Black & Decker BDST182ST1 Manual

Black & Decker BDST182ST1 Manual

Hide thumbs Also See for BDST182ST1:
Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Nach dem Gebrauch
  • Warnsymbole am Gerät
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Après Utilisation
  • Caractéristiques
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Accensione E Spegnimento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Ricerca Guasti
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Problemen Oplossen
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización del Aparato
  • Riesgos Residuales
  • Después de la Utilización
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Datos Técnicos
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Do Aparelho
  • Riscos Residuais
  • Após a Utilização
  • Resolução de Problemas
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Använda Apparaten
  • Övriga Risker
  • Efter Användning
  • Tekniska Data
  • Skydda Miljön
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Bruke Produktet
  • Etter Bruk
  • Tekniske Data
  • EU-Samsvarserklæring
  • Brug Af Apparatet
  • Efter Brug
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Laitteen Käyttö
  • Käytön Jälkeen
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Μετά Τη Χρήση
  • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
10
9
12
www.blackanddecker.eu
6
8
11
5
4
1
2
7
BDST182ST1
STC1820EPC
STC1840EPC
STC1820EPCF
STC1820PST
3
13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDST182ST1

  • Page 1 BDST182ST1 STC1820EPC STC1840EPC STC1820EPCF STC1820PST www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 5˚-10˚...
  • Page 4 60cm...
  • Page 6: Safety Instructions

    Intended use Your BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, of the operator. STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST trimmers have Never operate the machine while been designed for trimming and finishing lawn edges and to people, especially children, or pets are cut grass in confined spaces.
  • Page 7: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH the appliance in a safe way and prevent movement following sudden changes in speed or direction. understand the hazards involved. Children shall not play with the Inspection and repairs appliance. Cleaning and user Before use, check the appliance maintenance shall not be made by for damaged or defective parts.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) the way the tool is used, including taking Do not put the appliance down until the account of all parts of the operating cutting line has come to a complete cycle such as the times when the tool is standstill.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Labels on appliance When disposing of batteries, follow The following pictograms are shown on the instructions given in the section the tool along with the date code: "Protecting the environment". Read the manual prior to Chargers operation. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the battery in the tool Wear safety glasses or goggles...
  • Page 10: Important Charging Notes

    ENGLISH (Original instructions) Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures When the charger detects a battery that is excessively below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold temperature: approx. 24 °C. Pack delay, suspending charging until the battery has Note: The charger will not charge a battery if the cell normalised.
  • Page 11: Operation

    (Original instructions) ENGLISH Warning! Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside Position the handle as shown in Figure G (with the charger. Never attempt to open the battery pack for any BLACK+DECKER logo facing upward). Partially push the reason.
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) POWERCOMMAND Button (Fig. K) Speed control & runtime extension mode (Fig. N) The POWERCOMMAND feature allows you to advance the This string trimmer gives you the choice to operate at a length of cutting line available while trimming. more efficient speed to extend the runtime for larger jobs, or To extend the cutting line, fully depress the accelerate the trimmer speed for high-performance cutting...
  • Page 13: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH Clearing jams and tangled line (Figures O, P, Q) Remove any dirt and grass from the spool and housing. Unfasten the end of the cutting line and guide the line into Warning! Remove the battery from the trimmer before the eyelet (P2) Figure P.
  • Page 14: Protecting The Environment

    Inspect tracks at the bottom of spool for Current 2000 damage. If damaged, replace spool. Pull the cutting line until it protrudes BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 approximately 122 mm from the spool. If insufficient cutting line is left on the spool, Voltage install a new spool of cutting line.
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    Internet at www.2helpU.com, or by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register Cordless String Trimmer your new Black &...
  • Page 16: Verwendung Des Geräts

    Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1820EPC, Lassen Sie diese Maschine niemals STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST von Personen mit eingeschränkten wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten körperlichen, sensorischen oder sowie für das Schneiden von Gras in beengten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder...
  • Page 17: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Betreiben Sie das Gerät nicht in Verletzungen, die durch das Berühren explosionsgefährdeter Umgebung, von sich drehenden/bewegenden in der sich brennbare Flüssigkeiten, Teilen verursacht werden. Gase oder Staub befinden. Verletzungen, die durch das Das Gerät darf nur mit dem im Austauschen von Teilen, Sägeblättern Lieferumfang enthaltenen Netzteil oder Zubehör verursacht werden.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. für Rasentrimmer Lassen Sie beschädigte oder defekte Warnung! Die Schneidevorrichtung Teile in einer Vertragswerkstatt rotiert nach Abschalten des Geräts einige reparieren oder austauschen. Sekunden lang weiter.
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise Berühren Sie niemals den Schneidfaden, während sich das Gerät für Akkus und Ladegeräte in Betrieb befindet. Warten Sie stets, bis der Schneidfaden Akkus vollständig zum Stillstand gekommen Keinesfalls versuchen, den Akku zu ist, bevor Sie das Gerät absetzen. öffnen.
  • Page 20: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen. Das Ladegerät ist schutzisoliert, Garantierter Schalldruckpegel, daher ist keine Erdleitung gemessen nach Richtlinie erforderlich. Stellen Sie sicher, 2000/14/EG. dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts Merkmale angegebenen Spannung Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden...
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wichtige Hinweise zum Aufladen Die längste Lebensdauer und beste Leistung wird erhalten, wenn der Akku bei einer Lufttemperatur Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch zwischen 18°und 24°C aufgeladen wird. Laden Sie den angezeigt, dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der Akku NICHT bei einer Umgebungstemperatur unter Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet +4,5°C oder über +40,5°C auf.
  • Page 22: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen und Entfernen des Akkus Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. F, G, H) Warnung! Der Verriegelungsknopf muss eingerastet sein, Um den Griff zu befestigen, drücken Sie die Knöpfe damit keine unbeabsichtigte Bedienung des Ein-/Aus- (21) an beiden Seiten des oberen Gehäuses wie in Schalters vor dem Anbringen bzw.
  • Page 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Auslöser Drehen Sie den Stellring zum Umstellen der wieder los. Schnittführung wie in Teil 2 gezeigt um 180° gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff in der oberen Hälfte des Betreiben des Trimmers (Abb.
  • Page 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Nützliche Tipps Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer. Drücken Sie wie in Abbildung O dargestellt auf Schneiden Sie mit der Spitze des Schneidfadens; die Freigabelaschen (23) am Spulendeckel der bewegen Sie nicht den Fadenkopf mit Gewalt durch Fadenzuführung (24) und entfernen Sie den Deckel, ungeschnittenen Rasen.
  • Page 25: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wartung Wenn sich die Klinke (25) oder die Feder 26 (Abbildung R) in der Gehäusebasis löst, bringen Sie diese wieder in Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde der richtigen Position an, bevor Sie die neue Spule ins im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Gehäuse einsetzen.
  • Page 26: Fehlerbehebung

    Stromstärke 2000 mehr ausreicht. Richten Sie die Laschen am Spulendeckel an den Löchern des Gehäuses aus. BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 Drücken Sie den Spulendeckel auf das Gehäuse, bis dieser sicher einrastet. Eingangsspan- Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, dass dieser lediglich nung bis an das Fadenschneidemesser heranreicht.
  • Page 27: Eu-Konformitätserklärung

    24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur STC1820PST Rasentrimmer Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Black &...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Ne laissez jamais les enfants, les Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER STC1820EPC, personnes aux capacités physiques STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST sensorielles ou mentales déficientes ont été conçus pour la taille et la finition des bordures de ou manquant d’expérience ou de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’appareil ne doit être utilisé qu’avec utilisé pendant de longues périodes, l’alimentation électrique fournie. assurez-vous de faire des pauses régulières. Sécurité des personnes Perte de l’ouïe. Cet appareil peut être utilisé par des Les risques sanitaires dus à l’inhalation de poussières émises enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiences...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibration Retirez toujours la batterie de l’appareil lorsqu’il est laissé sans Les valeurs d'émission de vibration surveillance, avant de supprimer un déclarées dans les données techniques bourrage, de procéder au nettoyage et la déclaration de conformité ont été et à...
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Gardez toujours les pieds et les Pour la mise au rebut des batteries/ mains éloignés du fil de coupe et piles, respectez les instructions particulièrement au moment du mentionnées à la section « Protection démarrage du moteur. de l’environnement ».
  • Page 32: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d’alimentation est 5. Nopeudensäätökytkin 6. Poignée auxiliaire endommagé, il doit être remplacé 7. Collier de réglage de hauteur par le fabricant ou par un centre de 8. Collier de retournement réparation agréé BLACK+DECKER 9.
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Batterie défectueuse Si les problèmes de charge persistent, apportez l’outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d’assistance local. Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu’il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endom- qui étaient facilement réalisées auparavant.
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnement Retirez la vis de la protection. Retournez le coupe-bordure pour faire apparaître le Avertissement ! Portez toujours un dispositif de protection cache-bobine (15). oculaire. Retournez la protection (11) et glissez-la à fond sur le Avertissement ! Avant de commencer à...
  • Page 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils utiles pour la taille parterres de fleurs. Pour déligner, la tête de coupe doit être dans la position indiquée par la figure M. Si ce n’est pas le Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la taille ; n’enfoncez cas : pas la tête de coupe dans l’herbe.
  • Page 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Replacez la bobine et le fil dans la cache-bobine de façon Alignez les ergots du cache-bobine avec les fentes du que le fil soit “pris” dans les fentes comme illustré par la compartiment (Figure Q). figure P1.
  • Page 37: Dépannage

    Poussez le cache-bobine dans le compartiment jusqu’à ce qu’il se bloque fermement en place. Si le fil de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu’il BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 soit juste au niveau de la lame. Si l’approvisionnement automatique du fil ne fonctionne toujours pas ou si la...
  • Page 38: Déclaration De Conformité Ce

    Internet www.2helpU. Coupe-bordure STC1820EPC, STC1820EPCF, com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST l’adresse indiquée dans ce manuel. Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Données techniques”...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Uso previsto Questi tagliabordi BLACK+DECKER STC1820EPC, conoscenza delle istruzioni di utilizzare STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST la macchina, le normative locali sono progettati per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba possono limitare l’età dell’operatore.
  • Page 40: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, Questo elettroutensile può essere in modo particolare quello di quercia o usato da bambini dagli 8 anni in su faggio o l’MDF.) e da persone portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non Dopo l’impiego abbiano la dovuta esperienza o...
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) manuale sono stati misurati in base al un’ostruzione, prima della pulizia metodo di test standard previsto dalla e manutenzione, dopo aver colpito normativa EN50636 e possono essere un oggetto estraneo o quando la usati come parametri di confronto tra macchina inizia a vibrare in modo due utensili.
  • Page 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caricabatterie Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo da taglio, in modo particolare Usare l’alimentatore BLACK+DECKER quando si accende il motore. solo per caricare la batteria Prima di usare l’elettroutensile e dopo nell’apparecchio con il quale è stato ogni impatto, controllare che non vi fornito.
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull’apparecchio Carica della batteria (Fig. A) La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Sull’elettroutensile sono presenti i e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che seguenti simboli, insieme al codice data: prima era possibile eseguire facilmente.
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ritardo pacco caldo/freddo Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda presa quando il pacco batteria non è...
  • Page 45: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Con un cacciavite a stella, guidare la vite e serrare l’esterno nel percorso della macchina, come ad esempio fili saldamente come mostrato nella Figura E per completare spinati alla base di una recinzione. il montaggio della protezione. Accensione e spegnimento Una volta installata la protezione, rimuovere la copertura dalla lama del filo di taglio situata sull’estremità...
  • Page 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ruotare il collare per bordi di 180° in senso antiorario bordi lungo oggetti come recinzioni, case e aiuole per le come mostrato nella parte 2, finché l’impugnatura non applicazioni ottimali. scatta nuovamente nella metà superiore del tagliabordi. I recinti di filo spinato e le staccionate causano un’ulteriore Per tornare nella posizione di taglio, tirare il collare per usura del filo, e persino la rottura.
  • Page 47: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Posizionare la bobina e il filo nel coperchio della bobina Allineare le linguette sul coperchio della bobina ai fori con il filo “parcheggiato” negli spazi previsti come mostrato nell’alloggiamento (Figura Q). in Figura P1. Premere il coperchio sull’alloggiamento fino a quando si Inserire l’estremità...
  • Page 48: Ricerca Guasti

    Corrente 2000 bobina. Se sulla bobina è rimasta una quantità insufficiente di filo da taglio, montarne una nuova come descritto in precedenza. BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle sfinestrature nell’alloggiamento. Tensione in Premere il coperchio della bobina fino a quando si aggancia ingresso saldamente in sede.
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o con- Tagliabordi a filo cordless STC1820EPC, STC1820EPCF, tattando l’ufficio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST questo manuale. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare...
  • Page 50: Het Apparaat Gebruiken

    Laat nooit kinderen, personen met Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER-trimmer van het type STC1820EPC, verminderde fysieke, zintuiglijke of STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST mentale vermogens of met een gebrek is ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden aan ervaring en kennis of mensen die en voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
  • Page 51: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) zoals in de nabijheid van brandbare Verwondingen die worden veroorzaakt vloeistoffen, gassen of stof. door het aanraken van draaiende/ Het apparaat mag alleen worden bewegende onderdelen. gebruikt met de bij het apparaat Verwondingen die worden veroorzaakt geleverde voedingseenheid.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet als één of met de werkelijke omstandigheden van meer onderdelen beschadigd is of het gebruik en de manier waarop het defect. gereedschap wordt gebruikt. Daarbij Laat beschadigde of defecte moet ook rekening worden gehouden met onderdelen door een geautoriseerd alle stappen in de gebruikscyclus, zoals servicecentrum repareren of...
  • Page 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Beweeg langzaam wanneer u het apparaat gebruikt. Let erop dat vers veiligheidsinstructies voor gemaaid gras vochtig en glad is. accu’s en laders Werk niet op steile hellingen. Werk dwars over het vlak van een helling, Accu’s niet omhoog en omlaag.
  • Page 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Lees de instructiehandleiding Wees bedacht op rondvliegende voordat u de lader in gebruik voorwerpen. Houd omstanders neemt. uit de buurt van het maaigebied. Elektrische veiligheid Stel de machine niet bloot aan regen of een hoge De lader is dubbel geïsoleerd, en luchtvochtigheid.
  • Page 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Belangrijke opmerkingen over opladen De langste levensduur en de beste prestaties kunnen worden behaald als de accu wordt opgeladen wanneer Wanneer de accu geheel is opgeladen, blijft het groene de luchttemperatuur is tussen 18° en 24 °C. LAAD de lampje ononderbroken branden.
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu plaatsen U kunt de stand van de handgreep naar boven of naar beneden aanpassen door op de knop (22) te drukken en Steek de accu (13) in het apparaat en duw tot u een klik hoort de handgreep naar boven of naar beneden af te stellen (Afbeelding B).
  • Page 57 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Randafwerking (Afb. M) Houd een afstand van minimaal 60 cm aan tussen de beschermkap en uw voeten, zoals in Afbeelding. J3 wordt Waarschuwing! Wanneer het apparaat wordt gebruikt voor getoond. Stel de algehele hoogte van de trimmer af op randafwerking, kunnen stenen, stukken metaal en andere deze afstand, zoals in Afbeelding I wordt getoond.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De trimmer maait wanneer u het apparaat van rechts naar Klik de spoelkap weer vast, zoals wordt getoond in links beweegt. Zo wordt er geen vuil in de richting van de Afbeelding Q, door op de nokken te drukken en ze in de gebruiker geslingerd.
  • Page 59: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Verwijder eventueel overgebleven snijdraad van de spoel. Vouw het einde van de snijdraad op een afstand van Probleem Oplossing ongeveer 19 mm (28). Plaats de snijdraad in één van de Het apparaat draait Neem de accu uit de trimmer.
  • Page 60: Technische Gegevens

    RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Ingangsspan- ning Onbelaste 5500 - 7400 5500 - 7400 5500 - 7200 snelheid STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, Gewicht STC1820PST, Draadtrimmer Accu BL2018 BL2018 BL4018 Black & Decker verklaart dat deze producten, beschreven bij ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Page 61: Instrucciones De Seguridad

    Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt Las cortadoras BLACK+DECKER STC1820EPC, consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw se han diseñado para cortar y acabar bordes de césped y wettelijke rechten en beperken deze niet.
  • Page 62: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones Ninguna persona (incluidos los niños utilicen la máquina. Las normas a partir de 8 años de edad) con locales pueden restringir la edad del capacidades físicas, sensoriales o operador.
  • Page 63: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. El valor de emisión de vibraciones Deterioro auditivo. declarado en el apartado de Riesgos para la salud producidos características técnicas y en la al respirar el polvo que se genera declaración de conformidad se ha cuando se utiliza la herramienta calculado según un método de prueba...
  • Page 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad Nunca toque la línea de corte mientras el aparato está en funcionamiento. adicionales para cortadoras de No deposite el aparato hasta que césped la línea de corte se detenga por ¡Advertencia! Una vez apagado el completo.
  • Page 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No guarde la batería en lugares en los Seguridad eléctrica que la temperatura pueda superar los El cargador presenta un 40 ºC. aislamiento doble; por lo tanto, Realice la carga únicamente a una no se requiere conexión a tierra. temperatura ambiente de entre 10 °C Cada vez que utilice el aparato, y 40 °C.
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! Recargue las baterías descargadas tan pronto Directiva 2000/14/CE sobre la como sea posible después del uso, de lo contrario se reducirá potencia acústica garantizada. la vida útil de la batería. Diagnóstico del cargador Características Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos prob- Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-...
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación del protector (Fig. D, E) en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento. ¡Advertencia! Extraiga la batería del aparato antes de inten- Si el paquete de baterías no se carga correctamente: tar colocar el protector, la guía para setos o la empuñadura.
  • Page 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción de la línea de corte Conversión a modo de corte de setos (Fig. L, M) ¡Advertencia! La guía de corte con rueda solo debe utilizarse Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina.
  • Page 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Eliminación de atascos y enredos de línea Para acelerar la cortadora, empuje el interruptor de control (Fig. O, P y Q) de velocidad hacia delante, hacia el cabezal de la corta- ¡Advertencia! Extraiga la batería de la cortadora antes de re- dora (9), para que se coloque en la posición 2.
  • Page 70: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sustitución de la bobina (Fig. O, P, Q, R) Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las hendi- duras (31), córtela (figura T). Extraiga la batería del aparato. Ajuste la bobina sobre el aparato, tal como se describe en Presione las lengüetas (23) y extraiga la tapa de la bobina “Sustitución de la bobina”.
  • Page 71: Resolución De Problemas

    Si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte, córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la cuchilla. Si BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 la alimentación automática de la línea no funciona o la bobina está...
  • Page 72: Declaración De Conformidad Ce

    Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para Cortadora de línea STC1820EPC, STC1820EPCF, reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá Black & Decker declara que los productos descritos en el que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al apartado “Datos técnicos”...
  • Page 73: Instruções De Segurança

    Utilização pretendida Os seus cortadores BLACK+DECKER STC1820EPC, utilizem a máquina. Os regulamentos STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST locais podem restringir a idade do foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e operador. para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina- Nunca utilize a máquina enquanto...
  • Page 74: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros certifique-se de que faz pausas regularmente. Este aparelho pode ser utilizado Danos auditivos. por crianças com idade de 8 anos Problemas de saúde causados pela e superior e por pessoas que inalação de poeiras resultantes da apresentem capacidades físicas, utilização da ferramenta (exemplo: sensoriais ou mentais reduzidas ou...
  • Page 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina. Os valores de emissão de vibração Retire sempre a bateria do aparelho declarados na secção de dados técnicos sempre que não o utilizar, antes de e na declaração de conformidade foram eliminar um bloqueio, efectuar a medidos de acordo com o método de...
  • Page 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregadores Mantenha sempre as mãos e os pés afastados da linha de corte, Utilize o seu carregador especialmente ao ligar o motor. BLACK+DECKER apenas para Antes de utilizar o aparelho e depois carregar a bateria da ferramenta de qualquer impacto, procure sinais com que foi fornecido.
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rótulos do aparelho Carregar a bateria (Fig. A) A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utiliza- Os seguintes símbolos de aviso ção e sempre que não conseguir produzir energia suficiente apresentam os seguintes símbolos de em trabalhos anteriormente feitos sem dificuldade.
  • Page 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retardação de calor/frio o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desli- gue o carregador antes de proceder à limpeza. Não congele nem coloque o carregador dentro de água ou de outros líquidos.
  • Page 79 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar Após a instalação da protecção, remova a cobertura da lâmina da linha de corte, que se encontra na extremidade Para ligar a ferramenta, pressione o botão de desbloqueio da protecção (2) e aperte o gatilho (1). Atenção! Nunca utilize a ferramenta sem que a protecção se Para desligar o aparelho, solte o gatilho.
  • Page 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para voltar para a posição de corte, puxe o botão rodar Os arames e as vedações causam um desgaste adicional para a berma para baixo e rode a cabeça para a do fio, podendo até parti-lo. As paredes de pedra e de esquerda para a posição original.
  • Page 81 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rebobinar o cilindro da linha vendida por atacado Insira a ponta da linha através do orifício adequado no (Fig. S, T, U) compartimento do cilindro. Puxe a linha solta até ficar de fora das ranhuras de fixação, como indicado na Figura P2. A linha vendida por atacado também está...
  • Page 82: Resolução De Problemas

    Empurre a tampa do cilindro na direcção do compartimento até encaixar de forma firme na posição respectiva. Se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 que chegue apenas até à lâmina. Se a alimentação automática de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver...
  • Page 83: Declaração De Conformidade Ce

    Internet em Cortador de fios sem fio STC1820EPC, STC1820EPCF, www.2helpU.com ou contactando uma filial da Black & De- STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST cker, cuja morada está indicada neste manual. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos”...
  • Page 84: Använda Apparaten

    Avsedd användning Din BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, begränsa åldern hos operatören. STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST trimmer är Använd inte maskinen i närheten av avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning andra människor (främst barn) eller av gräs på begränsade områden. Denna apparat är endast husdjur.
  • Page 85: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) medvetna om riskerna. Barn ska inte När apparaten förvaras eller leka med apparaten. Rengöring och transporteras i en bil ska det placeras användarunderhåll ska inte utföras av i bagageutrymmet eller spännas fast barn utan övervakning så att det inte rör sig vid plötsliga Barn ska hållas under uppsikt så...
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattning av vibrationsexponering Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta i syfte att bedöma vilka tvärs över sluttningar, inte upp och ner. säkerhetsåtgärder som är nödvändiga Korsa inte grusgångar eller vägar enligt 2002/44/EG för att skydda medan apparaten är i drift.
  • Page 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på apparaten temperaturen kan bli högre än 40 °C. Ladda endast vid temperaturer mellan Följande varningssymboler finns 10 °C och 40 °C. på redskapet, tillsammans med Ladda endast med hjälp av laddaren datumkoden: som medföljer verktyget. Läs bruksanvisningen innan Följ instruktionerna som anges i användning.
  • Page 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (bild A) Varm/kall fördröjning Batteriet måste laddas innan det används för första gången samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten som tidigare klarades av. Batteriet kan bli varmt när det laddas. Det är normalt och När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett innebär inte att något är fel.
  • Page 89 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i lad- Placera handtaget såsom bild G visar (med daren. Försök aldrig att öppna batteripaketet av någon anled- BLACK+DECKER logon riktad uppåt). Skjut på handtaget ning. delvis, så att knapparna hålls intryckta när du släpper dem Om plasthöljet på...
  • Page 90 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) POWERCOMMAND Easy feed knapp (Bild K) Hastighetskontroll & läge för längre drifttid (Bild N) Med POWERCOMMAND Easy feed funktionen kan du på Med denna trådtrimmer har du möjlighet att välja mellan att förhand bestämma hur lång trimmertråden ska vara när du arbeta med effektivare hastighet för att förlänga drifttiden om trimmar.
  • Page 91 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) resulterar i att tråden fastnar. För borttagning av tråden som Tryck fast locket på höljet tills det klickar på plats ordent- fastnat följ stegen nedan. ligt. Ta bort batteriet från trimmern. Linda om spolen med bulktråd (Bild S, T, U) Tryck på...
  • Page 92: Tekniska Data

    Placera låsspärrarna på spollocket i linje med hålen i höljet. BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 Tryck fast spollocket på höljet tills det snäpper på plats ordentligt. Om trimmertråden sticker ut längre än skärbladet klipper du av den Inspänning...
  • Page 93: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet. För yrkande under garantin måste yrkan- det vara in enlighet med Black&Deckers villkor och du kom- STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, mer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en STC1820PST Trådtrimmer auktoriserad reparatör.
  • Page 94: Bruke Produktet

    Tiltenkt bruk BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, maskinen. Lokale lover og regler kan STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST trimmere er gi begrensninger for brukerens alder. designet for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på Ikke bruk maskinen hvis det er trange steder.
  • Page 95: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du Dette apparatet kan brukes av barn bruker verktøyet (eksempel: arbeid på 8 år eller mer og personer som med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler Etter bruk...
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien Bruk apparatet bare i opprett stiling under faktisk bruk av elektroverktøyet med skjærelinjen nær bakken. Ikke slå kan avvike fra den oppgitte verdien verktøyet på i noen annen stilling. avhengig av måten verktøyet blir brukt Beveg deg sakte når du bruker på.
  • Page 97 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere Elektrisk sikkerhet sikkerhetsinstruksjoner for Denne laderen er dobbeltisolert. batterier og ladere Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller Batterier alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med Forsøk aldri å åpne av noen årsak. spenningen på typeskiltet. Ikke Ikke utsett batteriet for vann.
  • Page 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Dårlig batteri Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. 1. Utløser 2. Låsebryter 3. Håndtak Laderen kan oppdage et svakt eller ødelagt batteri. LED-ly- 4. POWERCOMMAND knapp set blinker i mønsteret som er indikert på merkelappen. 5.
  • Page 99 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Denne batteripakken med lang levetid må lades opp når Bruk en phillips-skrutrekker til å skru fast skruen på vernet den slutter å gi nok strøm til jobber som ble utført lett som vist i figur E for å fullføre monteringen av beskyttel- tidligere.
  • Page 100 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Oppretthold en skjærevinkel på 5° til 10° som vist i Plasser kantklippingshjulet på kanten av fortauet eller en figur J1. Vinkelen må ikke overskride 10° (figur J2). Skjær slipende flate, slik at skjæretråden er over gresset eller med tuppen av tråden.
  • Page 101 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjerne forkilinger og sammenviklet tråd Trykk den nye spolen inn på tappen (27) (figur R) i huset. (Fig. O, P, Q) Drei litt på spolen til den sitter på plass. Tråden skal stikke Advarsel! Ta ut batteriet av trimmeren før du foretar mon- ut omtrent 136 mm fra huset.
  • Page 102: Tekniske Data

    Strøm 2000 Inspiser sporene nederst på spolen for å se om det er skader. Dersom det er skader, må spolen skiftes ut. BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 Trekk i skjæretråden til den stikker ut 122 mm fra spolen. Hvis det Inngangsspen- ikke er nok tråd igjen på...
  • Page 103: Eu-Samsvarserklæring

    Garantien er gyldig innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). For STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med kjøpsbe- STC1820PST trådtrimmer tingelsene fra Black&Decker og du må...
  • Page 104: Brug Af Apparatet

    Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, maskinen, lokale regler kan begrænse STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST trimmere er operatørens alder. beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange Brug aldrig maskinen, mens der er steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Page 105: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) som er forbundet dermed. Børn må fastgøres for at forhindre bevægelse ikke lege med apparatet. Rengøring som følge af pludselige ændringer i og brugervedligeholdelse må ikke hastighed eller retning. foretages af børn uden opsyn. Eftersyn og reparationer Børn skal holdes under opsyn, så...
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) der jævnligt anvender elværktøj i deres Passer ikke grusstier eller veje, mens arbejde, skal der tages hensyn til de apparatet kører. faktiske betingelser under brugen, og Rør aldrig skæretråden, mens måden værktøjet bruges på, herunder apparatet kører.
  • Page 107 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på apparatet Oplad kun ved hjælp af den medfølgende lader. Følgende advarselssymboler findes på Følg vejledningen i afsnittet apparatet sammen med datokoden: ”Miljøbeskyttelse” ved bortskaffelse af batterier. Læs vejledningen inden brug. Opladere Bær beskyttelses- eller Brug kun din BLACK+DECKER-lader sikkerhedsbriller, når du bruger til at oplade batteriet i det værktøj, som...
  • Page 108 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladning af batteriet (Fig. A) Varm/kold pakkeforsinkelse Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres ubesværet. Batteriet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt og Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt ikke tegn på...
  • Page 109 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af det ekstra håndtag (Fig. F, G, H) kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den. Du fastgør håndtaget ved at trykke knapperne (21) ind på Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre begge sider af det øverste hus som vist i figur F.
  • Page 110 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Oprethold en afstand på mindst 60 cm mellem skærmen Vip trimmeren let for at skære tættere. og dine fødder som vist i figur J3. Denne afstand opnås Funktion til forlængelse af hastighedsregulering & ved at indstille trimmerens samlede højde som vist i driftstid figur I.
  • Page 111 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Afhjælpning af blokeringer og sammenfiltret tråd Fjern snavs og græs fra spolen og huset. (Fig. O, P, Q) Frigør enden af skæretråden, og før tråden gennem øjet Advarsel! Fjern batteriet fra trimmeren før montering, justerin- (P2) figur P.
  • Page 112 Kontroller at tråden ikke er blevet krydset på spolen som vist i Strømstyrke 2000 (fig. U). Hvis den er, vind skæretråden op og spol den pænt tilbage. BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 Inspicér sporene på bunden af spolen for beskadigelse. Hvis beskadiget, udskift spolen. Indgangsspæn- ding Træk i skæretråden, indtil den hænger ca.
  • Page 113: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihan- delsområde. Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overensstemmelse med Black&Decker vilkår og betingelser, STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller STC1820PST græstrimmer til en autoriseret reparatør.
  • Page 114: Laitteen Käyttö

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) henkilöiden (erityisesti lapsien) tai Käyttötarkoitus BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, eläinten läheisyydessä. STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST -trimmeri on Älä anna lasten tai eläinten tulla suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon lähelle työskentelyaluetta tai koskea leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain laitteeseen.
  • Page 115: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan opastusta ja ymmärtävät laitteen aikana pääse liikkumaan. käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna Tarkastus ja korjaus lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman Tarkista ennen laitteen käyttöä, valvontaa.
  • Page 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) työkalun käyttötavat. Todellisen käytön Älä laita laitetta maahan, ennen kuin lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös leikkuulanka on täysin pysähtynyt. siihen, milloin työkalu on sammutettuna Käytä ainoastaan oikean tyyppistä tai se käy tyhjäkäynnillä. leikkuulankaa. Älä koskaan käytä metallista leikkuulankaa tai Ruohotrimmereiden ongensiimaa.
  • Page 117 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Noudata akkujen hävittämisessä Lue käyttöohje ennen laitteen Ympäristönsuojelu-kohdassa esitettyjä käyttöönottoa. ohjeita. Käytä suojalaseja, kun käytät Laturit laitetta. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain Käytä asianmukaisia laitteen mukana toimitetun akun kuulosuojaimia, kun käytät lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää laitetta. ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun jättäminen laturiin Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen lämpötilassa. Suositeltava latauslämpötila on 24 °C. Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila akun käyttövalmiina ja ladattuna.
  • Page 119 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun poistaminen Siirrä yläkoteloa suoraan ylös- tai alaspäin. Kun olet säätänyt haluamasi korkeuden, kiristä rengas kiertämällä Paina akun vapautuspainiketta (14) kuvan C mukaisesti ja sitä vastakkaiseen suuntaan kuvaan I nähden. vedä akku irti laitteesta. Leikkuulangan vapauttaminen Asennus Leikkuulanka on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuksen ajaksi.
  • Page 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunaleikkaustilaan siirtyminen (Kuvat L, M) Hyödyllisiä vinkkejä leikkaamiseen Varoitus! Reunaohjainpyörää tulee käyttää vain reunojenkä- Leikkaa langan päällä; älä pakota langan päätä leikkaa- sittelytilassa. mattomaan ruohoon. Käytä reunaohjainta aitojen, raken- Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai nusten ja kukkapenkkien vierellä parhaita tuloksia varten. nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen Verkko- ja puuaidat kuluttavat lankaa enemmän ja voivat reunojenkäsittelytilassa.
  • Page 121 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Paina kelaa kevyesti alaspäin ja kierrä sitä, kunnes se Poista akku laitteesta. putoaa paikoilleen, napsauta se sitten paikoilleen. (Kun Poista tyhjä kela laitteesta noudattamalla ohjeita, jotka kela on paikoillaan, se pyörii muutaman asteen verran ovat kohdassa ”Kelan vaihtaminen”. vapaasti vasemmalle ja oikealle).
  • Page 122: Tekniset Tiedot

    Virta 2000 ei vieläkään toimi tai kela on jumissa, kokeile seuraavia toimenpiteitä: Puhdista kela ja kotelo huolellisesti. BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 Varmista, että käytät oikeaa kooltaan ja halkaisijaltaan (2,00 mm) oikeanlaista lankaa - pienemmät ja suuremmat lankakoot Tulojännite vaikuttavat automaattisen syöttöjärjestelmän toimintaan.
  • Page 123: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Τα κοπτικά BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST έχουν σχεδιαστεί STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων STC1820PST Trimmeri σε περιορισμένους χώρους. Αυτή η συσκευή προορίζεται...
  • Page 124: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση της συσκευής σας Μην ανοίξετε το περίβλημα του σώματος της συσκευής. Δεν Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη υπάρχουν εξαρτήματα στο εσωτερικό συσκευή. που να επιδέχονται επισκευή από το Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή χρήστη. ειδικά προστατευτικά γυαλιά. Μη...
  • Page 125: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει κλπ. να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών Παρά την εφαρμογή των σχετικών ή να στερεώνεται ώστε να μη κανονισμών...
  • Page 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής αρχίσει να δονείται περισσότερο από δόνησης κατά την πραγματική χρήση του το φυσιολογικό. ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει Φοράτε γερά παπούτσια ή μπότες για από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το να προστατέψετε τα πόδια σας. τρόπο...
  • Page 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτιστές Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και μετά από οποιαδήποτε πρόσκρουση, Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει ελέγχετε για σημάδια φθοράς ή ζημιάς να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και και επισκευάστε εάν είναι απαραίτητο. μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τη συσκευή στο...
  • Page 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί Χαρακτηριστικά Η παρούσα συσκευή περιλαμβάνει μερικά ή όλα από τα ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να παρακάτω στοιχεία. γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα 1. Σκανδάλη εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών 2.
  • Page 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαγνωστικά φορτιστή Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας μπορεί να θερμανθούν κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι κανονικό Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ώστε να ανιχνεύει φαινόμενο και όχι ένδειξη προβλήματος. Για να ορισμένα προβλήματα που μπορούν να προκύψουν με διευκολύνετε...
  • Page 130: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για την εγκατάσταση του πακέτου μπαταρίας Ρυθμίστε τη θέση της λαβής όπως δείχνει η Εικόνα G (με το λογότυπο BLACK+DECKER στραμμένο προς τα Εισαγάγετε την μπαταρία (13) μέσα στη συσκευή έως ότου πάνω). Πιέστε εν μέρει τη λαβή ώστε να συγκρατεί τα ακούσετε...
  • Page 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λειτουργία του κοπτικού (Εικ. I, J–J3) Περιστρέψτε το κολάρο αλλαγής σε φινίρισμα άκρου κατά 180° αριστερόστροφα όπως δείχνει το τμήμα 2, Με τη μονάδα σε λειτουργία, θέστε τη μονάδα υπό γωνία έως ότου η λαβή κουμπώσει στο πάνω μισό του και...
  • Page 132 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Στην επιταχυμένη λειτουργία (2), ο χρόνος προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί η λειτουργίας θα είναι μειωμένος σε σύγκριση με όταν το συσκευή ακούσια σε λειτουργία. Από καιρό σε καιρό, ειδικά κοπτικό είναι στη λειτουργία παράτασης του χρόνου αν...
  • Page 133 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικατάσταση του καρουλιού (Εικ. O, P, Q, R) Τυλίξτε το νήμα κοπής πάνω στο καρούλι στην κατεύθυνση του βέλους που υπάρχει πάνω στο καρούλι. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τυλίγετε το νήμα με τάξη και σε στρώσεις. Πιέστε...
  • Page 134: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ρεύμα 2000 νήματος κοπής στο καρούλι, εγκαταστήστε νέο καρούλι νήματος κοπής. Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες στο κάλυμμα του καρουλιού με BDST182ST1 H1 STC1820PST H1 τις εγκοπές στο περίβλημα. Πιέστε το κάλυμμα του καρουλιού μέσα στο περίβλημα μέχρι Τάση εισόδου να κουμπώσει καλά στη θέση του.
  • Page 135: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST Χορτοκοπτικό με νήμα της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους...
  • Page 136 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Stc1820epcStc1840epcStc1820epcfStc1820pst

Table of Contents