Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oral-B iO 8n

  • Page 2: Table Of Contents

    English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk / Norsk Svenska Suomi Internet: www.oralb.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3753 91368234/X-20 GB/DE/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI...
  • Page 6 Battery status Exchange reminder Brush feedback Accessories (depending on model) and features: Smart Pressure Sensor features Customize colour of Light Ring via Oral-B App Brush head «Ultimate Clean» Brush head «Gentle Care» Brush head holder with cap Brush head holder stand Travel case ®...
  • Page 7: English

    If the product/cords are damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. Never insert any object into any opening of the appliance.
  • Page 8 • This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB magnets and generate magnetic fields. If you use a medical device or have an implanted medical device, consult with the medical device manufacturer or a physician, if you have questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
  • Page 9 • Your Oral-B toothbrush can be used with your smart- phone (find details under «Connecting your tooth- brush to your Smartphone»). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth® on your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
  • Page 10 The timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the handle on the plugged-in charger. Note: During the use of the Oral-B App, the timer may be deactivated for some features. Note: You may also customize the timer settings via Oral-B App.
  • Page 11 Periodically check the operation of the Smart Pressure Sensor by pressing moderately on the brush head during use. Note: During the use of the Oral-B App, the Smart Pressure Sensor feedback may be inactive for some features. Note: Smart Pressure Sensor is deactivated during «Tongue Clean»...
  • Page 12 Brush heads Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads (c/d) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle and can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
  • Page 13 / Google Play™ or you may scan the QR code on the back page of this manual (h). • Launch the Oral-B App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure. You may also find it under the App´s settings (More -> Your brush).
  • Page 14 Accessories (depending on model) Travel Case (g) Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case (g). The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only. Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
  • Page 15 Bluetooth interface is referable to Oral-B. The Bluetooth devices are warranted by their own manufac- turers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth interface.
  • Page 16 Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
  • Page 17 Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle 1. Oral-B App is 1. Launch Oral-B does not closed. App. operate 2. Bluetooth is not 2. Activate (properly) activated on Bluetooth on with Oral-B smartphone. smartphone App. 3. Bluetooth is (described in its disabled on user manual).
  • Page 18 TOOTHBRUSH Handle is 1. Battery has a 1. Charge at least not operat- very low charge for 30 min. ing (during level; handle does 2. Always operate first use). not operate. in standard 2. Operating out- operating tem- side standard peratures temperature (>...
  • Page 19 The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 20 Batteriestatus Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel Zahnputz-Feedback Zubehör (modellabhängig) und Funktionen: Funktionen der Intelligenten Andruckkontrolle Farbe des Licht Rings über die Oral-B App anpassen Aufsteckbürste «Ultimative Reinigung» Aufsteckbürste «Sanfte Reinigung» Mini-Etui für Aufsteckbürsten Halterung für Aufsteckbürsten Reise-Etui Oral-B App herunterladen und Bluetooth®- Verbindung herstellen (siehe Rückseite)
  • Page 21: Deutsch

    Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden. Falls das Produkt/Kabel beschädigt ist, bringen Sie es zu einem Oral-B- Servicecenter. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt vor und reparieren Sie es nicht. Dies kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Page 22 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrie- ben. Nutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen ist. Verwenden Sie nur die mit Ihrem Gerät gelieferte Ladestation. ACHTUNG •...
  • Page 23 Medizinprodukts oder einen Arzt, wenn Sie Fragen zur sicheren Verwendung Ihrer Oral-B iO Zahnbürste haben. • Ihre Oral-B Zahnbürste kann mit Ihrem Smartphone verwendet werden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt «Ihre Zahnbürste mit Ihrem Smartphone verbinden»). Um elektromagnetische Störungen und/ oder Kompatibilitätskonflikte zu vermeiden, schalten...
  • Page 24 Erste Verwendung Bitte schalten Sie Ihre Zahnbürste ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (7) drücken und die Anweisungen auf dem interaktiven Display (4) befolgen, um die erste Ein- richtung zu starten. Wenn Sie keine weiteren Anweisungen auf dem Display erhalten, können Sie mit der Modustaste (8) zwischen den Modi wechseln und mit dem Ein-/Ausschalter (7) auswählen.
  • Page 25 Ihre Zahnbürste ist mit einer intelligenten Andruckkon- trolle (3) ausgestattet, die über mehrere Funktionen ver- fügt, die mit verschiedenen Lichtfarben gekennzeichnet werden: Weiß (Standardeinstellung) = Betriebsanzeige (wählen Sie eine beliebige Farbe über die Oral-B App (b)) / Anzeige bei zu wenig Druck...
  • Page 26 Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der Intelli- genten Andruckkontrolle, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken. Anmerkung: Während des Gebrauchs der Oral-B App kann die Intelligente Andruckkontrolle für einige Funkti- onen ausgeschaltet sein. Anmerkung: Im Modus «Zungenreinigung» ist die Intelli- gente Andruckkontrolle deaktiviert (modellabhängig).
  • Page 27 Standardmodus. Während des Zähneputzens können Sie auch die Modi ändern. Hinweis: Sie können die Moduseinstellungen auch über die Oral-B App anpassen. Interaktives Display Schalten Sie das interaktive Display (4) ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (7) drücken. Wenn Sie keine weite- ren Anweisungen auf dem Display erhalten, können Sie...
  • Page 28 / Google Play™ herunter geladen werden, oder Sie können den QR-Code auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung (h) scannen. • Starten Sie die Oral-B App. Folgen Sie dann den Anweisungen, um eine Verbindung über Bluetooth herzustellen. Sie finden die Anweisungen auch in den App-Einstellungen (Mehr ->...
  • Page 29 Version)/Bluetooth Smart unterstützen, um sich mit dem Handstück Ihrer Zahnbürste verbinden zu kön- nen. Unter app.oralb.com können Sie die kompatiblen Smartphones und die Länderverfügbarkeit der Oral-B App einsehen. Warnung: Überprüfen Sie im Benutzerhandbuch Ihres Smartphones, ob Ihr Smartphone/Ladegerät für die Ver- wendung in Badezimmern geeignet ist.
  • Page 30 Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Reise-Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen und trockenen Ort auf. Halterung für Aufsteckbürsten (f) / Mini-Etui für Aufsteckbürsten (e) Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten in der Halte- rung für Aufsteckbürsten aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenköpfe trocken sind, bevor Sie sie in die Halterung stellen und/oder die Kappe schließen.
  • Page 31 übernimmt Oral-B keine Verantwor- tung für die Anzahl der mit unserer Bluetooth-Schnitt- stelle kompatiblen Geräte. Oral-B behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankün- digung technische Änderungen oder Änderungen an der Systemimplementierung von Gerätefunktionen und -schnittstellen sowie Menüstrukturen vorzunehmen, die als notwendig erachtet werden, um sicherzustellen, dass die Oral-B Systeme zuverlässig funktionieren.
  • Page 32 Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von Aufsteckbürs- ten, die nicht von Oral-B stammen. • Oral-B hat keine Kontrolle über die Qualität der Auf- steckbürsten, die nicht von Oral-B stammen. Daher können wir die beim Kauf des wiederaufladbaren Handstücks angegebene Reinigungsleistung nicht...
  • Page 33 Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Hand- 1. Oral-B App ist 1. Starten Sie die stück funktio- geschlossen. Oral-B App. niert nicht 2. Bluetooth ist auf 2. Aktivieren Sie (ordnungsge- Ihrem Smart- Bluetooth auf Ihrem mäß) mit der phone nicht Smartphone (siehe Oral-B App.
  • Page 34 Zahnbürste Das Hand- 1. Der Akku hat 1. Laden Sie das Hand- stück funktio- einen sehr niedri- stück für mindestens niert (beim gen Ladestand; 30 Minuten. ersten das Handstück 2. Immer bei normalen Gebrauch) funktioniert nicht. Betriebstemperatu- nicht. 2. Betrieb außerhalb ren (>...
  • Page 35 Diese wiederaufladbare elektrische Zahn bürste hat ein Funkmodul mit einer Bandbreite von 2,4 – 2,48 GHz und einer maximalen Abstrahl-Leistung von 1mW. Hiermit erklärt Braun GmbH, dass die Funkausrüstung Type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 und 3767 der Europäischen Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie auf: www.oralb.com/ce...
  • Page 36 Brossette « Gentle Care » Porte-brossette avec couvercle Socle de porte-brossette Étui de voyage Télécharger l’application Oral-B et se connecter en Bluetooth® (voir dernière page du manuel) Remarque : Le contenu est susceptible de varier en fonc- tion du modèle.
  • Page 37: Français

    Si l’appareil/le cordon d’ali- mentation est/sont endommagé(s), l’/les apporter dans un centre de service Oral-B. Ne pas tenter de modifier ou de réparer ce produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de bles- sure.
  • Page 38 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • Employer cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabri- cant.
  • Page 39 à dents Oral-B iO. • Votre brosse à dents Oral-B peut être utilisée avec votre smartphone (pour plus de détails, consultez la rubrique « Connecter votre brosse à dents à votre smartphone »).
  • Page 40 Première utilisation Veuillez allumer votre brosse à dents en appuyant sur le bouton on/off (7) et suivre les instructions sur l’écran interactif (4) pour commencer la première configuration. Si cela n’est pas encore indiqué sur l’écran, vous pouvez basculer d’une fonction à une autre avec le bouton de mode (8) et sélectionner avec le bouton on/off (7).
  • Page 41 Si vos dents et/ou vos gencives sont sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du mode « Douceur » ou « Super Douceur » (en option avec l’ajout d’une brossette Oral-B « Gentle Care »(d)).
  • Page 42 Remarque : Pendant l’utilisation d’une caractéristique spé- ciale de l’appli Oral-B, le capteur de pression Smart peut être désactivé. Remarque : Le capteur de pression Smart est désactivé pendant le mode (selon le modèle) « Propreté de la langue ».
  • Page 43 Vous pouvez également changer de mode pendant le brossage. Remarque : Vous pouvez également personnaliser les paramètres du mode via l’application Oral-B. Écran interactif Allumez l’écran interactif (4) en appuyant sur le bouton on/off (7).
  • Page 44 (c/d) qui s’adaptent uniquement à votre manche Oral-B iO et peuvent être utilisées pour un brossage de précision dent par dent. La plupart des brossettes Oral-B iO sont dotées de poils INDICATOR® pour vous indiquer le moment où la bros- sette doit être changée.
  • Page 45 Bluetooth 4.2 (ou version ultérieure)/Bluetooth Smart afin d’être couplé avec votre manche. Pour connaitre les smartphones compatibles et vérifier la disponibilité de l’application Oral-B dans votre pays, consultez : app.oralb.com Avertissement : Référez-vous au mode d’emploi de votre smartphone pour vous assurer que votre téléphone et votre chargeur sont adaptés à...
  • Page 46 Accessoires (en fonction du modèle) Étui de voyage (g) Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage (g). L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement. Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface de l’étui de voyage.
  • Page 47 Oral-B n’assume donc aucune responsabilité quant au nombre d’appareils compatibles avec notre interface Bluetooth. Oral-B se réserve le droit, sans préavis, d’apporter des modifications techniques ou des modifications à la mise en œuvre du système des caractéristiques de l’appareil, de l’interface et de la structure du menu, qui sont jugées...
  • Page 48 électrique rechargeable au moment de l’achat initial. • Oral-B ne peut pas garantir un bon ajustement des brossettes de rechange d’autres marques qu’Oral-B. • Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme des brossettes de rechange d’autres marques qu’Oral-B sur l’usure du manche.
  • Page 49 Dépannage technique Problème Raison possible Solution APPLICATION Le manche 1. L’application 1. Lancer l’applica- ne fonc- Oral-B est fermée. tion Oral-B. tionne pas 2. Le Bluetooth n’est 2. Activer la fonc- (correcte- pas activé sur le tion Bluetooth sur ment) avec smartphone.
  • Page 50 Réinitialiser Revenir aux fonction- Entrer par Para- les para- nalités d’origine. mètres -> Réinitiali- mètres sation d’usine (22). d’usine. Appuyer sur le bouton on/off pour confirmer. BROSSE À DENTS Le manche 1. La batterie a un 1. Chargez-le pen- ne fonc- niveau de charge dant au moins tionne pas...
  • Page 51 Bruit de fer- 1. La brossette peut 1. Vérifier l’ajuste- raille/bruyant ne pas être placée ment correct de pendant le correctement sur la brossette sur le brossage ou le manche de la manche. Il reste à l’allumage. brosse. un petit écart 2.
  • Page 52 Cabezal de «Limpieza total» Cabezal de «Cuidado suave» Soporte para el cabezal con tapa Soporte para el cabezal Funda de viaje Descargar la aplicación de Oral-B y conectarse a ® (véase la contraportada) Bluetooth Nota: El contenido puede variar dependiendo del...
  • Page 53: Español

    Español Le damos la bienvenida a Oral-B Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instruc- ciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable eléctrico periódicamente para confirmar que no estén dañado. No utilice una unidad dañada o que no...
  • Page 54 • Los niños no deben jugar con el aparato. • Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual. No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por el fabricante. Utilice solo el cargador incluido con el aparato.
  • Page 55 Oral-B iO. • Puede usar su cepillo de dientes Oral-B con su smar- tphone (más información en la sección «Cómo conectar su cepillo a su smart phone»).
  • Page 56 Carga y funcionamiento • Para cargar la batería, coloque el cepillo de dientes en el cargador (6). • El nivel de carga se indica en la pantalla interactiva (4). Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. La carga completa suele tardar 12 horas . •...
  • Page 57 (3) con varias funcionalidades indicadas con diferentes colores de luz: Blanco (predeterminado) = Indicador de funcionamiento (elija el color individual en la aplicación de Oral-B (b))/ Indicador de poca presión Rojo = indicador de demasiada presión/indicador de batería baja Verde = indicador de presión recomendada...
  • Page 58 Compruebe periódicamente el funcionamiento del sensor de presión inteligente presionando moderadamente el cabezal del cepillo durante su uso. Nota: Durante el uso de la aplicación Oral-B, la retroali- mentación del sensor de presión inteligente puede estar inactiva para algunas funciones.
  • Page 59 Oral-B le ofrece una variedad de cabezales Oral-B iO diferentes (c/d) que solo se ajustan al mango del cepillo de dientes Oral-B iO y se pueden utilizar para la limpieza precisa diente por diente. La mayoría de los cabezales Oral-B iO disponen de filamentos INDICATOR®...
  • Page 60 /Google Play™ o puede escanear el código QR de la contraportada de este manual (h). • Inicie la aplicación de Oral-B. Le guiará durante todo el proceso de conexión Bluetooth. También la puede encontrar en los ajustes de la aplicación (Ajustes ->...
  • Page 61 Desenchufe el cargador antes de la limpieza. Limpie el cargador regularmente con un paño húmedo. Consulte las instrucciones de limpieza individuales de cada acce- sorio en el párrafo «Accesorios». Accesorios (dependiendo del modelo) Funda de viaje (g) Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda de viaje (g).
  • Page 62 Bluetooth sea atribuible a Oral-B. Los dispositivos Bluetooth están garantizados por sus propios fabricantes y no por Oral-B. Oral-B no influye ni hace recomendaciones a los fabrican-...
  • Page 63 Oral-B no asume nin- guna responsabilidad por el número de dispositivos compatibles con nuestra conexión Bluetooth. Oral-B se reserva el derecho, sin previo aviso, de realizar modificaciones técnicas o cambios en la implementación del sistema de funciones, interfaces y cambios en la estructura del menú...
  • Page 64 • Oral-B no puede garantizar un buen ajuste de cabeza- les de recambio no Oral-B. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales de recambio no Oral-B sobre el desgaste del mango. Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logo- tipo Oral-B y cumplen con los altos estándares de cali-...
  • Page 65 Resolución de problemas Problema Posible razón Solución APLICACIÓN El mango no 1. La aplicación de 1. Inicie la aplicación funciona Oral-B está de Oral-B. (correcta- cerrada. 2. Active el mente) con 2. El Bluetooth no Bluetooth en la aplicación está activado en el smart phone de Oral-B.
  • Page 66 Restablecer Se requiere la funcio- Entre en la pantalla los ajustes de nalidad original. Opciones -> Reseteo fábrica. fábrica (22). Pulse el botón on/off para confirmar. CEPILLO DE DIENTES El mango no 1. La batería tiene un 1. Cárguelo al funciona (en nivel de carga muy menos durante...
  • Page 67 Vibración o 1. Puede que el 1. Compruebe el ruidos fuer- cabezal no se ajuste correcto tes durante coloque correcta- del cabezal en el el cepillado mente en el mango. Hay un o el encen- mango del cepillo. pequeño espacio dido.
  • Page 68 Cabeça da escova «Ultimate Clean» Cabeça da escova «Gentle Care» Suporte para cabeça da escova com tampa Suporte para cabeça da escova Estojo de viagem ® Transferir a App Oral-B™ e ligar Bluetooth (ver contracapa) Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido.
  • Page 69: Português

    Se o produto/cabos estiverem danificados, leve-os a um Centro de Assistência da Oral-B. Não modifique nem tente reparar o produto. Tal poderá causar um incêndio, choque elétrico ou lesão. Nunca insira nenhum objeto em nenhuma abertura do aparelho.
  • Page 70 • As crianças não devem brincar com o equipamento. • Utilize este produto apenas para o uso a que se destina, conforme des- crito neste manual. Não utilize aces- sórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Utilize unicamente o carregador fornecido com o seu aparelho.
  • Page 71 Oral-B iO. • A escova de dentes Oral-B pode ser usada em con- junto com o seu smartphone (descubra os detalhes em «Associar a escova de dentes ao seu Smar- tphone»).
  • Page 72 Carregamento e funcionamento • Para carregar a bateria coloque a escova de dentes no carregador ligado (6). • O nível de carga é apresentado no ecrã interativo (4). Assim que estiver totalmente carregado o ecrã desliga-se. Uma carga completa demora habitual- mente 12 horas.
  • Page 73 Caso persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B reco- menda a utilização do modo «Sensível» ou «Super sensível» (opcional na combinação com uma cabeça de escova «Suave»...
  • Page 74 Verifique periodicamente o funcionamento do Smart Pressure Sensor pressionando moderadamente na cabeça da escova durante a utilização. Nota: Durante o uso do Oral-B App, o feed back do Smart Pressure Sensor pode estar inativo para alguns recursos. Nota: O sensor de pressão inteligente é desactivado durante o modo «Tongue Clean»...
  • Page 75 Cabeças de escova A Oral-B disponibiliza-lhe uma variedade de cabeças de escovas Oral-B iO diferentes (c/d) que apenas se adaptam ao seu cabo de escovas de dentes Oral-B iO...
  • Page 76 A maioria das cabeças de escova Oral-B iO inclui cerdas INDICATOR® para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor desvanece até...
  • Page 77 Atenção: Siga o manual de utilizador do seu smartphone para garantir que o seu telefone/carregador pode ser uti- lizado numa casa de banho. Recomendações de limpeza Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de água corrente com o cabo ligado. Retire a cabeça da escova e limpe o cabo e a cabeça da escova separada- mente.
  • Page 78 Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho é fornecido pela Braun/Oral-B ou pelo seu distribuidor indicado. Esta garantia não abrange: danos devidos à utilização inadequada, desgaste normal, especialmente no que diz respeito às cabeças de escova,...
  • Page 79 Bluetooth seja atribuível à Oral-B. Os dispositivos Bluetooth têm garantia dos seus fabricantes e não da Oral-B. A Oral-B não influencia nem faz quaisquer reco- mendações aos fabricantes de dispositivos, pelo que a Oral-B não assume qualquer responsabilidade pelo número de dispositivos compatíveis com a nossa inter-...
  • Page 80 • A Oral-B não pode garantir um bom ajuste das cabe- ças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo das cabeças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B no desgaste do cabo.
  • Page 81 Resolução de problemas Problema Possível motivo Resolução Aplicação O cabo não 1. A App Oral-B™ 1. Inicie a App funciona está fechada. Oral-B™. (devida- 2. O Bluetooth não 2. Ative o Bluetooth mente) com está ativado no no smartphone a App smartphone.
  • Page 82 Restaure É necessária a funcio- Entre através do para as defi- nalidade original. ecrã Definições nições de -> Reposição de fábrica. fábrica (22). Prima o botão ligar/desligar para confirmar. ESCOVA DE DENTES O cabo não 1. A bateria tem um 1.
  • Page 83 Barulho/ 1. A cabeça pode 1. Verifique o ruído alto não estar colocada encaixe correto durante a corretam ente no da cabeça de escovagem cabo da escova. escova no cabo. ou a ativa- 2. A cabeça da Deve existir uma ção.
  • Page 84 Idiomas do ecrã English Português language idioma factory reset reposição de fábrica Back Parte de trás DISABLE DESATIVAR ENABLE ATIVAR TRY AGAIN TENTE NOVAMENTE CANCEL CANCELAR DISABLED DESATIVADO ENABLED ATIVADO YELLOW AMARELO PINK ROSA BLUE AZUL ORANGE LARANJA TURQUOISE TURQUESA WHITE BRANCO Reset...
  • Page 85 Testina di ricambio «Pulizia accurata» Testina di ricambio «Pulizia delicata» Supporto per testine con coperchio Supporto per testine Custodia da viaggio Scarica l’App Oral-B e connettiti a Bluetooth ® (vedi retro) Note: Il contenuto può variare in base al modello...
  • Page 86: Italiano

    Qualora l’unità fosse danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Se il prodotto/cavi sono danneggiati, rivolgersi ad un Centro Assistenza Oral-B. Non modificare o riparare il prodotto. Ciò può causare incendio, scosse elettri- che o lesioni. Non inserire oggetti in alcuna apertura dell’apparecchio.
  • Page 87 • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usare accessori non consigliati dal produttore. Utilizzare solo il carica- tore fornito con l’apparecchio. AVVERTENZE • Non immergere il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riporli in luoghi da cui potrebbero cadere o essere tirati nella vasca da bagno o nel lavandino.
  • Page 88 Oral-B iO. • Lo spazzolino Oral-B può essere utilizzato con lo smartphone (leggere i dettagli nel paragrafo «Collega- mento dello spazzolino allo smartphone»). Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o conflitti di compa- tibilità, disabilitare il Bluetooth®...
  • Page 89 Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2 setti- mane, consultare il dentista o l’igienista dentale. In caso di denti o gengive sensibili, Oral-B consiglia l’utilizzo delle modalità «Denti Sensibili» oppure «Super delicata» (facoltativo l’utilizzo in combinazione con le testine Oral-B «Pulizia Delicata»...
  • Page 90 Il timer si reimposta se la pausa supera i 30 secondi o se si posiziona il manico sul caricabatterie collegato alla presa di corrente. Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il timer potrebbe essere disattivato per alcune funzioni. Nota: è anche possibile personalizzare le impostazioni del timer tramite l’app Oral-B.
  • Page 91 Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il feed back del Sensore di pressione Smart potrebbe non essere attivo per alcune funzioni. Nota: il Sensore di pressione Smart viene disattivato durante la modalità «Nettalingua» (in base al modello). Modalità di spazzolamento (in base al modello) Lo spazzolino Oral-B offre diverse modalità...
  • Page 92 Testine Oral-B offre una gamma di testine Oral-B iO (c/d) che si adattano solo allo spazzolino Oral-B iO e possono essere utilizzate per una pulizia di precisione dente per dente.
  • Page 93 Bluetooth. Altrimenti cercare nelle impostazioni dell’app (Impostazioni -> Spazzolino). Nota: la funzionalità dell’app di Oral-B è limitata se il Bluetooth è disattivato sullo smart phone (per istruzioni fare riferimento al manuale dello smartphone). • L’associazione è indicata dalla luce del Sensore di pressione Smart.
  • Page 94 Accessori (in base al modello) Custodia da viaggio (g) Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custo- dia da viaggio (g). L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti solo con un panno umido. Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superficie della custodia da viaggio.
  • Page 95 La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distribu- tore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo (in particolare le testine), né...
  • Page 96 Bluetooth sia riferibile a Oral-B. I dispositivi Blueto- oth sono garantiti dai propri produttori e non da Oral-B. Oral-B non influenza né formula raccomandazioni ai pro- duttori di dispositivi, pertanto Oral-B non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 97 • Oral-B non può garantire un buon adattamento delle testine di ricambio non Oral-B. • Oral-B non è in grado di prevedere l’effetto a lungo termine delle testine di ricambio non Oral-B sul manico utilizzato. Tutte le testine di ricambio Oral-B hanno il logo Oral-B e rispettano gli standard di alta qualità...
  • Page 98 Controllare (SM) l’App Store oppure Google Play™ per verifi- care gli smartpho- nes compatibili. 6. Scaricare l’ultima versione dell’App Oral-B. Ripristinare Cercare le funziona- Collegarsi tramite le imposta- lità originarie dell’ap- display Impostazioni zioni di fab- parecchio. -> Impostazioni ini- brica.
  • Page 99 Breve inter- Il Timer è stato Utilizzare l’App per mittenza modificato/ cambiare le imposta- dopo 2 disattivato tramite zioni del timer oppure minuti l’App. ripristinare le impo- oppure non stazioni iniziali (vedi si attiva il Risoluzione dei pro- timer sul blemi –...
  • Page 100 Smart poetsdruksensor Kleur van de lichtring personaliseren via de Oral-B-app Opzetborstel «Ultimate Clean» Opzetborstel «Gentle Care» Opzetborstelhouder met deksel Opzetborstelhouder Reisetui Download de Oral-B-app en maak verbinding met ® Bluetooth (zie laatste pagina handleiding) Let op: Inhoud kan per model verschillen.
  • Page 101: Nederlands

    Een beschadigd of niet- werkend toestel mag niet langer gebruikt worden. Breng het naar een Oral-B Braun servicecentrum als het toestel/het snoer zijn bescha- digd. Probeer het toestel niet aan te passen of te herstellen. Dit kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
  • Page 102 • Kinderen mogen niet met het toe- stel spelen. • Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen opzetstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Gebruik alleen de oplader die bij uw toestel is meegeleverd. WAARSCHUWING •...
  • Page 103 Oral-B iO tandenborstel. • Uw Oral-B tandenborstel kan worden gebruikt in combinatie met uw smartphone (meer details onder: «Verbind uw tandenborstel met uw smartphone».
  • Page 104 Opladen en gebruik • Om de batterij op te laden zet u de tandenborstel op de aangesloten oplader (6). • Het oplaadniveau wordt aangegeven op het interac- tieve display (4). Het lichtje gaat uit zodra de batterij volledig opgeladen is. Volledig opladen duurt over het algemeen 12 uur.
  • Page 105 30 seconden pauzeert of het handvat op de aangesloten oplader plaatst. Let op: Tijdens het gebruik van de Oral-B-app kan de timer voor sommige functies worden geinactiveerd. Let op: U kunt ook de timerinstellingen aanpassen via de Oral-B-app.
  • Page 106 Opmerking: Tijdens het gebruik van de Oral-B App kan de Smart poetsdruksensor voor sommige functies gede- activeerd zijn. Opmerking: Smart poetsdruksensor is uitgeschakeld tijdens «Tongreiniging» poetsstand (verschillend per model). Poetsstanden (verschillend per model) Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden die op het display worden aangegeven: «Dagelijkse reiniging»...
  • Page 107 Opzetborstels Oral-B biedt u verschillende Oral-B iO opzetborstels (c/d) die alleen op het handvat van uw Oral-B iO tanden- borstel passen en kunnen worden gebruikt voor een nauwkeurige reiniging, tand voor tand. De meeste iO Oral-B opzetborstels hebben INDICATOR®...
  • Page 108 / Google Play™ of u kunt de QR-code scannen op de laatste pagina van deze handleiding (h). • Open de Oral-B-app. De App zal u door de hele Bluetooth-koppelingsprocedure begeleiden. U kunt die ook vinden onder de instellingen van de app (Instellingen ->...
  • Page 109 Veeg alle onderdelen droog en laat ze aan de lucht drogen voordat u uw tandenborstel weer in elkaar zet. Haal voor schoonmaak de oplader uit het stopcontact. Reinig de oplader regelmatig met een vochtige doek. Bekijk de individuele reinigingsinstructies voor elk acces- soire in de paragraaf «Accessoires».
  • Page 110 Het niet kunnen instellen van een Bluetooth Smart-ver- binding met bepaalde smartphones wordt niet gedekt door de garantie van het apparaat, tenzij het niet werken van de Bluetooth-interface toe te wijzen is aan Oral-B. De Bluetooth-apparaten vallen onder de garantie van hun...
  • Page 111 Oral-B zijn. Oral-B raadt het gebruik van vervangende opzetborstels die niet van Oral-B zijn, af. • Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van ver- vangende opzetborstels die niet van Oral-B zijn.
  • Page 112 Oral-B zijn, niet voorspellen bij gebruik met het handvat. Op alle opzetborstels van Oral-B staat het logo van Oral-B om aan te tonen dat ze voldoen aan de hoge kwaliteitsnormen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende opzetborstels of...
  • Page 113 Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat 1. De Oral-B-app is 1. Open de Oral-B- werkt niet afgesloten. app. (goed) met 2. Bluetooth is niet 2. Activeer de Oral-B- geactiveerd op de Bluetooth op de app. smartphone. smart phone 3. Bluetooth is...
  • Page 114 Resetten Originele functionali- Ga naar display-in- naar de teit gewenst. stellingen fabrieksin- -> Fabrieksinstellin- stellingen. gen terugzetten (22). Druk op de aan-/uitknop om te bevestigen. TANDENBORSTEL Handvat 1. Batterij is bijna 1. Laad minimaal werkt niet leeg; handvat 30 minuten op. (tijdens werkt niet.
  • Page 115 Ratelend/ 1. De opzetborstel is 1. Controleer of de hard geluid mogelijk niet cor- opzetborstel tijdens het rect op het bor- goed op het poetsen of stelhandvat handvat zit. Er aanzetten. geplaatst. moet een klein 2. De opzetborstel is beetje ruimte mogelijk versleten.
  • Page 116 Taal display English Nederlands Fabrieksinstellingen factory reset terugzetten Back Terug DISABLE UITSCHAKELEN ENABLE ACTIVEREN TRY AGAIN PROBEER OPNIEUW CANCEL ANNULEREN DISABLED UITGESCHAKELD ENABLED GEACTIVEERD YELLOW GEEL PINK ROZE BLUE BLAUW ORANGE ORANJE TURQUOISE TURQUOISE WHITE Reset Resetten SURE? ZEKER? NEEN RESETTING DEVICE RESETTEN APPARAAT Refill...
  • Page 117 Tilpass fargen/farven på lysringen via Oral-B-appen Børstehoved «Ultimate Clean» Børstehoved «Gentle Care» Børstehovedholder med hætte Stand til børstehovedholder Rejseetui Download Oral-B-appen, og opret forbindelse til Blu- ® (se bageste side) etooth Indholdet kan variere afhængigt af den købte Bemærk: model.
  • Page 118: Dansk / Norsk

    Et apparat, der er beskadiget eller ikke virker, må ikke anvendes. Hvis produktet/ledninger er beskadiget, skal det/de indleveres til et Oral-B-servicecenter. Undlad at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, stød eller personskade. Indsæt aldrig en gen- stand eller andet i åbningerne på...
  • Page 119 • Undersøk regelmessig om produk- tet/ledningen er skadet. En skadet eller ødelagt enhet skal ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal det leveres inn til et Oral-B ser- vicesenter. Du må ikke endre eller reparere produktet selv. Det kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
  • Page 120 ADVARSEL! • Anbring ikke laderdel i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke at samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand. Træk straks stikket ud.
  • Page 121 Hvis du bruger medicinsk udstyr eller har medicinsk udstyr indopereret, skal du rådføre dig med producenten af det medicinske udstyr eller en læge, hvis du har spørgsmål om sikker brug af din Oral-B iO-tandbørste. • Din Oral-B-tandbørste kan bruges sammen med din smartphone (find nærmere oplysninger under «Tilslut...
  • Page 122 • Denne tannbørsten og vesken (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter og danner magnetiske felt. Hvis du bruker eller har implantert medisinsk utstyr og du har spørsmål om trygg bruk av Oral-B iO-tannbørsten, bør du rådføre deg med lege eller produsenten av det medisinske utstyret.
  • Page 123 Opladning og betjening • Du oplader batteriet ved at sætte tand børsten på den tilsluttede laderdel (6). • Batteristanden/Batterinivået vises på det interaktive display (4). Når batteriet er fuldt opladet, slukker dis- playet. En fuld/full opladning tager typisk/tar vanligvis 12 timer. •...
  • Page 124 Hvid/Hvit (standard) = driftsindikator (vælg individuel farve via Oral-B-app (b)) / indikator for lavt tryk Rød = indikator for højt tryk / indikator for lavt batteri Grøn = indikator for anbefalet tryk Blå...
  • Page 125 Du kan også skifte børsteprogram, mens du børster. Bemærk: Du kan også tilpasse børsteprogrammerne via Oral-B-appen. Interaktivt display Tænd for/Slå på det interaktive display (4) ved at trykke på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen (7). Hvis du ikke får andre anvisninger på...
  • Page 126 Børstehoveder/Børste hoder Oral-B tilbyder en række forskellige Oral-B iO-børsteho- veder/børstehoder (c/d), som udelukkende passer til dit Oral-B iO-børstehåndtag og kan bruges til præcisions- rengøring tand efter tand.
  • Page 127 QR-koden bag på denne vejled- ning (h). • Start Oral-B-appen. Den guider dig gennem hele pro- ceduren med at parre ved hjælp af Bluetooth. Du kan også finde den i appens indstillinger (More -> Your brush).
  • Page 128 Tilbehør (afhængigt af model) Rejseetui (g): Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejseetuiet (g). Yder- og indersiden af etuiet må kun rengøres med en fugtig klud. Bemærk: Pletter/Smuss på rejseetuiets overflade skal fjernes med det samme. Opbevares rent og tørt. Stand/Stativ til børstehovedholder (f) / børstehovedholder med hætte (e) Du kan opbevare dine rengjorte børstehoveder på...
  • Page 129 Oral-B. Oral-B har ingen indflydelse på eller fremkommer med nogen anbefalinger og derfor påtager Oral-B sig intet ansvar for antallet af kompatible enheder med vores Bluetooth- interface. Oral-B forbeholder sig retten til uden forudgående varsel at foretage eventuelle tekniske modifikationer eller ændringer i implementeringen af apparatets funktioner,...
  • Page 130 (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder. Oral-B kan ikke anbefale brugen af uoriginale (ikke- Oral-B) udskiftelige børstehoveder. • Oral-B har ingen kontrol med kvaliteten af uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder. Vi kan derfor ikke garantere, at uoriginale (ikke-Oral-B) børstehoveder yder den rengøring, som blev meddelt i forbindelse med den elektriske tandbørste på...
  • Page 131 Bluetooth 4.2 (eller højere/høy- ere)/Bluetooth Smart for at/å kunne parres/ pares med dit håndtag/håndta- ket. Se app.oralb. com for at/å få oplyst kompatible smartphones/ smarttelefoner og landetilgængelig- hed/landtilgjenge- lighet for Oral-B- appen. 6. Download/Last ned den seneste Oral-B-app.
  • Page 132 Gendan/Til- Oprindelig funktio- Gå ind via display bakestill nalitet ønskes. Indstillinger -> Gen- fabrik- dan/Tilbakestill sindstillinger. fabriksindstillinger (22). Tryk på tænd/ sluk-knappen / På/ av-knappen for at bekræfte. TANDBØRSTE Tandbørsten 1. Batteristanden 1. Oplad i mindst virker ikke er meget lav, 30 min.
  • Page 133 Raslende/ 1. Børstehoved er 1. Kontroller, at bør- høj lyd muligvis ikke stehovedet under placeret korrekt passer på håndta- børstning på børstehånd- get. Der er små eller når der taget. mellemrum imel- tændes/slås 2. Børstehoved lem. på. kan være slidt. 2.
  • Page 134 Display Language English Danish Norwegian Back Tilbage Tilbake DISABLE DEAKTIVER KOPLE FRA ENABLE AKTIVER KOPLE TIL CANCEL ANNULLER AVBRYT DISABLED DEAKTIVERET KOPLET FRA ENABLED AKTIVERET KOPLET TIL YELLOW PINK PINK ROSA BLUE BLÅ BLÅ ORANGE ORANGE ORANSJE TURQUOISE TURKIS TURKIS WHITE Hvidgørende HVIT...
  • Page 135 Anpassa färgen på ljusringen via Oral-B-appen Borsthuvud «Ultimate Clean» Borsthuvud «Gentle Care» Borsthuvudhållare med lock Borsthuvudhållare stativ Resefodral Ladda ner appen Oral-B App och anslut till ® Bluetooth (se baksidan) OBS! Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts.
  • Page 136: Svenska

    Svenska Välkommen till Oral-B! Läs dessa anvisningar innan du använder tandborsten och spara bruksanvisningen som referens. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladd/ produkt inte har blivit skadade. En enhet som är skadad eller inte fung- erar som den ska får inte användas.
  • Page 137 visningen. Använd bara de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Använd enbart laddaren som medföl- jer din produkt. VARNING • Placera aldrig laddaren vatten eller vätska, och förvara dem alltid så att de inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat. Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare som har fallit i vatten! Dra genast ut kontakten.
  • Page 138 är säkert för dig att använda tandborsten Oral-B iO. • Din Oral-B-tandborste kan användas med din smartp- hone (se hur du gör under «Ansluta tandborsten till din smartphone»). För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kompabilitetskonflikter ska...
  • Page 139 Om den inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare eller tandhy- gienist. Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i läget «Mjukt» eller «Superkänslig» (valfritt i kombination med borst- huvudet «Gentle Care» (d) från Oral-B.
  • Page 140 Vitt (standard) = driftindikator (välj personlig färg via Oral-B App (b)) / Indikator för litet tryck Rött = indikator för starkt tryck/indikator för lågt batteri Grönt = indikator för rekommenderat tryck Blått = indikator för koppling med Bluetooth...
  • Page 141 (7). Tandborsten startar i det valda standardläget. Du kan också ändra läge under tandborstningen. Observera: Du kan också anpassa lägesinställningarna via Oral-B App. Interaktiv display Slå på den interaktiva displayen (4) genom att trycka på på-/av-knappen (7). Om det inte finns någon annan instruktion på...
  • Page 142 «Felmeddelanden» – «utanför driftvillkoren»: borsten används eller laddas utanför temperaturgränserna eller ovanför standard-batteriströmmen. Borsthuvuden Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika Oral-B iO-borst- huvuden (c/d) som enbart passar till Oral-B iO-tandbors- thandtaget och kan användas för precisionsrengöring tand för tand.
  • Page 143 Smart för att kunna kopplas till tand- borsten. Se app.oralb.com för kompatibla smartphones och om Oral-B App finns tillgänglig i ditt land. Varning: Följ bruksanvisningen för din smart phone för att säkerställa att både den och dess laddare är konstrue- rade för att kunna användas i badrumsmiljö.
  • Page 144 Garantin gäller för samtliga länder där apparaten säljs/ levereras av Braun/Oral-B eller av dem utsedda återför- säljare. Garantin täcker inte skador på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning samt defek- ter som har en försumbar effekt på...
  • Page 145 ® -radiomodul Bluetooth Även om alla angivna funktioner på Bluetooth- enheten stöds kan Oral-B inte ta 100 procents ansvar när det gäl- ler anslutning och funktionskontinuitet. Driftprestanda och tillförlitlighet vad gäller anslutning är direkt beroende av den specifika Bluetooth-enheten, pro- gramvarans version liksom Bluetooth-enhetens operativ- system och de säkerhetsföreskrifter som finns implemen-...
  • Page 146 • Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthu- vuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garan- tera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara hand taget.
  • Page 147 (eller högre)/ Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tandbors- ten. Se app.oralb.com för kompatibla smartphones och om Oral-B App finns till- gänglig i ditt land. 6. Ladda ner senaste Oral-B Återställ till Ursprunglig funktionali- Gå in via display fabriksin- tet önskas.
  • Page 148 Handtaget 1. Batteriet har en 1. Ladda i minst laddar inte. mycket låg batteri- 30 min. nivå (0%). Det kan ta 2. Rekommende- upp till 10-15 min. rad omgivande tills displayen startar. temperatur vid 2. Omgivningstempe- laddning är raturen för laddning 5 °C till 35 °C.
  • Page 149 Sensitive Mjuk Super Sensitive Superkänslig Tongue Clean Tungrengöring disabled avaktiverad Light Ring ringljus language språk factory reset fabriksåterställning Back Tillbaka DISABLE DEAKTIVERA ENABLE AKTIVERA TRY AGAIN FÖRSÖK IGEN CANCEL AVBRYT DISABLED DEAKTIVERAD ENABLED AKTIVERAD YELLOW PINK ROSA BLUE BLÅ ORANGE ORANGE TURQUOISE TURKOS...
  • Page 150 Akun tila Vaihtomuistutus Harjauspalaute Mallikohtaiset lisävarusteet muut ominaisuudet: Älykkään paineentunnistimen ominaisuudet Mukauta valorenkaan väri Oral-B-sovelluksessa «Ultimate Clean» -vaihtoharja «Gentle Care»-vaihtoharja Suojakannellinen teline vaihtoharjoille Teline vaihtoharjoille Matkakotelo Lataa Oral-B-sovellus ja luo Bluetooth® -yhteys (katso takasivu) Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista. Huomaa:...
  • Page 151: Suomi

    TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain ettei laite/johto ole vaurioituneet. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Jos laite/johto on vaurioitu- nut, vie se Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee tuotteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa- loon, sähköiskuun tai loukkaantumi- seen. Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin.
  • Page 152 ainoastaan laitteen mukana toimitet- tua laturia. VAROITUS • Älä laita laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa paikassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin verkkojohto pistorasiasta. • Vältä johdon puristumista, litistymistä tai taittumista. •...
  • Page 153 • Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso lisätiedot kohdasta «Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen»). Välttääksesi sähkömagneettiset häi- riöt ja/tai yhteensopivuusongelmat poista Blue- tooth®-yhteys käytöstä hammasharjan runko-osasta (5), ennen kuin käytät sitä...
  • Page 154 Jos verenvuoto ei ole lakannut kahden viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriin tai suuhygienistiin. Mikäli hampaasi ja/ tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»- tai «Erittäin hellävarainen» -tilaa (ei välttämätön mikäli käytät Oral-B «Gentle Care» -vaihto- harjaa (d)).
  • Page 155 Älykkään paineentunnistimen ominaisuudet (a) Hammasharjan älykäs paineentunnistin (3) osoittaa eri toiminnot värien avulla: Valkoinen (perusasetus) = Toimintailmaisin (valitse toivo- masi väri Oral-B-sovelluksen kautta (b)) / alhaisen pai- neen ilmaisin Punainen = voimakkaan paineen ilmaisin / alhaisen latauksen ilmaisin Vihreä = suositellun paineen ilmaisin Sininen = Bluetooth-yhteyden ilmaisin Oranssi = virheilmaisin (seuraa näytön viestejä)
  • Page 156 (8) yhtäjaksoi- sesti. Valitse haluamasi tila painamalla virtapainiketta (7). Hammasharja käynnistyy tämän jälkeen valitussa oletusti- lassa. Voit vaihtaa asetusta myös harjauksen aikana. Huomaa: Voit myös vaihtaa asetuksia Oral-B -sovelluksen kautta. Interaktiivinen näyttö Aktivoi interaktiivinen näyttö (4) painamalla virtapaini- ketta (7).
  • Page 157 Suosittelemme vaihtoharjan vaihtamista kolmen kuukau- den välein. Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen Oral-B -sovellus on saatavilla iOS- ja Android™ -älypu- helimiin. Voit ladata maksuttoman sovelluksen App (SM) Store - / Google Play™ -palvelusta tai skannata tämän käyttöoppaan (h) takasivulla olevan QR-koodin.
  • Page 158 Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 /Bluetooth Smart -versiota, jotta sen voi liittää ham- masharjaan. Tarkista yhteensopivat älypuhelimet ja Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta app.oralb.com Varoitus: Tarkista älypuhelimen käyttöohjeista, että puhe- limen/laturin käyttö kylpyhuoneessa on turvallista. Laitteen puhdistaminen Huuhtele vaihtoharja harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä...
  • Page 159 Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B -osia ei ole käytetty.
  • Page 160 Bluetooth Smart -yhteyden muodostamisessa tiettyi- hin älypuhelimiin, paitsi jos Bluetooth-liitännän toiminta- häiriö juontaa juurensa Oral-B:hen. Bluetooth-laitteiden takuun myöntää laitteiden valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri vaikuttamaan eikä anna suosituksia laitevalmistajille. Siksi Oral-B ei myöskään kanna vastuuta siitä, kuinka monet laitteet ovat yhteensopivia Oral-B:n Bluetooth -rajapinnan kanssa.
  • Page 161 • Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B-runko-osan kanssa. • Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B- runko-osan kulumiseen. Kaikki Oral-B-vaihtoharjat on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset.
  • Page 162 Palauta teh- Alkuperäiset ase- Valitse näytön vali- dasasetuk- tukset halutaan kosta: Settings set. palauttaa. -> Factory Reset (22). Vahvista painamalla virtapainiketta. HAMMASHARJA Runko-osa ei 1. Akussa on erit- 1. Lataa vähintään toimi (ensim- täin alhainen 30 minuutin ajan. mäisen käy- varaus;...
  • Page 163 Koliseva/ 1. Vaihtoharjaa ei 1. Tarkista, että vaih- kova ääni ole mahdollisesti toharja asettuu harjatessa tai asetettu kun- kunnolla run- hammashar- nolla run- ko-osaan. Niiden jaa käynnis- ko-osaan. väliin tulee jäädä tettäessä. 2. Vaihtoharja pieni rako. saattaa olla 2. Vaihda vaihtoharja. kulunut.
  • Page 164 Display Language English Finnish Back Takaisin DISABLE POISTA KÄYTÖSTÄ ENABLE OTA KÄYTTÖÖN TRY AGAIN YRITÄ UUDELLEEN CANCEL PERUUTA DISABLED EI KÄYTÖSSÄ ENABLED KÄYTÖSSÄ YELLOW KELTAINEN PINK VAALEANPUNAINEN BLUE SININEN ORANGE ORANSSI TURQUOISE TURKOOSI WHITE VALKOINEN Reset Resetoi KYLLÄ SURE? OLETKO VARMA? RESETTING DEVICE LAITTEEN RESETOIMINEN Refill...
  • Page 165 AT 00 800 27 28 64 63 08 44 - 88 40 10 0 800 731 1792 1 800 509 448 0 800 944 803 (service et appel gratuits) 0 800 14 592 800 21172 900 814 208 808 20 00 33 800 124 600 0800-4 45 53 88 70 15 00 13...
  • Page 166 started 91368234...

This manual is also suitable for:

Io 7nIo 6Io 9nIo 6n

Table of Contents