AEG ECE455020M User Manual

AEG ECE455020M User Manual

Hide thumbs Also See for ECE455020M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Gerätebeschreibung
    • Bedienfeld
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Täglicher Gebrauch
    • Uhrfunktionen
    • Verwendung des Zubehörs
    • Zusatzfunktionen
    • Tipps und Hinweise
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Energieeffizienz
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Entretien Et Nettoyage
    • Installation
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
      • Sicherheitsanweisungen
      • Gerätebeschreibung
      • Täglicher Gebrauch
      • Tipps und Hinweise
      • Reinigung und Pflege
      • Fehlersuche
      • Montage
      • Technische Daten
      • Energieeffizienz

Advertisement

Quick Links

ECE455020B
ECE455020M
ECS45522CM
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Backofen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG ECE455020M

  • Page 1 ECE455020B Benutzerinformation Backofen ECE455020M ECS45522CM USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. FEHLERSUCHE....................35 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................36 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 4 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das • Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
  • Page 5: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei • Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Mindesthöhe des Ein‐ 578 (600) mm WARNUNG! baumöbels (Mindest‐ Die Montage des Geräts darf höhe des Schranks nur von einer qualifizierten unter der Arbeitsplat‐...
  • Page 6 2.3 Bedienung • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung WARNUNG! übereinstimmen. Verletzungs-, • Schließen Sie das Gerät nur an eine Verbrennungs-, ordnungsgemäß installierte Stromschlag- oder Schutzkontaktsteckdose an. Explosionsgefahr. • Verwenden Sie keine •...
  • Page 7 DEUTSCH – Lassen Sie nach Abschluss des Lösungsmittel oder Garvorgangs kein feuchtes Metallgegenstände. Geschirr oder feuchte Speisen im • Falls Sie ein Backofenspray Gerät stehen. verwenden, befolgen Sie die – Gehen Sie beim Herausnehmen Sicherheitsanweisungen auf seiner oder Einsetzen des Zubehörs Verpackung.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienblende Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Elektronischer Programmspeicher Display Temperaturanzeige/-symbol Einstellknopf (für die Temperatur) Kochzonen-Einstellknöpfe Heizelement Lampe Ventilator Einhängeschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen,...
  • Page 9 DEUTSCH Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch. 4.2 Kochstufen 2. Stellen Sie gleich danach die gewünschte Kochstufe ein. 3. Zum Ausschalten der Funktion muss Knopfstellung Funktion der Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht werden. Stellung Aus 4.4 Verwenden der Zweikreis- Warmhaltestufe...
  • Page 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein...
  • Page 11 DEUTSCH Schritt 1 Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Schritt 2 Füllen Sie die Garraumvertie‐ fung mit Leitungswasser. Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumver‐ tiefung nicht wieder auf, wäh‐ rend der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß...
  • Page 12: Uhrfunktionen

    Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist entwi‐ Zum Grillen dünner Le‐ ckelt worden, um wäh‐ bensmittel und zum rend des Garvorgangs Toasten von Brot. Feuchte Um‐ Grill Energie zu sparen. Wenn luft Sie diese Funktion nut‐ Zum Braten großer zen, kann die Temperatur Fleischstücke oder von...
  • Page 13 DEUTSCH Uhrfunktion Anwendung Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können Kurzzeit-Wecker diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Backofen einstellen. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Änderung: Uhrzeit blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
  • Page 14: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 4 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus. Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 - wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion anfängt zu blinken. Schritt 2 Gedrückt halten: Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet. 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...
  • Page 15: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH Kombirost, Backblech /Auflaufpfan‐ Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungs‐ stäbe darüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
  • Page 16 Kochstu‐ Anwendung Dauer Hinweise (Min.) 4 - 5 Kochen größerer Speisemen‐ 60 - 150 Den Zutaten max. 3 l Flüssig‐ gen, Eintopfgerichte und Sup‐ keit hinzufügen. pen. 6 - 7 Schnitzel, Cordon bleu vom Nach Be‐ Nach der Hälfte der Zeit wen‐...
  • Page 17 DEUTSCH GEFRORENE FERTIGGERICHTE (°C) (Min.) Pizza 200 - 210 10 - 20 Croissants 170 - 180 15 - 25 Lasagne, 200 ml verwenden 180 - 200 35 - 50 100 ml Wasser verwenden. Stellen Sie die Temperatur auf 110 °C. SPEISEN AUFWÄRMEN (Min.) Brot/Brötchen...
  • Page 18 Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf. 10.5 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Ku‐ Die Einschubebene ist nicht Stellen Sie den Kuchen auf eine chens ist nicht ausrei‐ richtig. tiefere Einschubebene. chend gebacken. Der Kuchen fällt zusam‐...
  • Page 19 DEUTSCH BA‐ CKEN IN (°C) (Min.) FORMEN Tortenboden Heißluft 150 - 170 20 - 25 aus Rührteig Gugelhupf / Heißluft 150 - 160 50 - 70 Brioche Sandkuchen / Heißluft 140 - 160 70 - 90 Früchtekuchen Käsekuchen Ober-/Unterhitze 170 - 190 60 - 90 Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
  • Page 20 KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Obstkuchen (mit He‐ 35 - 55 feteig/Rührteig), ver‐ wenden Sie ein tie‐ fes Blech Hefekuchen mit 160 - 180 40 - 80 empfindlichen Belä‐ gen (z.B. Quark, Sahne, Pudding) Christstollen 160 - 180 50 - 70 Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
  • Page 21 DEUTSCH (°C) (Min.) Gemüsegratin, Heizen Heißluftgrillen 160 - 170 15 - 30 Sie den leeren Back‐ ofen vor Lasagne Ober-/Unterhitze 180 - 200 25 - 40 Fischaufläufe Ober-/Unterhitze 180 - 200 30 - 60 Gefülltes Gemüse Heißluft 160 - 170 30 - 60 Süße Aufläufe Ober-/Unterhitze...
  • Page 22 KLEINGE‐ (°C) (Min.) 2 Ebenen 3 Ebenen BÄCK/KLEINE KUCHEN/ GEBÄCK/ BRÖTCHEN Blätterteigge‐ 170 - 180 30 - 50 1 / 4 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Hefekleingebäck 160 - 170 30 - 60 1 / 4 Makronen...
  • Page 23 DEUTSCH RINDFLEISCH (°C) (Min.) Roastbeef/Filet, je cm Dicke Heißluftgrillen 170 - 180 8 - 10 durch, Heizen Sie den leeren Back‐ ofen vor SCHWEINEFLEISCH Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Schulter / Nacken / 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Schinkenstück Koteletts / Rippchen...
  • Page 24 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lamm‐ 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 braten Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C)
  • Page 25 DEUTSCH GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 Pute 4 - 6 140 - 160 150 - 240 FISCH, GEDÄMPFT Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Fisch 1 - 1.5 210 - 220...
  • Page 26 PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. vor dem Garen vor. Nutzen Sie die zweite Einschub‐ Nutzen Sie die zweite Einschub‐ ebene. ebene. (°C) (Min.) (°C) (Min.) Pizza, dün‐ 200 - 230 15 - 20 Flammku‐...
  • Page 27 DEUTSCH GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Fisch 0,5 kg - 1 210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4 10.13 Tiefkühlgerichte AUFTAUEN Verwenden Sie die Funktion: Heißluft. (°C) (Min.) Pizza, gefroren 200 - 220...
  • Page 28 10.14 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in Nehmen Sie die Lebensmittel aus der eine tiefe Schüssel und stellen Sie sie Verpackung und legen Sie sie auf einen auf den Teller im Backofen. Entfernen Teller.
  • Page 29 DEUTSCH OBST OBST (Std.) (Std.) Pflaumen 8 - 10 Apfelscheiben 6 - 8 Aprikosen 8 - 10 Birnen 6 - 9 10.16 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform...
  • Page 30 10.18 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit (fettfrei) Heißluft 140 - 150 35 - 50 Biskuit (fettfrei) Ober-/Unterhitze 35 - 50 Apfelkuchen, 2 Formen Heißluft 60 - 90 à...
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ Heißluft 25 - 45 1 / 4 gebäck Törtchen, 20 pro Blech, Heißluft 23 - 40 1 / 4 Heizen Sie den leeren Backofen vor Biskuit (fettfrei) Heißluft 35 - 50 1 / 4 GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min.
  • Page 32 Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Täglicher Ge‐...
  • Page 33 DEUTSCH Reinigen Sie den Backofen per Katalyse. Schritt 2 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter. Schritt 3 Reinigen Sie den Garraum mit einer warmen Wasser-/Spülmittellösung und trockenen Sie ihn dann. Schritt 4 Wählen Sie die Funktion Schritt 5 Stellen Sie die Temperatur auf 250 °C Dauer: 1 Std.
  • Page 34 VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollstän‐ dig. Schritt 2 Drücken Sie auf die Klemm‐ hebel (A) an beiden Tür‐ scharnieren. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (Winkel ca.
  • Page 35: Fehlersuche

    DEUTSCH Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein und dann die größere Scheibe und die Tür. Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich anderenfalls die Türoberfläche überhitzen kann. 11.7 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Page 36: Energieeffizienz

    ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername ECE455020B 940321374 Modellidentifikation ECE455020M 940321340 ECS45522CM 940321342 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.99 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Page 37 DEUTSCH * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anla‐ gen A und B Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
  • Page 40 www.aeg.com/shop...
  • Page 41 IEB64030XB User Manual Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 42 10. ENERGY EFFICIENCY..................... 19 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 43 ENGLISH usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 44: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. • A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 45 ENGLISH the appliance when the door or the Service Centre or an electrician to window is opened. change a damaged mains cable. • Each appliance has cooling fans on • The shock protection of live and the bottom. insulated parts must be fastened in •...
  • Page 46 • If the surface of the appliance is can cause scratches on the glass / cracked, disconnect immediately the glass ceramic. Always lift these appliance from the power supply. This objects up when you have to move to prevent an electrical shock.
  • Page 47: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 3.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field Heat setting display To show the heat setting.
  • Page 48: Daily Use

    Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. PowerBoost To activate the function.
  • Page 49 ENGLISH 4.1 Operating the hob same time. The cookware must cover the centres of both zones. You operate the hob with the knobs of the oven and control panel of the hob. 4.4 Automatic Heat Up The "Daily use" chapter for the oven tells If you activate this function you can get a how to operate the hob.
  • Page 50 When the indicator of the the cooking zones do not operate. The cooking zone starts to flash slowly the heat setting display shows time counts down. To activate the function: touch To see the remaining time: set the...
  • Page 51 ENGLISH 4.9 Child Safety Device • The function activates when the total electricity loading of the cooking This function prevents an accidental zones exceeds 3700 W. operation of the hob. • The function decreases the power to the other cooking zones. To activate the function: the hob must •...
  • Page 52: Hints And Tips

    Automatic modes To operate the hood directly on the hood panel Auto- deactivate the automatic Boiling Frying matic mode of the function. light When you finish cooking and Mode H0 Off deactivate the hob, the hood fan may still operate Mode H1 On for a certain period of time.
  • Page 53 ENGLISH • crack noise: cookware is made of Use the induction cooking different materials (sandwich zones with suitable construction). cookware. • whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the Cookware material cookware is made of different •...
  • Page 54 Heat setting Use to: Time Hints (min) 1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, 10 - 40 Cook with a lid on. baked eggs. 2 - 3 Simmer rice and milkbased 25 - 50 Add at least twice as much liq-...
  • Page 55: Care And Cleaning

    ENGLISH Cooker hoods with the Hob²Hood consumer website. The AEG cooker function hoods that work with this function must have the symbol To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our 6. CARE AND CLEANING...
  • Page 56 Problem Possible cause Remedy An acoustic signal sounds You put something on one Remove the object from the and the hob deactivates. or more sensor fields. sensor fields. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. Residual heat indicator does...
  • Page 57: Installation

    ENGLISH Problem Possible cause Remedy There is an error in the hob. Deactivate the hob and acti- and a number come on. vate it again after 30 sec- onds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again.
  • Page 58: Technical Data

    R 5mm min. 60mm min. 55mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the min. items stored in the drawer 28 mm during the cooking process. 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate...
  • Page 59: Energy Efficiency

    ENGLISH Cooking zone Nominal power PowerBoost PowerBoost Cookware diam- (maximum heat maximum dura- eter [mm] setting) [W] tion [min] Right front 2300 3200 125 - 210 Right rear 2300 3200 125 - 210 The power of the cooking zones can be For optimal cooking results use different in some small range from the cookware no larger than the diameter in...
  • Page 60 Return the electronic appliances. Do not dispose of product to your local recycling facility or contact your municipal office. appliances marked with the symbol...
  • Page 61 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 62 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
  • Page 63 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 65 FRANÇAIS prise de courant est accessible une • Les porteurs de pacemakers doivent fois l'appareil installé. rester à une distance minimale de • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur.
  • Page 66: Description De L'appareil

    Ils risqueraient de rayer le N'utilisez pas de produits abrasifs, de verre ou la surface vitrocéramique. tampons à récurer, de solvants ni Soulevez toujours ces objets lorsque d'objets métalliques. vous devez les déplacer sur la surface 2.5 Maintenance de cuisson.
  • Page 67 FRANÇAIS 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou- Fonction Commentaire sensiti- Indicateur du niveau de Pour indiquer le niveau de cuisson. cuisson Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à...
  • Page 68: Utilisation Quotidienne

    Écran d'affichage Description La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à 3 niveaux) : conti- nuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Page 69 FRANÇAIS • la table de cuisson surchauffe (par ex. Pour activer la fonction pour une zone lorsqu'un récipient chauffe à vide). de cuisson : tournez la manette vers la Laissez refroidir la zone de cuisson droite jusqu'à ce que s'allume. Réglez avant de réutiliser la table de cuisson.
  • Page 70 Pour voir le temps restant : . Le voyant de la zone de cuisson sélectionnez la zone de cuisson à l'aide s'éteint. . Le voyant de la zone de cuisson Minuterie indépendante clignote rapidement. L'affichage indique Vous pouvez utiliser cette fonction la durée restante.
  • Page 71 FRANÇAIS 4.8 Verrou. 4.10 OffSound Control (Désactivation et activation des Vous pouvez verrouiller les touches signaux sonores) sensitives de la table de cuisson pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Éteignez la table de cuisson. Appuyez Réglez d'abord le niveau de cuisson. pendant 3 secondes.
  • Page 72 Modes automatiques Éclaira- Faire Faire fri- ge auto- bouillir matique Mode H0 Désacti- Désacti- Désacti- vé vé vé Mode H1 Activé Désacti- Désacti- vé vé Mode Activé Vitesse Vitesse du venti- du venti- 4.12 Hob²Hood lateur 1 lateur 1 Mode H3 Activé...
  • Page 73: Conseils

    FRANÇAIS s'active automatiquement au bout de fonctionnement automatique de la 10 secondes. fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du ventilateur. Pour faire fonctionner En appuyant sur la touche , la vitesse directement la hotte, du ventilateur est augmentée d'un palier. désactivez le mode Lorsque vous atteignez un niveau intensif automatique de la fonction...
  • Page 74 L'efficacité de la zone de cuisson est liée Ces bruits sont normaux et n'indiquent au diamètre du récipient. Un récipient pas une anomalie de la table de plus petit que le diamètre minimal cuisson. recommandé ne reçoit qu'une petite 5.3 Öko Timer (Minuteur éco)
  • Page 75 Hottes de cuisinière dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes AEG qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole...
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté peut Reportez-vous aux chapitres endommager la table de cuisson. concernant la sécurité. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface 6.1 Informations générales...
  • Page 77 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Page 78: Installation

    Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuisson et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. et rallumez-la au bout de 30 secondes. Si s'affiche à nouveau, débranchez la ta- ble de cuisson de la prise électrique.
  • Page 79 FRANÇAIS 8.4 Montage min. 500mm min. min. 60mm 50mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. R 5mm min. 55mm min. 28 mm...
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IEB64030XB PNC 949 597 289 00 Type 61 B4B 01 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.35 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Page 81 FRANÇAIS Consommation d'énergie 181,4 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de mesure couvercle pendant la cuisson.
  • Page 82 9. TECHNISCHE DATEN....................61 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 83 DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 84 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Page 85: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage das Kühlsystem beeinträchtigen können. WARNUNG! – Halten Sie einen Abstand von Die Montage des Geräts mindestens 2 cm zwischen dem darf nur von einer Geräteboden und den Teilen, die...
  • Page 86 Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls unbeaufsichtigt.
  • Page 87 DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät vor WARNUNG! Wartungsarbeiten von der Risiko von Schäden am Spannungsversorgung. Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr • Reinigen Sie das Gerät mit einem auf das Bedienfeld.
  • Page 88: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein- Timers gestellt wurde.
  • Page 89 DEUTSCH Sen- Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. PowerBoost Einschalten der Funktion. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 90: Täglicher Gebrauch

    4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 6 Stunden , 1 - 2 4.1 Korrekter Gebrauch des Kochfeldes 3 - 4 5 Stunden Das Kochfeld wird mit den Knöpfen des 4 Stunden Backofens und dem Bedienfeld des...
  • Page 91 DEUTSCH Leistung zur Verfügung. Für die Wenn die eingestellte Zeit Induktionskochzone kann diese Funktion abgelaufen ist, ertönt ein nur für einen begrenzten Zeitraum Signalton und 00 blinkt. Die eingeschaltet werden. Danach schaltet Kochzone wird die Induktionskochzone automatisch ausgeschaltet. wieder auf die höchste Kochstufe um. Ausschalten des Signaltons: Berühren Siehe Kapitel „Technische Daten“.
  • Page 92 Ausschalten der Funktion: Schalten Sie Einschalten der Funktion: Das Kochfeld die vordere linke Kochzone kurz ein und muss ausgeschaltet sein. Berühren Sie wieder aus. 4 Sekunden lang, bis blinkt. Berühren Diese Funktion hat keine leuchtet 4 Sekunden. Auswirkung auf den Ausschalten der Funktion: Das Kochfeld Kochzonenbetrieb.
  • Page 93 DEUTSCH • Die Funktion verteilt die Leistung Temperatur des Kochgeschirrs zwischen den Kochzonen. automatisch und passt die • Die Funktion wird eingeschaltet, wenn Geschwindigkeit des Lüfters an. die Belastung der Kochzonen 3700 W Automatikmodi überschreitet. • Mit dieser Funktion wird die Leistung Automa- aller anderen Kochzonen reduziert.
  • Page 94: Tipps Und Hinweise

    Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese 4. Berühren Sie , bis H und eine Zahl Weise wird der Automatikbetrieb (0 - 6) angezeigt werden. H5 ist die ausgeschaltet und Sie können die Standardeinstellung. Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. 5. Berühren Sie des Timers, um den Durch Drücken von...
  • Page 95 DEUTSCH Abmessungen des Kochgeschirrs • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen Induktionskochzonen passen sich bis zu nicht auf eine Störung des Kochfelds einem gewissen Grad automatisch an die hin. Größe des Kochgeschirrbodens an. 5.3 Öko Timer (Öko-Timer) Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
  • Page 96 Sie diese Funktion des Kochfelds verwenden. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Page 97: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 6. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können Siehe Kapitel die Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 6.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und •...
  • Page 98 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal ertönt Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen- und das Kochfeld schaltet wurde bedeckt. stand von den Sensorfel- dern. Wenn das Kochfeld ausge- schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Die Restwärmeanzeige funk- Die Kochzone ist nicht heiß,...
  • Page 99: Montage

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Kochfeld Schalten Sie das Kochfeld und eine Zahl werden an- aufgetreten. aus und nach 30 Sekunden gezeigt. wieder ein. Erscheint neut, trennen Sie das Koch- feld von der Spannungsver- sorgung. Schließen Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder an.
  • Page 100 8.4 Montage min. 500mm min. min. 60mm 50mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. R 5mm min. 55mm min. 28 mm...
  • Page 101: Technische Daten

    DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IEB64030XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 289 00 Typ 61 B4B 01 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.35 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost...
  • Page 102 Energieverbrauch des 181,4 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Page 103 DEUTSCH...
  • Page 104 www.aeg.com/shop...
  • Page 105 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫הוראות התקנה‬...
  • Page 106 CLICK !

This manual is also suitable for:

Ece455020bEcs45522cmIeb64030xb949 597 289 00

Table of Contents