 4 Set-Up and Operation Connecting the Pump ..............................4 Descaling Operation ..............................
  • Page 3 Descaling Pump DP-13 Descaling Pump WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this DP-13 Descaling Pump manual may result in electrical shock, fire and/or serious per- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Page 4: Safety Symbols

    50° C. This may result in injury or damage to Read these precautions carefully before using the equipment. the DP-13 Descaling Pump to reduce the risk of electrical shock, chemical burns or other serious • Connect the pump to the system before adding the personal injury.
  • Page 5: Ridgid Contact Information

    Head ....10 m – Contact your local RIDGID distributor. Tank Capacity ...13 liter – Visit RIDGID.eu to find your local RIDGID contact point. Motor ....230V, 50Hz, 0.20 Hp – Contact Ridge Tool Technical Service De part ment at Speed ....2800 rpm RIDGID.eu@emerson.com or +32 11 598 600.
  • Page 6: Pre-Operation Inspection

    DP-13 Descaling Pump Pre-Operation Inspection Set-Up and Operation WARNING WARNING Before each use, inspect your descaling pump and Set up the descaling pump and work area accord- ing to these procedures to reduce the risk of injury correct any problems to reduce the risk of serious...
  • Page 7: Connecting The Pump

    DP-13 Descaling Pump use of the selected descaling chemicals. Contact the 5. Switch off the pump. chemical manufacturer for required information. Descaling Operation 6. Prepare the system to be descaled as per system maintenance and operation instructions. Make sure 1. Open the tank cap and fill the tank with descaling...
  • Page 8: Storage

    Improper service or repair can make the machine unsafe to operate. Service and repair on the Descaling pump must be per- formed by a RIDGID Authorized Independent Service Center. Use only RIDGID service parts. For information on your nearest RIDGID Authorized Independent Service Center or any service or repair questions see Contact Information section in this manual.
  • Page 9 Pompe de détartrage Pompe de détartrage DP-13 AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil. L'incompréhension et le non-respect du contenu de ce manuel pourraient occasionner un choc électrique, Pompe de détartrage DP-13 un incendie et/ou de graves lésions Notez ci-dessous le numéro de série du produit qui figure sur la plaque signalétique.
  • Page 10 Table des matières Symboles de sécurité ........................................9 Informations sur la sécurité ......................................9 Sécurité de la pompe de détartrage..................................9 Informations de contact RIDGID ..................................... 10 Description ............................................10 Caractéristiques ..........................................10 Inspection avant utilisation......................................11 Mise en place et fonctionnement ................................... 11 Raccordement de la pompe ....................................
  • Page 11: Symboles De Sécurité

    50° C. Cela pourrait entraîner des bles- Lisez attentivement ces précautions avant d'utiliser la pompe sures ou endommager l'équipement. de détartrage DP-13 afin de réduire les risques d'électrocu- • Connecter la pompe au système avant d'ajouter le tion, de brûlures chimiques ou d'autres blessures graves.
  • Page 12: Informations De Contact Ridgid

    ® Débit ........33 l/min Contactez votre distributeur local RIDGID. Hauteur de chute ...10 m Visitez le site RIDGID.eu pour trouver votre point de Capacité du réservoir ..13 litres contact RIDGID local. Moteur........230 V, 50 Hz, 0,20 CV – Contactez le service technique de Ridge Tool à...
  • Page 13: Inspection Avant Utilisation

    Voir les spécifications. Vous trouverez une pompe selon ses instructions pour s'assurer qu'il fonctionne de détartrage pour d'autres applications en consultant correctement. le catalogue d'outils Ridge, en ligne sur RIDGID.com. 4. Assurez-vous que tout l'équipement a été correctement inspecté. 999-995-118.09_REV A...
  • Page 14: Raccordement De La Pompe

    Pompe de détartrage DP-13 5. Sélectionnez un produit chimique de détartrage qui Si la prise n'est pas protégée par un disjoncteur différen- convient au système et à la pompe de détartrage (voir tiel, il est conseillé d'utiliser un disjoncteur différentiel Spécifications).
  • Page 15: Stockage

    Pour obtenir des informations sur le centre de service indé- 9. S'assurer que le réservoir de la pompe est vide et débran- pendant agréé RIDGID le plus proche ou pour toute ques- cher les connexions de la pompe du système. Rincez la tion relative à...
  • Page 16 Pompe de détartrage DP-13 999-995-118.09_REV A...
  • Page 17 Bomba desincrustante Bomba desincrustante DP-13 ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Pueden ocurrir descargas Bomba desincrustante DP-13 eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las Registre el número de serie a continuación y conserve el número de serie del producto que se encuentra en instrucciones de este manual.
  • Page 18 Índice Símbolos de seguridad ......................................... 17 Información de seguridad ......................................17 Seguridad de la bomba desincrustante ................................17 Información de contacto de RIDGID ..................................18 Descripción ............................................18 Especificaciones técnicas ......................................18 Inspección previa a la operación ..................................... 19 Configuración y funcionamiento .................................... 19 Conexión de la bomba .......................................
  • Page 19: Símbolos De Seguridad

    Lea atentamente estas precauciones antes de utilizar la bomba siones o daños en el equipo. desincrustante DP-13 para reducir el riesgo de descargas eléc- • Conecte la bomba al sistema antes de añadir el pro- tricas, quemaduras químicas u otras lesiones personales graves.
  • Page 20: Información De Contacto De Ridgid

    Tasa de flujo .......33 litro/min – Contacte con su distribuidor local de RIDGID. Cabezal de descarga ..10 m – Visite RIDGID.eu para encontrar su punto de contacto Capacidad del depósito . 13 litros local de RIDGID. – Contacte con el Departamento de Servicio Técnico de Motor ........
  • Page 21: Inspección Previa A La Operación

    Bomba desincrustante DP-13 Esta bomba desincrustante se ha diseñado para Si advierte algún problema, no utilice la bomba desin- AVISO eliminar incrustaciones en tuberías y tubos mediante el uso crustante hasta haberlo reparado. de los productos químicos desincrustantes adecuados. Si se 4.
  • Page 22: Conexión De La Bomba

    50' (15,2 m) de largo, use 16 AWG (1,5 mm crustantes para otras aplicaciones consultando el catá- más pesados. Con prolongadores de 50'-100' (15,2 m - logo de herramientas Ridge online en RIDGID.com. 30,5 m) de largo, use 14 AWG (2,5 mm ) o más pesado.
  • Page 23: Almacenamiento

    6. Mueva el interruptor I-O-II a la posición O-Off (apagado). El servicio y la reparación de la bomba desincrustante debe realizarlos un centro de servicio independiente de RIDGID 7. Desagüe cuidadosamente la solución desincrustante autorizado. Utilice solo piezas de servicio RIDGID.
  • Page 24 Bomba desincrustante DP-13 999-995-118.09_REV A...
  • Page 25 Entkalkungspumpe Entkalkungspumpe DP-13 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts Entkalkungspumpe DP-13 dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 26 Entkalkungspumpe DP-13 Entkalkungspumpe DP-13 Inhaltsverzeichnis Sicherheitssymbole ......................................... 25 Sicherheitshinweise ........................................25 Sicherheit Entkalkungspumpe ....................................25 RIDGID Kontaktinformationen....................................26 Beschreibung ............................................26 Technische Daten ..........................................26 Inspektion vor der Benutzung ....................................27 Vorbereitung und Betrieb ......................................27 Pumpe anschließen ........................................28 Entkalken ............................................
  • Page 27: Sicherheitssymbole

    Handhabung Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die Verwendung von chemischen Produkten die speziell für dieses Werkzeug gelten. Anweisungen der Hersteller der handelsüb- Lesen Sie vor dem Gebrauch der Entkalkungspumpe DP-13 lichen Entkalkungschemikalien. weite- diese Sicherheitshinweise sorgfältig, um die Gefahr von ren Informationen siehe die Anweisungen der Stromschlägen, Verätzungen oder anderen schweren...
  • Page 28: Ridgid Kontaktinformationen

    Technische Daten Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID ® -Produkt haben: Förderleistung....33 Liter/min – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. – Besuchen Sie RIDGID.eu, um einen RIDGID Kopf........10 m Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden. Tankkapazität ..... 13 Liter –...
  • Page 29: Inspektion Vor Der Benutzung

    Entkalkungspumpe DP-13 Schalldruck Inspektion und hilft zu verhindern, dass Ihnen die )* ........< 63,9 dB(A), K = 3,16 dB(A) Pumpe oder Bedienelemente aus den Händen glei- ten. Reinigen und warten Sie die Pumpe gemäß der Schallleistung Wartungsanleitung. )* ........< 74,8 dB(A), K = 3,16 dB(A) 3.
  • Page 30: Pumpe Anschließen

    Entkalkungspumpe DP-13 • Freien, ebenen, stabilen und trockenen Arbeitsplatz für Pumpe anschließen das Gerät und den Bediener. Benutzen Sie die Pumpe 1. Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe ausgesteckt ist nicht, während Sie im Wasser stehen. Entfernen Sie bei und der I-O-II-Schalter auf O-AUS steht.
  • Page 31: Aufbewahrung

    Stromversorgung der Pumpe. Zu Informationen zu Ihrem nächstgelegenen unabhängigen 9. Stellen Sie sicher, dass der Pumpentank leer ist und tren- RIDGID-Service Center oder Antworten auf Service- und nen Sie die Pumpenverbindungen vom System. Spülen Reparaturfragen siehe den Abschnitt Kontaktinformationen Sie die Pumpe, den Tank und die Schläuche, um alle...
  • Page 32: Entsorgung

    Entkalkungspumpe DP-13 Entsorgung Teile dieses Gerätes enthalten wertvolle Materialien und können recycelt werden. Hierfür gibt es auf Recycling spe- zialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
  • Page 33 Ontkalkingspomp DP-13 Ontkalkingspomp WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat gebruikt. Wanneer u de volledige inhoud van deze handleiding niet goed DP-13 Ontkalkingspomp hebt gegrepen en deze niet in acht neem, kan dit leiden tot elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven.
  • Page 34 DP-13 Ontkalkingspomp Inhoudsopgave Veiligheidssymbolen ........................................33 Veiligheidsinformatie ........................................33 Veiligheid in verband met de ontkalkingspomp ............................33 RIDGID Contactgegevens ......................................34 Beschrijving ............................................34 Specificaties ............................................34 Inspectie vóór gebruik ........................................35 Instelling en bediening ......................................... 35 De pomp aansluiten ........................................36 Ontkalkingsfunctie ........................................
  • Page 35: Veiligheidssymbolen

    Daarmee Lees deze voorzorgsmaatregelen aandachtig door voordat u de DP-13 Ontkalkingspomp gebruikt om het risico van vermindert u gezondheidsrisico's als gevolg van elektrische schokken, chemische brandwonden of ander blootstelling aan giftige materialen.
  • Page 36: Ridgid Contactgegevens

    – Ga naar RIDGID.eu voor uw plaatselijke RIDGID Specificaties -contactpersoon. Debiet ........33 liter/min – Neem contact op met de Ridge Tool Technical Service De part ment via RIDGID.eu@emerson.com of +32 11 598 Kop .........10 m 600. Tankinhoud ......13 liter Beschrijving Motor ........
  • Page 37: Inspectie Vóór Gebruik

    DP-13 Ontkalkingspomp Geluidsdruk Reinig en onderhoud de pomp aan de hand van de )* ........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) onderhoudsinstructies. Geluidsvermogen 3. Inspecteer de ontkalkingspomp op de volgende punten: )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) • Juiste montage en volledigheid.
  • Page 38: De Pomp Aansluiten

    SOW) of die in overeenstemming is met de types voor andere toepassingen vindt u in de Ridge Tool- H05VV-F, H05RN-F of met het IEC-typedesign (60227 catalogus, online op RIDGID.com. IEC 53, 60245 IEC 57). 4. Zorg ervoor dat alle apparatuur op correcte wijze •...
  • Page 39: Opslag

    9. Zorg ervoor dat de pomptank leeg is en koppel de erkende RIDGID-servicecentrum en voor al uw vragen over pompaansluitingen los van het systeem. Spoel de pomp, onderhoud of reparaties.
  • Page 40 DP-13 Ontkalkingspomp 999-995-118.09_REV A...
  • Page 41 Pompa disincrostante Pompa disincrostante DP-13 AVVERTENZA! Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare questo utensile. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente Pompa disincrostante DP-13 manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Page 42 Pompa disincrostante DP-13 Indice Simboli di sicurezza ......................................... 41 Informazioni di sicurezza ......................................41 Sicurezza Pompa disincrostante ..................................... 41 Informazioni riguardanti il cliente RIDGID ................................ 42 Descrizione ............................................42 Specifiche .............................................. 42 Ispezione prima dell'uso ......................................43 Configurazione e Funzionamento ..................................43 Collegamento della pompa .....................................
  • Page 43: Simboli Di Sicurezza

    • La temperatura della soluzione disincrostante non altre gravi lesioni personali, leggere attentamente queste deve mai superare i 50 °C. Altrimenti si rischiano in- precauzioni prima di utilizzare la Pompa disincrostante DP-13. fortuni o danni all'attrezzatura. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI •...
  • Page 44: Informazioni Riguardanti Il Cliente Ridgid

    Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID®, vede- re in basso: – Contattare il proprio distributore RIDGID. – Visitare RIDGID.eu per trovare il punto di contatto RIDGID Figura 2 – Numero di serie della pompa locale. – Contattare il Reparto Assistenza tecnica dispositivi Ridge Specifiche all'indirizzo RIDGID.eu@emerson.com o al numero di tele-...
  • Page 45: Ispezione Prima Dell'uso

    Pompa disincrostante DP-13 Potenza sonora • Ispezionare tubi flessibili, connettori e raccordi in me- )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) rito a usura e danni. Ispezionare i tubi flessibili in merito ad attorcigliamento, tagli e incrinature. * Le misurazioni del suono sono state effettuate in conformità con un test standardiz- zato conforme allo Standard EN 62481-1.
  • Page 46: Collegamento Della Pompa

    RCD collegabile tra per altre applicazioni possono essere trovate consul- presa e prolunga per ridurre il rischio di scosse in caso tando il Catalogo Ridge Tool su RIDGID.com. di guasto alla prolunga. 4. Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia stata ispezio- 4.
  • Page 47: Stoccaggio

    Per informazioni sul Centro di assistenza indipendente au- tutte le normative applicabili. torizzato RIDGID più vicino o per rivolgere domande sulla manutenzione o riparazione, fare riferimento alla sezione 8. Spostare l'interruttore I-O-II in posizione O-Off e scolle- Informazioni riguardanti il cliente nel presente manuale.
  • Page 48 Pompa disincrostante DP-13 999-995-118.08_REV. A...
  • Page 49 Bomba de descalcificação Bomba de descalcificação DP-13 AVISO! Leia o Manual do Operador cuida- dosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste Bomba de descalcificação DP-13 manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 50 Índice Símbolos de segurança ......................................... 49 Informações de segurança ......................................49 Segurança da bomba de descalcificação ................................49 Informações de contacto da RIDGID ..................................50 Descrição ............................................... 50 Especificações ............................................. 50 Inspeção antes da colocação em funcionamento ............................51 Configuração e funcionamento ....................................51 Ligação da bomba ........................................
  • Page 51: Símbolos De Segurança

    Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar a • A temperatura da solução de descalcificação nunca Bomba de descalcificação DP-13 para reduzir o risco de cho- deve exceder os 50 °C. Isto pode resultar em ferimentos que elétrico, queimaduras químicas ou outros ferimentos ou danos no equipamento.
  • Page 52: Informações De Contacto Da Ridgid

    ® Cabeça ........10 m – Contacte o seu distribuidor local RIDGID. Capacidade do – Visite RIDGID.eu para encontrar o seu ponto de contacto depósito ........ 13 litros RIDGID. – Contacte o Departamento de Serviços Técnicos da Ridge Tool Motor ........230 V, 50 Hz, 0.20 Hp através de RIDGID.eu@emerson.com ou de +32 11 598 600.
  • Page 53: Inspeção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Bomba de descalcificação DP-13 Esta bomba de descalcificação é feita para descalcificar 4. Inspecione e realize a manutenção de qualquer outro NOTA tubos e tubagens com produtos químicos de descalcificação equipamento em utilização, segundo as respetivas instru- adequados. Se for corretamente utilizada, não danificará um sis- ções, de forma a assegurar que funciona corretamente.
  • Page 54: Ligação Da Bomba

    (1,5 mm ) ou mais pesado. Para cabos de extensão Catálogo Ridge Tool, disponível on-line em RIDGID.com. de 50'-100' (15,2 m – 30,5 m) de comprimento utilize 14 AWG (2,5 mm ) ou mais pesado.
  • Page 55: Armazenamento

    Elimine a solução de descalcificação de acordo ser efetuados por um Centro de Assistência Independente com as instruções químicas de descalcificação e em Autorizado da RIDGID. Utilize apenas peças de assistência RIDGID. conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Para informações sobre o Centro de Assistência Independente 8.
  • Page 56 Bomba de descalcificação DP-13 999-995-118.09_REV. A...
  • Page 57 Avkalkningspump DP-13 Avkalkningspump VA R N I N G ! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder u t r u s t n i n g e n u t a n at t h a DP-13 avkalkningspump förstått eller följt innehållet...
  • Page 58 DP-13 avkalkningspump Innehåll Säkerhetssymboler ......................................... 57 Säkerhetsinformation........................................57 Avkalkningspumpens säkerhet ....................................57 RIDGID-kontaktinformation ...................................... 58 Beskrivning ............................................58 Specifikationer ........................................... 58 Inspektion före användning ...................................... 59 Inställning och användning ....................................... 59 Ansluta pumpen ........................................... 60 Avkalkning ............................................60 Förvaring ............................................... 61 Anvisningar för underhåll ......................................
  • Page 59: Säkerhetssymboler

    Detta minska risken för hälsofara på grund av exponering för giftiga material. Läs dessa försiktighetsåtgärder noggrant innan du använ- der avkalkningspumpen DP-13 så att du minskar risken • Avkalkningslösningens temperatur ska aldrig över- för elstöt, kemiska brännskador eller andra allvarliga skrida 50 °C.
  • Page 60: Ridgid-Kontaktinformation

    RIDGID-kontaktinformation Om du har någon fråga om den här RIDGID ® -produkten: – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. – Besök RIDGID.eu...
  • Page 61: Inspektion Före Användning

    DP-13 avkalkningspump Ljudeffekt • Att varningsetiketten sitter på plats och går att läsa )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) (se figur 1). • Alla andra tillstånd som kan förhindra säker och nor- * Ljudmått mäts i enlighet med ett standardiserat test enligt standard EN 62481-1.
  • Page 62: Ansluta Pumpen

    DP-13 avkalkningspump 3. Fastställ rätt utrustning för uppgiften. Se Specifikationer. Om uttaget inte skyddas av jordfelsbrytare rekommen- Avkalkningspump för andra tillämpningar kan hittas derar vi användning av en separat jordfelsbrytare mellan i verktygskatalogen Ridge Tool Catalog på webben på uttaget och förlängningskabeln för att minska risken för RIDGID.com.
  • Page 63: Förvaring

    Felaktigt utförd service eller reparation kan göra maskinen osäker att använda. Service och reparation av avkalkningspumpen måste utföras av ett auktoriserat oberoende RIDGID-servicecenter. Använd endast reservdelar från RIDGID. Information om närmaste auktoriserat oberoende RIDGID- servicecenter eller svar på frågor om service eller reparatio- ner hittar du i kontaktuppgifterna i den här handboken.
  • Page 64 DP-13 avkalkningspump 999-995-118.09_REV A...
  • Page 65 Afkalkningspumpe Afkalkningspumpe DP-13 A D VA R S E L ! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig Afkalkningspumpe DP-13 personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke læses og følges.
  • Page 66 Afkalkningspumpe DP-13 Indholdsfortegnelse Sikkerhedssymboler ........................................65 Sikkerhedsinformation ......................................... 65 Sikkerhed i forbindelse med afkalkningspumpen ............................65 Kontaktoplysninger til RIDGID ....................................66 Beskrivelse ............................................66 Specifikationer ........................................... 66 Eftersyn før brug ..........................................67 Opsætning og drift .......................................... 67 Tilslutning af pumpen ........................................ 68 Afkalkningsproces .........................................
  • Page 67: Sikkerhedssymboler

    Dette medvirker til at nedsætte risikoen for sundhedsfa- Læs disse forholdsregler nøje, inden afkalkningspumpen DP-13 anvendes, for at nedsætte risikoen for elektrisk rer som følge af eksponering for giftigt materiale. stød, kemisk forbrænding eller andre former for alvorlig •...
  • Page 68: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID ® -produkt: Figur 2 – Pumpeserienummer - Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.eu for at finde dit lokale Specifikationer RIDGID-kontaktpunkt. Stømningshastighed ..33 liter/min. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceafdeling på RIDGID.
  • Page 69: Eftersyn Før Brug

    Afkalkningspumpe DP-13 Lydtryk 3. Kontrollér følgende punkter i relation til afkalknings- )* ........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) pumpen: • Korrekt samling og fuldstændighed. Lydeffekt • Dele, der er i stykker, slidte, mangler, sidder skævt eller )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) binder.
  • Page 70: Tilslutning Af Pumpen

    • Har en tilstrækkelig ledningsstørrelse. For forlænger- Afkalkningspumper til andre anvendelser findes i Ridge ledninger på op til 50' (15,2 m) anvendes 16 AWG Tool-kataloget online på RIDGID.com. (1,5 mm ) eller derover. For forlængerledninger på 50'-100' (15,2 m-30,5 m) anvendes 14 AWG (2,5 mm 4.
  • Page 71: Opbevaring

    Der henvises til afsnittet Kontaktoplysninger i denne vejled- mikalier. Sæt hætterne på slangerne. ning for oplysninger om det nærmeste uafhængige RIDGID- 10. Følg anvisningerne for afkalkningskemikalier for den autoriserede servicecenter, eller såfremt du har spørgsmål afsluttende genindkøring og skylning af systemet.
  • Page 72 Afkalkningspumpe DP-13 999-995-118.09_REV A...
  • Page 73 Avkalkingspumpe DP-13 Avkalkingspumpe ADVARSEL! Les bruksanvisningen før du tar i bruk verktøyet. Dersom innholdet i instruksjonsboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, DP-13 Avkalkingspumpe brann og/eller alvorlig personskade. Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
  • Page 74 DP-13 Avkalkingspumpe Innholdsfortegnelse Sikkerhetssymboler ........................................73 Sikkerhetsinformasjon ........................................73 Avkalkingspumpe sikkerhet ..................................... 73 RIDGID kontaktinformasjon ...................................... 74 Beskrivelse ............................................74 Spesifikasjoner ..........................................74 Inspeksjon før drift .......................................... 75 Klargjøring og bruk ......................................... 75 Tilkobling av pumpen ........................................ 76 Avkalkingsoperasjon ........................................76 Oppbevaring ............................................
  • Page 75: Sikkerhetssymboler

    Denne delen inneholder viktig sikkerhetsinformasjon som gjelder spesifikt for dette verktøyet. • Temperaturen i avkalkingsløsningen skal aldri over- Les disse forholdsreglene nøye før du bruker DP-13 avkalk- skride 50° C. Dette kan medføre personskader eller ingspumpe for å redusere faren for elektrisk støt, kjemiske skade på...
  • Page 76: Ridgid Kontaktinformasjon

    Strømningsmengde ..33 liter/min – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. Hode ........10 m – Gå til RIDGID.eu for å finne din lokale RIDGID-kontakt. Tankkapasitet ..... 13 liter – Ta kontakt med Ridge Tool teknisk serviceavdeling på Motor ........230 V, 50 Hz, 0,20 hk RIDGID.eu@emerson.com eller +32 11 598 600.
  • Page 77: Inspeksjon Før Drift

    DP-13 Avkalkingspumpe Denne avkalkingspumpen er laget for å avkalke Klargjøring og bruk MERK rør med passende avkalkingskjemikalier. Hvis den brukes riktig, vil den ikke skade et system som er i god stand og ADVARSEL korrekt utformet, konstruert og vedlikeholdt. Hvis systemet er i dårlig stand eller ikke er blitt korrekt utformet, konstru-...
  • Page 78: Tilkobling Av Pumpen

    DP-13 Avkalkingspumpe Kontakt produsenten av kjemikaliene for nødvendig 5. Slå av pumpen. informasjon. Avkalkingsoperasjon 6. Klargjør systemet som skal avkalkes, i henhold til in- 1. Åpne tanklokket og fyll tanken med avkalkingsløsning struksjoner for systemvedlikehold og drift. Sørg for at for å...
  • Page 79: Oppbevaring

    Vedlikehold og reparasjon på avkalkingspumpen må utføres av et autorisert uavhengig RIDGID-servicesenter. Bruk kun RIDGID servicedeler. For informasjon om ditt nærmeste autoriserte uavhengige RIDGID-servicesenter eller for spørsmål om service eller rep- arasjon, se avsnittet Kontaktinformasjon i denne håndboken. 999-995-118.09_REV A...
  • Page 80 DP-13 Avkalkingspumpe 999-995-118.09_REV A...
  • Page 81 Kalkinpoistopumppu Kalkinpoistopumppu DP-13 VAROITUS! L u e t ä m ä k äy t t ä j ä n o p a s huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos tämän käyttöoppaan sisältö ymmärretään väärin tai sitä Kalkinpoistopumppu DP-13 ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia...
  • Page 82 Kalkinpoistopumppu DP-13 Sisällysluettelo Turvallisuussymbolit ................................. 81 Turvallisuustiedot ................................81 Kalkinpoistopumppu - Turvallisuus ..................................81 RIDGID-yhteystiedot ................................82 Kuvaus....................................82 Tekniset tiedot ..................................82 Tarkastus ennen käyttöä ..............................83 Valmistelut ja käyttö ................................83 Pumpun kytkeminen ........................................84 Kalkinpoistotoimenpide ......................................84 Säilytys ....................................
  • Page 83: Turvallisuussymbolit

    Tämä osio sisältää nimenomaan tähän työkaluun liittyviä • Kalkinpoistoliuoksen lämpötila ei saa olla yli 50 °C. tärkeitä turvallisuusohjeita. Tämän seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteen Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen DP-13- vaurioituminen. kalkinpoistopumpun käyttöä sähköiskun, kemikaalipa- lovammojen tai muiden vakavien loukkaantumisriskien •...
  • Page 84: Ridgid-Yhteystiedot

    Säiliö Paino ..........8 kg Letkutulpat Äänenpaine )* ..........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) Kuva 1 – RIDGID DP-13 -kalkinpoistopumppu Äänenteho )* ...........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) * Äänimittaukset on tehty standardin EN 62481-1 mukaisen standardoidun testin mukaisesti. - Ääni- ja tärinätasot voivat vaihdella paikan ja näiden työkalujen käytön mukaan.
  • Page 85: Tarkastus Ennen Käyttöä

    Kalkinpoistopumppu DP-13 Tämä kalkinpoistopumppu on suunniteltu Valmistelut ja käyttö HUOMAUTUS kalkinpoistokemikaaleilla tehtävään kalkinpoistoon putkista ja letkuista. Oikein käytettynä se ei vahingoita hyväkuntoisia VAROITUS ja oikein suunniteltuja, rakennettuja ja huollettuja järjestel- miä. Jos järjestelmän kunto on huono tai sitä ei ole suunni- teltu, rakennettu ja huollettu oikein, kalkinpoisto ei välttämättä...
  • Page 86: Pumpun Kytkeminen

    Kalkinpoistopumppu DP-13 6. Pkorjaa kalkinpoistojärjestelmä järjestelmän huolto- ja HUOMAA: Säiliön korkki on täytön aikana pidettävä käyttöohjeiden mukaisesti. Varmista, että järjestelmän auki säiliön kalkinpoistoliuoksen tason valvomiseksi ja lämpötila on selvästi alle 50 °C ja että järjestelmään ei kalkinpoiston aikana muodostuneiden kaasujen pois- ole lisätty lämpöä.
  • Page 87: Huolto-Ohjeet

    VAROITUS Epätäydellisen huollon tai korjauksen jälkeen koneen käyttö ei välttämättä ole enää turvallista. Kalkinpoistopumpun huolto ja korjaus on annettava valtuu- tetun RIDGID-huoltokeskuksen tehtäväksi. Käytä ainoastaan RIDGID-varaosia. Lisätietoja valtuutetusta RIDGID-huollosta ja mahdollisista huoltoon ja korjauksiin liittyvistä kysymyksistä on annettu tämän oppaan kohdassa Yhteystiedot.
  • Page 88 Kalkinpoistopumppu DP-13 999-995-118.09_REV A...
  • Page 89 Niedopełnienie obowiązku przyswoje- DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego nia i stosowania się do zaleceń zawar- tych w niniejszym podręczniku obsługi Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej.
  • Page 90 DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego Spis treści Symbole ostrzegawcze........................................89 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................89 Bezpieczeństwo pompy do usuwania kamienia kotłowego ........................89 Informacje kontaktowe RIDGID ....................................90 Opis ................................................90 Dane techniczne ..........................................90 Przegląd przed rozpoczęciem pracy ..................................91 Ustawienia i obsługa ........................................
  • Page 91: Symbole Ostrzegawcze

    • Z dostępnymi w handlu produktami chemiczny- Przed użyciem pompy do usuwania kamienia kotłowego mi do usuwania kamienia kotłowego należy po- DP-13 należy dokładnie zapoznać się z poniższymi zalece- stępować zgodnie z instrukcjami ich producen- niami, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycz- ta.
  • Page 92: Informacje Kontaktowe Ridgid

    Rysunek 2 - Numer seryjny pompy Opis Dane techniczne Pompa do usuwania kamienia kotłowego RIDGID ® DP-13 jest przeznaczona do systemów z obiegiem za- Natężenie przepływu .. 33 l/min mkniętym, takich jak kotły, wymienniki ciepła i zamknię- te systemy grzewcze. Wysokość...
  • Page 93: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego Przegląd przed rozpoczęciem Maksymalne stężenie Substancja chemiczna pracy dopuszczalne Substancje do usuwania C2H4O2 (kwas octowy) < = 20% OSTRZEŻENIE kamienia HCI (kwas solny) < = 20% kotłowego przeznaczone C6H8O7 (kwas cytrynowy) 100% do użytku z CH2O2 (kwas mrówkowy)
  • Page 94: Ustawienia I Obsługa

    DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego Ustawienia i obsługa 3. Określić właściwe oprzyrządowanie dla danego zasto- sowania. Zobacz Dane techniczne. Pompy do usuwania OSTRZEŻENIE kamienia kotłowego do innych zastosowań można od- naleźć w Katalogu Ridge Tool, na stronie internetowej RIDGID.com 4.
  • Page 95: Operacja Usuwania Kamienia Kotłowego

    DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego (np. SOW) bądź spełnia wymagania norm H05VV-F, na II, aby usuwać kamień kotłowy w obu kierunkach. H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Usprawnia to usuwanie kamienia kotłowego z systemu. Podczas pracy należy nadal zmieniać pozycję przełącz- •...
  • Page 96: Instrukcje Konserwacji

    RIDGID. Stosować wyłącznie części serwisowe RIDGID. Aby uzyskać informacje o najbliższym niezależnym autory- zowanym centrum serwisowym RIDGID lub w razie pytań związanych z serwisem lub naprawami, należy zapoznać się z informacjami w rozdziale Informacje o kontaktach w tej instrukcji obsługi.
  • Page 97 Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě na Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvede- no na továrním štítku.
  • Page 98 DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene Obsah Bezpečnostní symboly ........................................97 Bezpečnostní informace ....................................... 97 Bezpečnost při používání čerpadla na odstraňování vodního kamene ....................97 Kontaktní údaje RIDGID ....................................... 98 Popis ................................................. 98 Specifikace ............................................98 Kontrola před zahájením práce ....................................99 Nastavení...
  • Page 99: Bezpečnostní Symboly

    ňování vodního kamene. Sníží se tím nebezpečí zdravot- Před použitím čerpadla na odstraňování vodního kamene DP-13 si pečlivě přečtěte tyto pokyny, abyste snížili nebez- ních rizik z důvodu vystavení se toxickým látkám. pečí úrazu elektrickým proudem, chemických popálenin •...
  • Page 100: Kontaktní Údaje Ridgid

    Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku firmy Obrázek 2 – Sériové číslo čerpadla RIDGID ® – Obraťte se na svého místního prodejce výrobků RIDGID. Specifikace – Navštivte www.RIDGID.eu, kde naleznete vaše místní Průtok ........33 l/min kontaktní místo společnosti RIDGID.
  • Page 101: Kontrola Před Zahájením Práce

    DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene Akustický výkon • Jakékoliv poškozené, opotřebované, chybějící, )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) nesouosé nebo váznoucí části. • Zkontrolujte opotřebení a poškození hadic, konektorů * Měření zvuku probíhá v souladu se standardizovaným testem dle normy EN 62481-1.
  • Page 102: Připojení Čerpadla

    DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene • Řádně uzemněná elektrická zásuvka se správným spojení udržujte v suchu a nenechávejte je položená napětím. Na sériovém štítku čerpadla zkontrolujte po- na zemi. Když není napájecí kabel dostatečně dlouhý, žadované napětí. Trojkolíková zásuvka nebo zásuvka s použijte prodlužovací...
  • Page 103: Uskladnění

    DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene Pokud se při čištění nadměrně tvoří pěna, vypněte čer- Návod k údržbě padlo a počkejte, dokud nezmizí. Pokud pěna přetrvává, může být nutné roztok zředit vodou. Používejte chemický VÝSTRAHA prostředek na odstraňování vodního kamene s inhibitory Před prováděním jakékoli údržby by měl být spínač...
  • Page 104 DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene 999-995-118.09_REV A...
  • Page 105 žitie. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa na použitie môže viesť k úrazu elek- trickým prúdom, vzniku požiaru a/ Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené...
  • Page 106 DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa Obsah Contents Bezpečnostné symboly .......................................105 Bezpečnostné informácie ......................................105 Bezpečnosť pri používaní čerpadla na odstraňovanie vodného kameňa ..................105 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ..............................106 Popis ...............................................106 Technické údaje ..........................................106 Kontrola pred prevádzkou ......................................107 Nastavenie a prevádzka ......................................107 Pripojenie čerpadla ........................................108...
  • Page 107: Bezpečnostné Symboly

    Pomôžu Pred použitím čerpadla na odstraňovanie vodného kameňa vám znížiť riziko ohrozenia zdravia v dôsledku vystave- DP-13 si pozorne prečítajte tieto upozornenia, aby sa znížilo nia toxickým materiálom. riziko úrazu elektrickým prúdom, poleptania alebo iného vážneho zranenia osôb.
  • Page 108: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    RIDGID ® – Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID. Technické údaje – Navštívte stránku RIDGID.eu, kde získate informácie o Prietok ........33 litrov/min miestnom kontaktnom bode pre produkty značky RIDGID. – Kontaktujte oddelenie technických služieb Ridge Tool na Hydraulický spád .....10 m adrese RIDGID.eu@emerson.com alebo telefonicky na čís-...
  • Page 109: Kontrola Pred Prevádzkou

    DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa Rozmery trolu a zabránite tomu, aby sa vám ovládací prvok alebo (D x Š x V) ......520 mm x 460 mm x 280 mm čerpadlo vyšmyklo z rúk. Čistenie a údržbu čerpadla vykonávajte podľa pokynov na údržbu.
  • Page 110: Pripojenie Čerpadla

    DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa takomto prostredí, kým nie sú identifikované zdroje Pripojenie čerpadla možného vznietenia a kým sa neuskutoční náprava. 1. Skontrolujte, či je čerpadlo odpojené a spínač I-O-II je v Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa nie je polohe O-OFF (vypnuté).
  • Page 111: Skladovanie

    Pre informácie o najbližšom autorizovanom nezávislom 8. Spínač I-O-II prepnite do polohy O-Off (vypnuté) a od- servisnom stredisku spoločnosti RIDGID alebo v prípade do- pojte napájanie čerpadla. tazov týkajúcich sa servisu či opravy si pozrite časť Kontaktné...
  • Page 112 DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa 999-995-118.09_REV A...
  • Page 113 Pompă detartrare DP-13 Pompă detartrare AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi această mașină-unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea conținutului acestui DP-13 Pompă detartrare manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări personale Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța de identificare.
  • Page 114 DP-13 Pompă detartrare Cuprins Simboluri de siguranță ........................................113 Informații de siguranță .......................................113 Siguranța pompei de detartrare ...................................113 Informații contact RIDGID ......................................114 Descriere ..............................................114 Specificații ............................................114 Inspecția înainte de utilizare ....................................115 Inițializare și exploatare ......................................115 Conectarea pompei ........................................116 Operarea detartrării ........................................116 Depozitare ............................................117...
  • Page 115: Simboluri De Siguranță

    Citiți cu atenție aceste atenționări înainte de utilizarea pompei de detartrare DP-13 pentru a reduce riscul de elec- • Conectați pompa la sistem înainte de adăugarea sub- trocutare, arsuri chimice sau alte vătămări grave personale.
  • Page 116: Informații Contact Ridgid

    ® Debit ........33 litri/min – Contactați distribuitorul local RIDGID. Coloană de pompare ..10 m – Vizitați RIDGID.eu pentru a găsi reprezentantul local Capacitate rezervor ..13 litri RIDGID. Motor ........230V, 50Hz, 0,20 Hp – Contactați Departamentul de service Ridge Tool la Turație ........2800 rpm...
  • Page 117: Inspecția Înainte De Utilizare

    DP-13 Pompă detartrare și întreținut corespunzător. Când sistemul este în stare proastă Inițializare și exploatare sau nu a fost proiectat, construit și întreținut corespunzător, procesul de detartrare poate să nu fie eficient sau ar putea cauza AVERTIZARE deteriorarea sistemului. Utilizarea necorespunzătoare a acestei pompe de detartrare poate deteriora pompa și sistemul.
  • Page 118: Conectarea Pompei

    DP-13 Pompă detartrare substanțelor chimice selectate. Contactați producătorul Operarea detartrării substanțelor chimice pentru informațiile necesare. 1. Deschideți capacul rezervorului și umpleți rezervorul 6. Pregătiți sistemul care urmează a fi detartrat conform cu soluție de detartrare pentru a vă asigura că carcasa instrucțiunilor de întreținere și operare a sistemului.
  • Page 119: Depozitare

    Operațiile de service și reparare ale pompei de detartrare trebuie executate de către un centru de service independent autorizat RIDGID. Utilizați numai piese de schimb RIDGID. Pentru informații privind cel mai apropiat Centru inde- pendent de service autorizat RIDGID sau orice întrebări referitoare la service sau reparații vedeți secțiunea Informații...
  • Page 120 DP-13 Pompă detartrare 999-995-118.09_REV A...
  • Page 121 Vízkőmentesítő szivattyú DP-13 Vízkőmentesítő szivattyú FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be DP-13 vízkőmentesítő szivattyú nem tartása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Page 122 DP-13 vízkőmentesítő szivattyú Tartalomjegyzék Biztonsági szimbólumok ......................................121 Biztonsági információk .......................................121 A vízkőmentesítő szivattyú biztonsága ................................121 A RIDGID kapcsolattartási információi ................................122 Ismertetés ............................................122 Műszaki adatok..........................................122 Használat előtti ellenőrzés......................................123 Beállítás és üzemeltetés ......................................123 A szivattyú csatlakoztatása ....................................124 Vízkőmentesítési művelet .......................................124 Tárolás ..............................................125 Karbantartási útmutató......................................125...
  • Page 123: Biztonsági Szimbólumok

    Ezzel csökkenthetők a mérgező anyagoknak való kitettség egészségügyi kockázatai. Az áramütés, kémiai égés és egyéb súlyos személyi sérü- lések kockázatának csökkentése érdekében a DP-13 víz- • A vízkőmentesítő oldat hőmérséklete sosem lehet kőmentesítő szivattyú használata előtt alaposan olvassa nagyobb mint 50° C. Ellenkező esetben személyi sérü- el ezeket az információkat.
  • Page 124: A Ridgid Kapcsolattartási Információi

    2. ábra – A szivattyú sorozatszáma kapcsolatban: – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval. Műszaki adatok – A RIDGID.eu címen megtalálhatja a helyi RIDGID kapcso- latfelvételi pontot. Térfogatáram .....33 liter/perc – Forduljon a Ridge Tool műszaki szervizrészlegéhez a Szállítómagasság .....10 m RIDGID.eu@emerson.com címen, ill.
  • Page 125: Használat Előtti Ellenőrzés

    DP-13 vízkőmentesítő szivattyú Hangnyomásszint 3. Ellenőrizze a következőket a vízkőmentesítő szivattyún: )* ........< 63.9 dB(A), K=3.16 dB(A) • Megfelelő összeszereltség, hiánytalanság. • Törött, kopott, hiányzó, hibás beállítású, beragadt Hangteljesítményszint részek. )* ........< 74.8 dB(A), K=3.16 dB(A) • Ellenőrizze a tömlők, csatlakozók és tömlővégek ko- * A hangmérések az EN 62481-1 szabvány szerinti szabványosított vizsgálatnak meg-...
  • Page 126: A Szivattyú Csatlakoztatása

    Ha az aljzat nem rendelkezik áramköri megszakítóval, szivattyúk a Ridge Tool katalógusból választhatók, mely akkor az aljzat és a hosszabbító kábel közé dugaszol- a RIDGID.com internetes címen található. ható áramköri megszakítót kell beiktatni a hosszabbító 4. Minden felszerelést megfelelően át kell vizsgálni.
  • Page 127: Tárolás

    és az A vízkőmentesítő szivattyú szervizelését és javítását felhatal- oldat nem veszti el a színét. mazott, független RIDGID szervizközpontnak kell végeznie. 6. Az I-O-II kapcsolót állítsa O-Off állásba. Kizárólag RIDGID szervizalkatrészeket szabad használni. 7. Gondosan ürítse le a vízkőmentesítő oldatot a rendszer- A legközelebbi felhatalmazott RIDGID független szervizköz-...
  • Page 128 DP-13 vízkőmentesítő szivattyú 999-995-118.09_REV A...
  • Page 129 Αντλία αφαλατικών υγρών DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν ε γ χειρ ί δ ι ο χειρ ι σ μ ο ύ πρ ι ν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών...
  • Page 130 DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα ασφαλείας........................................129 Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................................129 Ασφάλεια Αντλίας αφαλατικών υγρών ................................129 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID................................130 Περιγραφή ............................................130 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................................130 Επιθεώρησηπριν τη λειτουργία .....................................131 Ρύθμιση και λειτουργία .......................................132 Σύνδεση της αντλίας .........................................132 Διαδικασία αφαίρεσης καθαλατώσεων ................................133 Φύλαξη...
  • Page 131: Σύμβολα Ασφαλείας

    την αφαίρεση καθαλατώσεων και τον καθαρισμό Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμο- σωλήνων. Η χρήση άλλων προϊόντων δεν συνιστάται, ποιήσετε την DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών, προκειμέ- και μπορεί να έχει σαν συνέπεια τραυματισμό ή ζημιά νου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, χημικών...
  • Page 132: Πληροφορίες Επικοινωνίας Της Ridgid

    • Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά κυκλώματα προστατευ- μπτων σωλήνων όμενα με RCD (διάταξη προστασίας από ρεύμα δια- Εικόνα 1 – RIDGID DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών φυγής). Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης που προστατεύονται από RCD. • Πριν από τη χρήση αυτού του εργαλείου, διαβάστε...
  • Page 133: Επιθεώρησηπριν Τη Λειτουργία

    DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών Επιθεώρησηπριν τη λειτουργία Μέγιστη επιτρεπόμενη Χημικό συγκέντρωση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαλατικά C2H4O2 (Οξικό οξύ) < = 20% χημικά προς HCI (Υδροχλωρικό οξύ) < = 20% χρήση με την C6H8O7 (Κιτρικό οξύ) 100 % αντλία DP-13 CH2O2 (Μυρμηκικό οξύ) <...
  • Page 134: Ρύθμιση Και Λειτουργία

    DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών Ρύθμιση και λειτουργία 3. Προσδιορίστε τον σωστό εξοπλισμό για τη συγκεκρι- μένη εφαρμογή. Βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά. Αντλία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αφαλατικών υγρών για άλλες εφαρμογές μπορείτε να βρείτε στον Κατάλογο Εργαλείων της Ridge, ηλεκτρο- νικά στη διεύθυνση RIDGID.com.
  • Page 135: Διαδικασία Αφαίρεσης Καθαλατώσεων

    DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών • Έχει φις ίδιο με αυτό που διαθέτει η αντλία αφαλατι- ο αφρός. Αν ο αφρισμός επιμένει, ενδέχεται να απαιτη- κών υγρών. θεί αραίωση του διαλύματος με νερό. Χρησιμοποιείτε αφαλατικά χημικά με αντιαφριστικά πρόσθετα για να...
  • Page 136: Οδηγίες Συντήρησης

    κέντρο σέρβις της RIDGID. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά RIDGID. Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο εξουσιοδοτη- μένο ανεξάρτητο κέντρο σέρβις RIDGID στην περιοχή σας, ή για οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με το σέρβις ή τις επι- σκευές, ανατρέξτε στην ενότητα Πληροφορίες επικοινωνίας...
  • Page 137 Pumpa za skidanje kamenca DP-13 Pumpa za skidanje kamenca UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije korištenja ovog alata. Nepridržavanjem uputa iz ovog priručnika može doći do strujnog DP-13 Pumpa za skidanje kamenca udara, požara i/ili teških tjelesnih ozljeda U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 138 DP-13 Pumpa za skidanje kamenca Sadržaj Sigurnosni simboli .........................................137 Sigurnosne informacije.......................................137 Sigurnost pumpe za skidanje kamenca ................................137 Informacije za kontaktiranje RIDGID-a ................................138 Opis .................................................138 Tehničke karakteristike .......................................138 Provjera prije uporabe ........................................139 Namještanje i rad ..........................................139 Spajanje pumpe ..........................................140 Postupak uklanjanja kamenca ....................................140 Skladištenje ............................................141...
  • Page 139: Sigurnosni Simboli

    Pažljivo pročitajte ove mjere opreza prije uporabe pumpe za To će pomoći u smanjenju rizika od opasnosti po zdrav- skidanje kamenca DP-13 kako biste smanjili rizik od struj- lje zbog izlaganja otrovnom materijalu. nog udara, kemijskih opeklina ili drugih ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
  • Page 140: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    3HCI + 1 HNO3 (zlatopka) DP-13 Maks razina Najveća Spremnik temperatura ...... 50 °C Čepovi crijeva Duljina crijeva ....2 m Slika 1 – Pumpa za skidanje kamenca RIDGID DP-13 Spojevi ........½" BSP navoj Zaštita ........IP54 999-995-118.09_REV A...
  • Page 141: Provjera Prije Uporabe

    DP-13 Pumpa za skidanje kamenca Dimenzije 3. Provjerite sljedeće na pumpi za skidanje kamenca: (d x š x v) ......520 mm x 460 mm x 280 mm • Ispravno sastavljanje i cjelovitost. • Slomljeni, istrošeni, dijelovi koji nedostaju, neporav- Težina ........8 kg...
  • Page 142: Spajanje Pumpe

    DP-13 Pumpa za skidanje kamenca pumpe. Tri šiljka ili RCD izlaz možda nisu pravilno uze- • Je napravljen za vanjsku uporabu i sadrži W ili W-A u mljeni. Ako sumnjate u ispravnost utičnice, obratite se odrednicama kabela (npr. SOW), ili u skladu s H05VV-F, ovlaštenom električaru.
  • Page 143: Skladištenje

    Servis i popravak pumpe za skidanje kamenca mora izvršiti 6. Pomaknite sklopku I-O-II u isključeni položaj O-Off. ovlašteni neovisni servisni centar RIDGID. Koristite je isključivo RIDGID servisne dijelove. 7. Pažljivo ispustite otopinu za uklanjanje kamenca iz su- stava.
  • Page 144 DP-13 Pumpa za skidanje kamenca 999-995-118.09_REV A...
  • Page 145 Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Page 146 DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna Kazalo vsebine Varnostni simboli..........................................145 Varnostne informacije .........................................145 Varnost črpalke za odstranjevanje vodnega kamna ...........................145 Kontaktni podatki RIDGID ......................................146 Opis .................................................146 Tehnični podatki ..........................................146 Pregled pred uporabo .........................................147 Priprava in uporaba ........................................147 Priključitev črpalke ........................................148 Postopek odstranjevanja vodnega kamna ..............................148...
  • Page 147: Varnostni Simboli

    S tem boste zmanjšali tveganje nevarnosti za zdravje zaradi izpostavljenosti Pred uporabo črpalke za odstranjevanje vodnega kamna DP-13 pazljivo preberite ta navodila za uporabo, da zmanj- strupenim materialom. šate tveganje za električni udar, kemične opekline ali resne •...
  • Page 148: Kontaktni Podatki Ridgid

    Kontaktni podatki RIDGID Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID ® - Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. - Obiščite www.RIDGID.eu in poiščite krajevno stično Slika 2 –...
  • Page 149: Pregled Pred Uporabo

    DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna Priključki ......½" BSP navoj menja pooblačen serviser, da se izognete električnemu udaru. Zaščita ........IP54 2. Očistite črpalko za odstranjevanje vodnega kamna, Mere vključno z ročaji in krmiljenjem. To pomaga pri pregle- (D x Š x V) ......520 mm x 460 mm x 280 mm dovanju in preprečuje drsenje črpalke ali elementov za...
  • Page 150: Priključitev Črpalke

    DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna • Vnetljive tekočine, hlapi ali prah, ki se lahko vnamejo. 2. Cevi črpalke priključite na dovod in izhod sistema – ne Če so prisotni, v območju ne delajte, dokler viri niso zategnite premočno. Po potrebi za povezavo uporabite ugotovljeni in odpravljeni.
  • Page 151: Skladiščenje

    8. Premaknite stikalo I-O-II v položaj O - Izklop in odklopite Za informacije o najbližjem pooblaščenem, neodvisnem napajanje črpalke. servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj 9. Prepričajte se, da je rezervoar črpalke prazen in odklopite glede servisiranja ali popravila glejte razdelek Kontaktne priključke črpalke iz sistema.
  • Page 152 DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna 999-995-118.09_REV A...
  • Page 153 Pumpa za uklanjanje kamenca DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte priručnik za rukovaoca pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva može imati za posledicu DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 154 DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca Sadržaj Sigurnosni simboli .........................................153 Bezbednosne informacije ......................................153 Bezbednost pumpe za uklanjanje kamenca ..............................153 RIDGID kontaktne informacije ....................................154 Opis .................................................154 Tehnički podaci ..........................................154 Pregled pre upotrebe ........................................155 Podešavanje i rad ...........................................155 Povezivanje pumpe ........................................156 Operacija uklanjanja kamenca ....................................156 Skladištenje ............................................157...
  • Page 155: Sigurnosni Simboli

    Ovo će smanjiti rizik po zdravlje usled izloženosti Pre upotrebe DP-13 Pumpe za uklanjanje kamenca pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti da biste smanjili toksičnom materijalu. opasnost od strujnog udara, hemijskih opekotina ili ostalih •...
  • Page 156: Ridgid Kontaktne Informacije

    ...... 50 °C Poklopci creva Dužina creva ......2 m Priključci .......½" BSP navoj Slika 1 - RIDGID DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca Zaštita ........IP54 Dimenzije (D x Š x V) ......520 mm x 460 mm x 280 mm Težina ........8 kg...
  • Page 157: Pregled Pre Upotrebe

    DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca Zvučni pritisak • Prekontrolišite creva, priključke i fitinge zbog )* ........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) eventualnih oštećenja i habanja. Prekontrolišite creva zbog eventualnih savijanja, posekotina i naprsnuća. Zvučna snaga • Prisustvo i čitljivost nalepnice upozorenja (Videti Sliku 1).
  • Page 158: Povezivanje Pumpe

    DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca • Oslobodite putanju do električne utičnice, koja ne sadrži ili IEC tipom konstrukcije (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). moguće izvore oštećenja kabla za napajanje. • Ima dovoljnu veličinu provodnika. Za produžne kablove do 50' (15,2 m) dužine koristite 16 AWG 2.
  • Page 159: Skladištenje

    Servis i popravke na pumpi za uklanjanje kamenca mora da 6. Pomerite prekidač I-O-II u položaj O-Off. obavlja ovlašćeni nezavisni servisni centar RIDGID. Koristite isključivo RIDGID servisne delove. 7. Pažljivo ispustite rastvor za uklanjanje kamenca iz sistema. Bacite rastvor za uklanjanje kamenca prema Za informacije o najbližem RIDGID ovlašćenom nezavisnom...
  • Page 160 DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca 999-995-118.09_REV A...
  • Page 161 Промывочный насос Промывочный насос DP-13 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте д а н н о е Р у к о в о д с т в о п о эксплуатации. Непонимание и Промывочный насос DP-13 несоблюдение содержания данного...
  • Page 162 Промывочный насос DP-13 Содержание Знаки безопасности ........................................161 Безопасность при обращении с промы очным насосом........................161 Контактная информация RIDGID ..................................162 Описание ............................................162 Технические характеристики ....................................162 Предэксплуатационный осмотр ..................................163 Подготовка к работе и эксплуатация инструмента ..........................164 Подсоединение насоса ......................................164 Операция по удалению накипи ..................................165 Хранение...
  • Page 163: Знаки Безопасности

    безопасности, имеющая отношение именно к данному • Промывочный насос предназначен для исполь- инструменту. зования с химическими продуктами, специально Перед использованием промывочного насоса DP-13 вни- рассчитанными для удаления накипи и очистки мательно изучите указанные меры предосторожности. Их соблюдение снизит опасность поражения электри- труб.
  • Page 164: Контактная Информация Ridgid

    Рис. 2 – Серийный номер насоса делия RIDGID ® – Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID. Технические характеристики - Перейдите на сайт RIDGID.eu, чтобы найти контакт- ный телефон местного дистрибьютора RIDGID. Произ одительность ..33 л/мин – Обратитесь отдел технического обслужи ания Ridge Голо ка ........10 м...
  • Page 165: Предэксплуатационный Осмотр

    Промывочный насос DP-13 Предэксплуатационный осмотр Предельно Химикаты допустимая ВНИМАНИЕ концентрация Химикаты C2H4O2 (уксусная кислота) < = 20% для удаления HCl (соляная кислота) накипи для < = 20% C6H8O7 (лимонная кислота) использования 100% CH2O2 (муравьиная кислота) с DP-13 < = 25% H3PO4 (фосфорная...
  • Page 166: Подготовка К Работе И Эксплуатация Инструмента

    ющее применению. См. раздел "Технические харак- теристики". Промы очный насос, подходящий для других работ по чистке канализации, можно найти каталоге Ridge Tool на сайте по адресу RIDGID.com. 4. Все оборудо ание должно быть обязательно про е- рено надлежащим образом. Подготовьте промывочный насос и рабочую зону в соот- 5.
  • Page 167: Операция По Удалению Накипи

    Промывочный насос DP-13 • Оборудо ан илкой, аналогичной той, которая Если при очистке наблюдается чрезмерное обра- устано лена на промы очном насосе. зо ание пены, ыключите насос и подождите, пока она не исчезнет. Если пенообразо ание сохраняется, • Предназначен для наружного использо ания и...
  • Page 168: Инструкция По Техническому Обслуживанию

    ыполнять а торизо анном неза исимом сер ис-центре RIDGID. Используйте только запасные части RIDGID. Для получения информации о ближайшем неза исимом а торизо анном сер исном центре RIDGID или по лю- бому опросу, касающемуся обслужи ания или ремонта, обратитесь к разделу Контактная информация...
  • Page 169 Kireç Temizleme Pompası DP-13 Kireç Temizleme Pompası UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, DP-13 Kireç Temizleme Pompası yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
  • Page 170 DP-13 Kireç Temizleme Pompası İçindekiler Güvenlik Sembolleri ................................ 169 Güvenlik Bilgileri ................................169 Kireç Temizleme Pompası Emniyeti ..................................169 RIDGID İrtibat Bilgileri ..............................170 Açıklama .................................... 170 Teknik Özellikler ................................170 Kullanım-Öncesi Kontrol ..............................171 Hazırlama ve Çalıştırma ..............................171 Pompanın Bağlanması ......................................172 Kireç...
  • Page 171: Güvenlik Sembolleri

    • Kireç temizleme solüsyonunun sıcaklığı 50° C'yi geç- Elektrik çarpması, kimyasal yanıklar veya diğer ciddi ya- memelidir. Geçmesi durumunda yaralanmalar veya ralanma risklerini azaltmak için DP-13 Kireç Temizleme ekipmanda hasar görülebilir. Pompası kullanmadan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun. • Kireç temizleme kimyasalını eklemeden önce pom- TÜM UYARI VE TALİMATLARI GELECEKTE...
  • Page 172: Ridgid İrtibat Bilgileri

    Boyutlar Hortum Kapakları (U x G x Y) ......520mm x 460mm x 280mm Ağırlık ........8 kg Şekil 1 – RIDGID DP-13 Kireç Temizleme Pompası Ses Basıncı )* ........< 63.9 dB(A), K=3.16 dB(A) Ses Gücü )* ........< 74.8 dB(A), K=3.16 dB(A) * Ses ölçümleri Standart EN 62481-1 uyarınca standartlaştırılmış...
  • Page 173: Kullanım-Öncesi Kontrol

    3. Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin. Teknik (Bkz. Şekil 1). Özelliklere bakın. Diğer uygulamalar için kireç temiz- • Emniyetli ve normal çalışmayı etkileyebilecek başka leme pompaları, RIDGID.com adresinde bulunan Ridge her türlü durum. Tool Kataloğuna bakılarak bulunabilir. Herhangi bir sorun bulunursa sorunlar çözülünceye 4.
  • Page 174: Pompanın Bağlanması

    DP-13 Kireç Temizleme Pompası 5. Sisteme ve kireç temizleme pompasına uygun bir kireç 4. Başlangıç olarak su ile sistemin çalışmasını kontrol edin. çözücü kimyasal seçin (bkz. Spesifikasyonlar). Seçilen Çalıştırma talimatlarını izleyerek pompa deposunu kireç çözücü kimyasalların kullanımı için gereken özel suyla doldurun ve I-O-II anahtarını...
  • Page 175: Saklama

    RIDGID Yetkili Bağımsız Servis Merkezi tarafından gerçekleş- tirilmelidir. Sadece RIDGID servis parçaları kullanın. Saklama Size en yakın Yetkili RIDGID Bağımsız Servis Merkezi hakkında Kalan kireç temizleme kimyasallarını temiz- UYARI bilgi veya servis ya da onarımla ilgili sorularınız için bu kıla- lemek için pompanın boşaltıldığından emin olun.
  • Page 176 DP-13 Kireç Temizleme Pompası 999-995-118.09_REV A...
  • Page 177 за оператора, преди да използвате този инструмент. Неразбирането и неспазването на съдържанието на това ръководство може да DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване Запишете серийния номер отдолу и запазете серийния номер на продукта, който се намира...
  • Page 178 DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък Съдържание Символи за безопасност ............................... 177 Информация за безопасност ............................177 Безопасност на помпата за отстраня ане на котлен камък ......................177 RIDGID Информация за контакт ..........................178 Описание ..................................178 Спецификации ................................178 Проверка...
  • Page 179: Символи За Безопасност

    Прочетете внимателно тези предпазни мерки, преди да използвате помпата за отстраняване на котлен камък • Следвайте наличните в търговската мрежа спе- DP-13, за да намалите риска от токов удар, химически цифични инструкции на производителя на хими- изгаряния или други сериозни наранявания.
  • Page 180: Ridgid Информация За Контакт

    вериги. Капачки за маркучи Използ айте само удължителни кабели, които са за- щитени чрез RCD. Фигура 1 – RIDGID DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък • Прочетете и разберете тези инструкции и ин- струкциите и предупрежденията за цялото обо- рудване, химикали...
  • Page 181: Проверка Преди Експлоатация

    DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък Проверка преди експлоатация Максимално Химикал допустима ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ концентрация Химикали за C2H4O2 (оцетна киселина) < = 20% премахване на HCI (солна киселина) < = 20% котлен камък C6H8O7 (лимонена киселина) за употреба с 100% CH2O2 (мравчена...
  • Page 182: Подготовка И Експлоатация

    DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък Подготовка и експлоатация бъде намерена, като се консултирате с каталога на Ridge Tool онлайн на RIDGID.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. У ерете се, че цялото оборуд ане е било про ерена пра илно. 5. Изберете химикал за отстраня ане на котлен камък, който...
  • Page 183: Работа По Отстраня Ане На Котлен Камък

    DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък • Има достатъчен размер на про одника. За удъл- камък от системата и от д ете посоки. То а подо- жители с дължина до 50' (15,2 m) използ айте 16 бря а отстраня ането на котлен камък...
  • Page 184: Почист Ане

    Сер изът и ремонтът на помпата за отстраня ане на кот- лен камък тряб а да се из ърш ат от оторизиран неза и- сим сер изен център на RIDGID. Използ айте само RIDGID сер изни части. За информация относно най-близкия оторизиран от...
  • Page 185 Қақтан тазарту сорғысы DP-13 Қақтан тазарту сорғысы ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау DP-13 қақтан тазарту сорғысы электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің сериялық нөмірін...
  • Page 186 DP-13 қақтан тазарту сорғысы Мазмұны Қауіпсіздік нышандары ............................... 185 Қауіпсіздік туралы ақпарат ............................185 Қақтан тазарту сорғсының қауіпсіздігі ..........................185 RIDGID байланыс ақпараты ............................186 Сипаттама ..................................186 Техникалық сипаттар ..............................186 Жұмыс алдында тексеру .............................. 187 Орнату және пайдалану............................... 187 Сорғыны...
  • Page 187: Қауіпсіздік Нышандары

    • Қақтан тазалау ерітіндісінің температурасы ешқашан Электр тогының соғу қаупін, химиялық күйіктер немесе т. б. 50 °C-тан аспауы керек. Бұл жарақатқа немесе ауыр дене жарақатын алу қаупін азайту үшін DP-13 қақтан жабдықтың зақымдалуына әкелуі мүмкін. тазарту сорғысын пайдаланбас бұрын осы сақтық шараларды...
  • Page 188: Ridgid Байланыс Ақпараты

    болса: Бастиек ......10 м – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. Бак сыйымдылығы..13 литр – Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу үшін RIDGID.eu Мотор ......230 В, 50 Гц, 0,20 Hp торабына кіріңіз. – Ridge Tool техникалық қызмет көрсету бөліміне Жылдамдық ....2800 айн/мин...
  • Page 189: Жұмыс Алдында Тексеру

    DP-13 қақтан тазарту сорғысы Бұл қақтан тазарту сорғысы құбырлар мен Егер ақаулықтар табылса, ақаулықтар түзетілгенше ЕСКЕРТПЕ түтіктерді қақтан тазарту үшін тиісті химиялық заттармен қақтан тазарту сорғысын пайдаланбаңыз. қақтау үшін жасалған. Дұрыс пайдаланылған кезде ол жақсы 4. Дұрыс жұмыс істейтініне көз жеткізу үшін басқа кез...
  • Page 190: Сорғыны Қосу

    сымдары үшін 14 AWG (2,5 мм ) немесе ауырлау сипаттарды қараңыз. Басқа қолдануға арналған қақтан сымды пайдаланыңыз. тазарту сорғысын RIDGID.com торабындағы Ridge Tool Егер розетка RCD арқылы қорғалмаған болса, ұзартқыш онлайн каталогынан табуға болады. сымда ақау болған жағдайда ток соғуының алдын алу...
  • Page 191: Сақтау

    сорғыны қуат көзінен ажыратыңыз. жүргізуі тиіс. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін пайдаланыңыз. 9. Сорғы ыдысының бос екеніне көз жеткізіңіз және сорғы Ең жақын RIDGID өкілетті тәуелсіз қызмет орталығы немесе қосылымдарын жүйеден ажыратыңыз. Қақты кетіруге кез келген қызмет көрсету не жөндеу сұрақтары бойынша...
  • Page 192 DP-13 қақтан тазарту сорғысы 999-995-118.09_REV A...
  • Page 193 EC DECLARATION RIDGID DP-13 Descaling Pump ® MANUFACTURER AUTHORIZED REPRESENTATIVE RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV 400 Clark Street Ondernemerslaan 5428 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden, Belgium U.S.A. europeproductcompliance@emerson.com RTCRegulatory.Compliance@Emerson.com +40 374132035 EC DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są...
  • Page 194 RIDGID.com ©2022 Ridge Tool Company. All rights reserved Printed 03/22 RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries. 999-995-118.09 ECN001149 Any other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

57276

Table of Contents