Makita DDF446 Instruction Manual

Makita DDF446 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DDF446:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
FR
Akku-Bohrschrauber
DE
IT
Trapano avvitatore a batteria
NL
Accuschroefboormachine
Atornillador Taladro
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira a
PT
Bateria
DA
Akku skrue-/boremaskine
Δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Matkap Tornavida
TR
DDF446
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
10
16
23
30
36
43
49
55
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DDF446

  • Page 1 Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Taladro MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU DDF446...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF446 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,500 min Low (1) 0 - 400 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Safety instructions when using long drill bits WARNING: The vibration emission during actual Never operate at higher speed than the max- use of the power tool can differ from the declared val- imum speed rating of the drill bit. At higher ue(s) depending on the ways in which the tool is used speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Only for battery cartridges with the indicator 18. Keep the battery away from children. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button SAVE THESE INSTRUCTIONS. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Only use genuine Makita batteries. light up for a few seconds. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Indicator lamps Remaining causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 7: Overload Protection

    Reversing switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly ► Fig.5: 1. Reversing switch lever from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when CAUTION: Always check the direction of the battery protection system works. rotation before operation. Tool / battery protection system CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop.
  • Page 8: Operation

    Screwdriving operation ASSEMBLY CAUTION: Adjust the adjusting ring to the CAUTION: Always be sure that the tool is proper torque level for your work. switched off and the battery cartridge is removed CAUTION: Make sure that the driver bit is before carrying out any work on the tool.
  • Page 9: Maintenance

    Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DDF446 Capacités de perçage Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités de serrage Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 500 min Basse (1) 0 - 400 min...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Assurez-vous toujours de travailler en position NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- stable. Veillez à ce que personne ne se trouve rées ont été mesurées conformément à la méthode en dessous de vous quand vous utilisez l’outil de test standard et peuvent être utilisées pour com- en hauteur.
  • Page 12 Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, rels. Cela annulera également la garantie Makita pour jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- l’outil et le chargeur Makita. ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Conseils pour assurer la durée...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement FONCTIONNEMENT différente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil protection de la batterie. est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Système de protection de l’outil/la batterie Insertion ou retrait de la batterie...
  • Page 14 Fonctionnement de l’inverseur ASSEMBLAGE ► Fig.5: 1. Levier de l’inverseur ATTENTION : Assurez-vous toujours que ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rotation avant d’utiliser l’outil. rée avant d’effectuer toute tâche dessus. ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une Installation ou retrait de l’embout de...
  • Page 15: Entretien

    Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que la flèche pointe vers l’indication . Procédez ensuite ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complé- comme suit. mentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Perçage dans le bois autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces com- Lorsque vous percez dans le bois, vous obtiendrez un plémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. résultat optimal avec un foret à bois équipé d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî- Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,...
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF446 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.500 min Niedrig (1) 0 - 400 min Gesamtlänge 192 mm Nennspannung 14,4 V Gleichstrom...
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den dass sich keine Personen darunter aufhalten. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine fern.
  • Page 18 Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 19 FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
  • Page 20: Montage

    Funktion des Einstellen des Anzugsmoments Drehrichtungsumschalters ► Abb.7: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 17 Stufen eingestellt werden. Richten VORSICHT: Prüfen Sie stets die Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei dem Symbol VORSICHT: Betätigen Sie den In den Stellungen 1 bis 16 rutscht die Kupplung bei Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Erreichen des Solldrehmoments durch. Bei Einstellung Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. auf das Symbol ist die Kupplung funktionsunfähig.
  • Page 21: Betrieb

    Montieren des Bohrbetrieb Schraubendreher-Einsatzhalters Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Pfeil auf das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen Sonderzubehör vor. ► Abb.10: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter 2. Schraubendrehereinsatz Bohren in Holz Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse den Vorsprung am Werkzeugfuß entweder auf der mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze rechten oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Schraube. Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück Wenn Sie den Schraubendrehereinsatz nicht benut- hineinzieht. zen, bewahren Sie ihn in den Schraubendreher- Einsatzhaltern auf. Schraubendrehereinsätze von 45 Bohren in Metall mm Länge können dort aufbewahrt werden. Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem BETRIEB...
  • Page 22: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Bohrereinsätze • Schraubendrehereinsätze •...
  • Page 23: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DDF446 Capacità di foratura Acciaio 13 mm Legno 38 mm Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm Vite per metallo Velocità a vuoto Alta (2) 0 - 1.500 min Bassa (1)
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che elettrico può variare rispetto al valore o ai valori non sia presente alcuna persona sotto. dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Tenere saldamente l’utensile.
  • Page 25 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 26: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 27 Funzionamento dell’interruttore Modifica della velocità ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto ► Fig.6: 1. Leva di modifica della velocità ATTENZIONE: ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia Impostare sempre la leva della batteria nell’utensile, controllare sempre di modifica della velocità con precisione sulla che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- posizione corretta.
  • Page 28: Funzionamento

    MONTAGGIO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Inserire sempre comple- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia tamente la cartuccia della batteria, fino al suo stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso vento sull’utensile.
  • Page 29: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: Se si esercita una pressione Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi eccessiva sull’utensile, non si accelera la fora- accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. tura. In realtà, tale pressione eccessiva produce • Punte per trapano solo l’effetto di danneggiare l’estremità della punta per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile •...
  • Page 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DDF446 Boorcapaciteiten Staal 13 mm Hout 38 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.500 min Laag (1) 0 - 400 min Totale lengte 192 mm Nominale spanning...
  • Page 31 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accuschroefboormachine De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-1: Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden Gebruikstoepassing: boren in metaal Houd het elektrisch gereedschap alleen vast Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager aan de geïsoleerde handgrepen wanneer de Onzekerheid (K): 1,5 m/s kans bestaat dat het accessoire of de beves- OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn tigingsmiddelen in aanraking kunnen komen gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/...
  • Page 32 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Bewaar en gebruik het gereedschap en de op het gereedschap en de lader van Makita. accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.
  • Page 33: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitge- lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de teem in werking is getreden. functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Page 34 De omkeerschakelaar bedienen MONTAGE ► Fig.5: 1. Omkeerschakelaar LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uit- LET OP: Controleer altijd de draairichting geschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens alvorens het gereedschap te starten. enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Verander de stand van de omkeer- Het schroefbit/boorbit aanbrengen...
  • Page 35: Optionele Accessoires

    OPTIONELE Draai eerst de instelring zo dat het pijlteken naar de markering wijst. Ga daarna als volgt te werk. ACCESSOIRES Boren in hout Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met LET OP: Deze accessoires of hulpstukken houtboortjes voorzien van een geleideschroefpunt. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Deze geleideschroefpunt vergemakkelijkt het boren, gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is door het boorbit het werkstuk in te trekken. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- Boren in metaal sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Om te voorkomen dat het boorbit bij het begin van het boren zijdelings wegglijdt, maakt u met een hamer en een center- Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- pons een putje precies op de plaats waar u wilt boren. Plaats...
  • Page 36: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DDF446 Capacidades de perforación Acero 13 mm Madera 38 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.500 min Baja (1) 0 - 400 min...
  • Page 37: Advertencias De Seguridad

    Asegúrese siempre de apoyar los pies fir- NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de memente. Asegúrese de que no haya nadie vibración declarado ha sido medido de acuerdo con debajo cuando utilice la herramienta en luga- un método de prueba estándar y se puede utilizar res altos. para comparar una herramienta con otra. Sujete la herramienta firmemente. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Mantenga las manos alejadas de las partes vibración declarado también se puede utilizar en una giratorias.
  • Page 38 12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especificados por Makita. La instalación de importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito. 13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
  • Page 39: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Page 40: Montaje

    Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad ► Fig.3: 1. Gatillo interruptor ► Fig.6: 1. Palanca de cambio de velocidad PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho Ponga siempre la palanca de de batería en la herramienta, compruebe siempre cambio de velocidad completamente en la posi- para cerciorarse de que el gatillo interruptor se ción correcta.
  • Page 41: Operación

    Ponga la punta de la punta de atornillar en la cabeza Instalación del gancho del tornillo y aplique presión en la herramienta. Haga funcionar la herramienta despacio y después aumente PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, la velocidad gradualmente. Suelte el gatillo interruptor en cuanto el embrague patine. sujételo siempre firmemente con el tornillo. Si no, el gancho podrá caerse de la herramienta y resultar NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga en heridas personales. primero un agujero piloto de 2/3 del diámetro del PRECAUCIÓN: tornillo. Esto facilita el atornillado y evita que se res- Utilice las partes de colgar/ quebraje la pieza de trabajo.
  • Page 42: Mantenimiento

    Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Page 43 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DDF446 Capacidades de perfuração Aço 13 mm Madeira 38 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga Alta (2) 0 - 1.500 min Baixa (1) 0 - 400 min Comprimento total 192 mm Tensão nominal...
  • Page 44: Avisos De Segurança

    Alguns materiais contêm químicos que podem AVISO: A emissão de vibração durante a ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a inala- utilização real da ferramenta elétrica pode diferir ção de poeira e o contacto com a pele. Siga os do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- dados de segurança do fornecedor do material.
  • Page 45: Descrição Funcional

    18. Mantenha a bateria afastada das crianças. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 45 PORTUGUÊS...
  • Page 46 Indicação da capacidade restante da Ação do interruptor bateria ► Fig.3: 1. Gatilho do interruptor Apenas para baterias com indicador PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do Prima o botão de verificação na bateria para indicar a interruptor funciona corretamente e volta para a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras posição “OFF”...
  • Page 47 ► Fig.9: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso Posição da Velocidade Binário Operação alavanca de aplicável O gancho é conveniente para pendurar temporaria- mudança de mente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer velocidade um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, Baixa Alto Operação coloque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em com carga qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso. pesada Para o retirar, solte o parafuso e retire-o.
  • Page 48: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- Quando perfurar em madeira, os melhores resultados são menta Makita especificada neste manual. A utiliza- obtidos com brocas para madeira equipadas com um para- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa fuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração empurrando para as pessoas.
  • Page 49 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DDF446 Borekapacitet Stål 13 mm Træ 38 mm Skruekapacitet Træskrue 6 mm x 75 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.500 min Lav (1) 0 - 400 min Længde i alt 192 mm Mærkespænding D.C. 14,4 V Nettovægt...
  • Page 50: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Nogle materialer indeholder kemikalier, som ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den kan være giftige. Vær påpasselig med at for- faktiske anvendelse af maskinen kan være for- hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af materiale-leverandørens sikkerhedsdata. den måde hvorpå...
  • Page 51 Hvis akkuen ikke glider på plads uden af elektriske højspændingsledninger. Det kan problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt muligvis medføre funktionsfejl på eller nedbrud af vis. maskinen eller akkuen. 18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. GEM DENNE BRUGSANVISNING. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. 51 DANSK...
  • Page 52 Indikation af den resterende Afbryderbetjening batteriladning ► Fig.3: 1. Afbryderknap Kun til akkuer med indikatoren FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle når den slippes. sekunder.
  • Page 53 For at ændre hastigheden skal maskinen først slukkes. Isætning af skruebitholder Vælg "2"-siden for høj hastighed eller "1" for lav hastig- hed men højt moment. Sørg for, at hastighedsvælgeren Ekstraudstyr er sat i den rigtige stilling, inden arbejdet påbegyndes. ► Fig.10: 1. Skruebitholder 2. Skruebit Hvis maskinens hastighed falder meget under betjening med “2”, skal vælgeren skubbes hen på “1”, og betjenin- Sæt skruebitholderen ind i fremspringet på maskinfoden gen genstartes. på enten højre eller venstre side og fastgør den med en skrue. Indstilling af drejningsmomentet Når skruebitten ikke anvendes, skal den opbevares i skruebitholderne. Der kan opbevares 45 mm lange ► Fig.7: 1. Justeringsring 2. Graduering 3. Pil skruebits. Drejningsmomentet kan justeres i 17 niveauer ved at dreje på justeringsringen. Ret gradueringerne ind med pilen på maskinen. Du kan opnå det mindste ANVENDELSE drejningsmoment på 1, og det maksimale moment på...
  • Page 54 Boring EKSTRAUDSTYR Drej først justeringsringen, så pilen peger på -mær- FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- ket. Fortsæt derefter som følger. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Boring i træ maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr Når der bores i træ, opnås det bedste resultat med kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun træbor, som er udstyret med en ledeskrue. Ledeskruen tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. gør boring nemmere ved at trække borebitten ind i arbejdsstykket.
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DDF446 Ικανότητες τρυπανίσματος Ατσάλι 13 mm Ξύλο 38 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.500 min Χαμηλή (1) 0 - 400 min Συνολικό μήκος 192 mm Ονομαστική τάση D.C. 14,4 V Καθαρό βάρος...
  • Page 56: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από κανένας από κάτω. τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Κρατήστε...
  • Page 57 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως 50% Τοποθέτηση ή αφαίρεση της 0% έως 25% κασέτας...
  • Page 59 Δράση διακόπτη Θέση του Ταχύτητα Ροπή Ισχύουσα μοχλού λειτουργία αλλαγής ► Εικ.3: 1. Σκανδάλη διακόπτης ταχύτητας Χαμηλή Υψηλή Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- μεγάλου ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να φορτίου δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία...
  • Page 60 Τοποθέτηση γάντζου Λειτουργία δραπανοκατσάβιδου ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τοποθετείτε το γάντζο, να τον ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέστε το ρυθμιστικό δακτύλιο στο ασφαλίζετε πάντα καλά με τη βίδα. Διαφορετικά, ο σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. γάντζος μπορεί να βγει από το εργαλείο και να έχει ως ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε αποτέλεσμα ατομικό τραυματισμό. τη μύτη δραπανοκατσάβιδου απευθείας στην ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Page 61 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση καρβουνακιού, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού • Μύτες βιδώματος...
  • Page 62: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DDF446 Delme kapasiteleri Çelik 13 mm Tahta 38 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 1.500 min Düşük (1) 0 - 400 min Toplam uzunluk 192 mm Anma voltajı D.C. 14,4 V Net ağırlık 1,5 - 1,7 kg •...
  • Page 63: Güvenli̇k Uyarilari

    Matkap ucu, ağızları açmanıza rağmen gevşetile- UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- mezse ucu çekerek çıkarmak için pense kullanın. sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Bu durumda matkap ucunun elle çekilerek çıkarılması lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı keskin ucu nedeniyle yaralanmaya neden olabilir. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Aletin kullanımından dolayı...
  • Page 64 önce aletin kapalı ve batarya çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. olun. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Batarya kartuşunun takılması ve ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da çıkarılması elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 65 Kalan batarya kapasitesinin Anahtar işlemi gösterilmesi ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Sadece göstergeli batarya kartuşları için DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge den emin olun. lambaları birkaç saniye yanar. Aleti çalıştırmak için, sadece anahtar tetiği çekin. Aletin Gösterge lambaları Kalan çalışma hızı anahtar tetik üstüne daha fazla baskı...
  • Page 66 Tornavida ucu tutucusunun takılması Hız değiş- Hız Tork Uygulanabilir tirme çalıştırma kolunun İsteğe bağlı aksesuar konumu ► Şek.10: 1. Tornavida ucu tutucusu 2. Tornavida ucu Düşük Yüksek Ağır yükle çalıştırma Tornavida ucu tutucuyu sağ ya da sol taraftaki alet aya- ğının çıkıntısına yerleştirip bir vida ile sabitleyin. Yüksek Düşük Hafif yükle Tornavida ucunu kullanmadığınız zamanlarda tornavida çalıştırma ucu tutucusunda saklayın. 45 mm uzunluğundaki torna- Hızı değiştirmek için önce aleti kapatın. Yüksek hız için vida uçları burada saklanabilir. “2” tarafını, düşük hız ama yüksek tork için “1” tarafını seçin. Kullanmaya başlamadan önce hız değiştirme kolunun doğru konuma ayarlandığından emin olun. KULLANIM “2” hızında çalışırken alet hızı aşırı derecede düşmeye başlarsa, kolu “1”e getirin ve aleti yeniden çalıştırın. Sıkma torkunun ayarlanması DİKKAT: Batarya kartuşunu daima yerine tam kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kırmızı...
  • Page 67 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belir- tilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Matkap uçları • Tornavida uçları...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885239E991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200909...

This manual is also suitable for:

Ddf446rmjDdf446ryeDdf446ryj1Ddf446rf3j

Table of Contents