Download Print this page
Makita DTS131 Instruction Manual

Makita DTS131 Instruction Manual

Cordless oil-pulse driver
Hide thumbs Also See for DTS131:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Oil-Pulse Driver
ZHCN
充电式冲击起子机
Obeng Berpenggerak Oli
ID
Tanpa Kabel
Pemutar Denyut Minyak
MS
Tanpa Kord
Máy Vặn Vít Xung Dầu Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
ไขควงแรงดั น น� ้ ำ มั น แบบไร้ ส ำย
DTS131
INSTRUCTION MANUAL
คู ่ ม ื อ กำรใช้ ง ำน
4
13
23
33
43
52

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DTS131

  • Page 1: Table Of Contents

    Pemutar Denyut Minyak MANUAL ARAHAN Tanpa Kord Máy Vặn Vít Xung Dầu Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin ไขควงแรงดั น น� ้ ำ มั น แบบไร้ ส ำย คู ่ ม ื อ กำรใช้ ง ำน DTS131 DTS141...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTS131 DTS141 Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm No load speed Impact mode (Hard) 0 - 3,000 min...
  • Page 5 Use personal protective equipment. Always General power tool safety warnings wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or WARNING: Read all safety warnings, instruc- hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions Prevent unintentional starting.
  • Page 6 Disconnect the plug from the power source Follow all charging instructions and do not and/or remove the battery pack, if detachable, charge the battery pack or tool outside the from the power tool before making any adjust- temperature range specified in the instruc- ments, changing accessories, or storing power tions. Charging improperly or at temperatures tools. Such preventive safety measures reduce...
  • Page 7 Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Avoid storing battery cartridge in a con-...
  • Page 8 To remove the battery cartridge, slide it from the tool NOTE: while sliding the button on the front of the cartridge. • The tool automatically stops if you keep pulling To install the battery cartridge, align the tongue on the the switch trigger for about 360 seconds. battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place Lighting up the front lamp with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. CAUTION: CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light •...
  • Page 9 1. Changed in four steps 2. Hard 3. Medium 4. Soft 5. T mode 6. Button Maximum blows Impact force grade Application Work displayed on panel DTS131 DTS141 Hard Tightening in underwork 2,500 2,700 Tightening when force material / Tightening long...
  • Page 10 Overheat protection for tool NOTE: • When all lamps on the switch panel go out, the When the tool is overheated, the tool stops automati- tool is turned off to save the battery power. The cally and the battery indicator shows following state. In impact force grade can be checked by pulling this situation, let the tool cool before turning the tool on the switch trigger to the extent that the tool does again.
  • Page 11 Procedure 2 High tensile bolt In addition to the procedure(1) above, insert the bit- (kgf cm) (204) piece into the sleeve with its pointed end facing in. ► Fig.10: 1. Bit 2. Bit-piece 3. Sleeve To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the (153) arrow and pull the bit out.
  • Page 12 • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for...
  • Page 13: Dts141

    中文简体 (原本) 规格 DTS131 DTS141 型号 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm 能力 机器螺丝 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm 普通螺栓 0 - 3,000 /min 0 - 3,200 /min 空载速度 冲击模式(硬) 0 - 2,000 /min 0 - 2,000 /min 冲击模式(中)...
  • Page 14: 使用说明书

    4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 符号 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 前请务必理解其含义。 绕的软线会增加电击风险。 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 阅读使用说明书。 外使用的延长线。适合户外使用的电线 将降低电击风险。 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 请勿将电气设备或电池组与 具,应使用带有剩余电流装置(RCD) 家庭普通废弃物一同丢弃! 保护的电源。RCD的使用可降低电击 请务必遵守欧洲关于废弃电子 风险。 电气设备、电池和蓄电池以及 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 废弃电池和蓄电池的指令并根 据法律法规执行。达到使用寿 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 命的电气设备和电池组必须分 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 类回收至符合环境保护规定的 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 再循环机构。 人身安全 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 用途 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 本工具用于在木材、 金属和塑料中拧紧螺丝。 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要...
  • Page 15 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 会引起燃烧或着火。 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 出;应避免接触。如果意外碰到液体, 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 电动工具使用和注意事项 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 能会发生腐蚀或燃烧。 合适的电动工具。选用合适的按照额定 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测 更安全。 的结果,导致着火、爆炸或伤害。 如果开关不能接通或关断电源,则不能 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 使用该电动工具。不能通过开关来控制 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 的电动工具是危险的且必须进行修理。 导致爆炸。 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 7.
  • Page 16 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 当在钻削附件可能触及暗线进行操作时, 要通过绝缘握持面来握持工具。钻削附 在安全地带进行处理。关于如何处理废 件碰到带电导线会使工具外露的金属零 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 件带电从而使操作者受到电击。 请保留此说明书。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 警告: 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 请勿为图方便或因对产品足够熟 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 具内取出。 遵循相关产品安全规则。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 理高温电池组时请小心操作。 会导致严重的人身伤害。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 电池组的重要安全注意事项 否则可能引起灼伤。 16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的 子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具 说明以及 (1) 电池充电器, (2) 电池, 以...
  • Page 17 显示电池的剩余电量 功能描述 仅限带指示灯的电池组 小心: ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) • 调节或检查工具功能之前,请务必关闭 按钮 工具的电源并取出电池组。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 安装或拆卸电池组 指示灯 剩余电量 ► 图片1: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组 小心: 点亮 熄灭 闪烁 • 安装或拆卸电池组之前,请务必关闭工 75%至 具电源。 100% • 安装或拆卸电池组时请握紧工具和电池 50%至 组。否则它们可能从您的手中滑落,导 致工具和电池组受损,甚至造成人身...
  • Page 18 点亮前灯 充电式油压冲击起子机的特性 牧田充电式油压冲击起子机是一种液压驱动 小心: 的冲击工具,通过油的粘度来产生冲击力。 • 请勿直视灯光或光源。 由于油的粘度会随温度的变化而变化,因此 ► 图片4: 1. 照明灯 请在操作工具时注意以下三点。 1. 避免在低于-10 ºC(14 ºF)的环境下使 ► 图片5: 1. 按钮 用本工具。当工具温度低于该温度时, 要打开灯的状态,请按下按钮 并持续数 可能因驱动不良而导致工具电机的损坏。 秒。要关闭灯的状态,请再按下按钮 并持 2. 当工具变得非常烫时,钉放螺丝所需的 续数秒。 时间可能会更久。 当灯的状态为ON(开启)时,扣动开关扳 3. 长时间连续运转后,工具可能会过热, 机可打开此灯。要关闭此灯,请松开开关扳 从而引起故障或灼伤您的手。因此在长 机。松开开关扳机约10秒后,灯将熄灭。 时间连续作业中更换电池之前,请先让 当灯的状态为OFF(关闭)时,即使扣动开 工具冷却30分钟以上。 关扳机照明灯也不会打开。...
  • Page 19 DTS131 DTS141 2,500 2,700 (/min) (/min) 2,200 2,200 (/min) (/min) 1,400 1,400 (/min) (/min) 1,400 1,400 (/min) (/min) 冲击力可以分四档变换: 硬、 中、 软和T模式。 显示电池的剩余电量 这样就可以选择适合作业的紧固模式。 (规格因国家而异) 每次按下按钮 时,锤击数都分四档变化。 ► 图片7: 1. 电池电量 松开开关扳机约1分钟后才可改变冲击力。 “T”是专门用于紧固自旋螺丝和螺栓的一 在扣动开关扳机时,LED显示屏会显示电池 种模式。在这种模式下,工具开始以较快的 的剩余电量。 转速拧入螺丝,适合使用自旋螺丝尖头进行 电池剩余电量的显示如下表所示。 的钻孔。一旦工具开始紧固螺丝,它就会以 软档力度冲击。...
  • Page 20 对于配备深起子头孔的工具 工具/电池保护系统 本工具配备有工具/电池保护系统。 该系统可 A=17mm 自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。 B=14mm 作业时,如果工具或电池处于以下情况时工 具将会自动停止运转。部分情况下,指示灯 会亮起。 A=12mm B=9mm 过载保护 以导致异常高电流的方式操作工具时,工具 会自动停止运转,指示灯不闪烁。在这种情 步骤1 况下,请关闭工具并停止导致工具过载的应 对于配备普通套筒的工具 用操作。然后开启工具重新启动。 ► 图片9: 1. 起子头 2. 套筒 工具过热保护 安装起子头时,应沿箭头的方向拉动套筒并 工具过热时,工具将自动停止运转且电池指 将起子头一直插到套筒最里端。然后松开套 示灯显示以下状态。在这种情况下,请等待 筒以固定起子头。 工具冷却后再开启工具。 对于带单触类型套筒的工具 安装起子头时,应将其插入套筒,尽量将其 推到底。 步骤2 装配 除上述步骤(1)之外,将起子头元件插入 套筒,并使其尖端朝向套筒内部。 小心: ►...
  • Page 21 3. 螺栓 • 即使转矩系数和螺栓等级相同,但因 (51) 其直径不同,所需紧固转矩也不同。 • 即使螺栓的直径相同,但因其转矩 系数、等级及其长度不同,所需紧 固转矩也不相同。 4. 握持工具的方式或上螺栓部位的材料也 会影响转矩。 (kgf cm) (204) 5. 低速操作工具也会减小紧固转矩。 (153) 保养 (102) 小心: • 检查或保养工具之前,除非要进行以下 (51) 与灯有关的故障排除,否则请务必关闭 工具电源并取出电池组。 • 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类 似物品清洁工具。否则可能会导致工具 紧握工具并将起子头的尖端置于螺丝的头 变色、变形或出现裂缝。 部。对工具施加向前的压力达到使起子头不 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 会从螺丝上滑落的程度,这样便可启动工具 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 开始操作。 授权的维修服务中心完成。务必使用Makita (牧田)的替换部件。 21 中文简体...
  • Page 22 选购附件 小心: • 这些附件或装置专用于本说明书所列的 Makita(牧田)电动工具。其他附件或 装置的使用可能会有人身伤害风险。仅 可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 起子头 • 套筒起子头 • 挂钩 • 塑料携带箱 • Makita(牧田)原装电池和充电器 • 起子头元件 • 电池保护器 • 工具吊扣 注: • 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。 22 中文简体...
  • Page 23: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model DTS131 DTS141 Kapasitas Sekrup mesin 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Baut standar 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm Kecepatan tanpa beban Mode hentakan (Keras) 0 - 3.000 min 0 - 3.200 min...
  • Page 24 Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut PERINGATAN: Bacalah semua peringatan dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi mesin listrik ini.
  • Page 25 Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna.
  • Page 26 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Petunjuk keselamatan penting untuk 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang kartrid baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan Sebelum menggunakan kartrid baterai, kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebocoran elektrolit.
  • Page 27 Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya. SIMPAN PETUNJUK INI. PERHATIAN: PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. • Selalu pasang kartrid baterai sampai indikator Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, kartrid baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mungkin saja terlepas dari mesin, dan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 28 “OFF” saat Karakteristik Obeng Impuls-Oli dilepas. Tanpa Kabel ► Gbr.3: 1. Pelatuk sakelar Untuk menjalankan mesin, cukup tarik pelatuk sakelar. Obeng Listrik Impuls-Oli Tanpa Kabel Makita Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah merupakan mesin hentak yang dioperasikan secara tekanan pada pelatuk sakelar. Lepaskan pelatuk hidrolik dengan memanfaatkan viskositas oli untuk sakelar untuk berhenti.
  • Page 29 Tingkat kekuatan Hembusan maksimum hentakan ditampilkan Aplikasi Pengerjaan pada panel DTS131 DTS141 Keras Pemasangan pada bahan Pengencangan pada kekuatan yang dikerjakan / 2.500 2.700 dan kecepatan yang diinginkan. Pemasangan sekrup (min (min panjang. Sedang Untuk melakukan pengencangan untuk Pemasangan pada papan 2.200...
  • Page 30 Untuk mesin dengan lubang mata Sistem perlindungan mesin / baterai mesin yang dalam Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/baterai. Sistem ini memutus aliran daya ke motor secara otomatis untuk memperpanjang masa pakai A=17 mm Untuk memasang mata mesin dengan mesin dan baterai. jenis ini, ikuti prosedur (1). B=14 mm Mesin akan berhenti saat penggunaan jika mesin atau baterai berada dalam salah satu kondisi berikut ini. Dalam kondisi yang sama, indikator akan menyala.
  • Page 31 PENGOPERASIAN CATATAN: • Gunakan mata obeng/mata soket yang sesuai untuk kepala sekrup/baut yang ingin Anda ► Gbr.12: 1. Ventilasi gunakan. • Pilih kekuatan hentakan yang tepat, dan PERHATIAN: sesuaikan tekanan pada pelatuk sakelar dengan • Jangan sekali-kali menghalangi ventilasi udara saksama sehingga tidak merusak sekrup. di samping mesin untuk mendinginkan unit • Tahan mesin pada posisi tegak lurus terhadap oli dan motor selama penggunaan.
  • Page 32 • Jangan sekali-kali menggunakan benzena, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan tersebut dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk, atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: • Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan.
  • Page 33: Manual Arahan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model DTS131 DTS141 Kapasiti Skru mesin 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Bolt standard 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm Kelajuan tanpa beban Mod hentaman (Keras) 0 - 3,000 min...
  • Page 34 Alat kuasa boleh menghasilkan medan Amaran keselamatan umum alat elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kuasa kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti perubatan yang serupa harus menghubungi AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. dengan alat kuasa ini.
  • Page 35 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai Menjadi tanggungjawab majikan untuk...
  • Page 36 SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi mengenai pelupusan bateri. peraturan-peraturan keselamatan yang 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh ditentukan oleh Makita. Memasang bateri menyebabkan kecederaan diri yang serius. kepada produk yang tidak patuh mungkin Arahan keselamatan penting untuk menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit.
  • Page 37 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. melihat penunjuk merah di sisi atas butang, ia tidak SIMPAN ARAHAN INI. dikunci sepenuhnya. PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli PERHATIAN: Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau • Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan sehingga penunjuk merah tidak boleh dilihat. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan Jika tidak, ia mungkin jatuh daripada alat, diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan menyebabkan kecederaan kepada anda atau Makita untuk alat Makita dan pengecas.
  • Page 38 Ciri-ciri Pemutar Dedenyut Minyak PERHATIAN: Tanpa Kord • Sebelum memasukkan kartrij bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan kembali ke posisi Pemutar Dedenyut Minyak Tanpa Kord Makita “OFF” apabila dilepaskan. ialah alat impak yang dikendalikan secara hidraulik menggunakan kelikatan minyak untuk menghasilkan ► Rajah3: 1. Pemicu suis impak. Oleh sebab kelikatan minyak berubah mengikut Untuk memulakan alat, hanya tarik pemicu suis. suhu, ambil perhatian terhadap dua perkara berikut Kelajuan alat ditingkatkan dengan menambah tekanan semasa mengendalikan alat ini.
  • Page 39 Pukulan maksimum Gred daya hentaman Aplikasi Kerja dipaparkan pada panel DTS131 DTS141 Kasar Mengetatkan dalam bahan Mengetat apabila daya dan 2,500 2,700 kurang kerja / Mengetatkan kelajuan diperlukan. (min (min skru panjang. Sederhana Mengetatkan semasa Mengetatkan pada papan 2,200 2,200 kemasan yang baik diperlukan.
  • Page 40 Untuk alat dengan lubang bit yang Sistem perlindungan alat / bateri dalam Alat dilengkapi dengan sistem perlindungan alat/bateri. Sistem ini memotong kuasa kepada motor secara automatik untuk memanjangkan hayat alat dan bateri. A=17 mm Untuk memasang bit jenis ini, ikuti Alat akan berhenti secara automatik semasa operasi prosedur (1).
  • Page 41 Kenakan tekanan ke depan pada menyebabkan perubahan warna, bentuk atau alat sehingga bit tidak akan tergelincir daripada skru keretakan. dan hidupkan alat untuk memulakan operasi. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, sebarang penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 41 BAHASA MELAYU...
  • Page 42 Penggunaan mana-mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Servis Makita tempatan anda. • Bit skru • Bit soket • Cangkuk • Bekas pembawa plastik •...
  • Page 43: Tài Liệu Hướng Dẫn

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu DTS131 DTS141 Công suất Vít máy 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Bu-lông thường 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm Tốc độ không tải Chế độ bắt vít (Mạnh) 0 - 3.000 min 0 - 3.200 min...
  • Page 44 Lưu giữ tất cả cảnh báo và Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt hướng dẫn để tham khảo sau nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo này. hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập tích cá nhân. đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận bảo công tắc ở...
  • Page 45 Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
  • Page 46 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định điện phân.
  • Page 47 Lắp hoặc tháo hộp pin Hoạt động công tắc ► Hình1: 1. Chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin THẬN TRỌNG: • Trước khi lắp hộp pin vào dụng cụ, luôn luôn THẬN TRỌNG: kiểm tra xem cần khởi động công tắc có hoạt • Luôn tắt dụng cụ trước khi lắp hoặc tháo hộp động bình thường hay không và trả về vị trí pin. “OFF” (TẮT) khi nhả ra. • Giữ dụng cụ và hộp pin thật chắc khi lắp ► Hình3: 1. Cần khởi động công tắc hoặc tháo hộp pin. Không nắm chắc dụng cụ và hộp pin có thể làm trượt chúng khỏi tay và...
  • Page 48 C p đ l c b t vít ng d ng Công tác đư c hi n th trên b ng DTS131 DTS141 M nh Dùng đ v n vít cho lo i v t Dùng đ v n vít v i l c và t c 2.500...
  • Page 49 Bảo vệ quá nhiệt cho dụng cụ LƯU Ý: • Khi tất cả các đèn trên bảng công tắc tắt hết, Khi bị quá nhiệt, dụng cụ sẽ tự động dừng và chỉ báo dụng cụ sẽ tắt để tiết kiệm pin. Có thể kiểm tra pin cho thấy trạng thái sau. Trong tình huống này, hãy cấp độ lực bắt vít bằng cách kéo cần khởi động để dụng cụ nguội trở lại trước khi bật dụng cụ lại. công tắc đến mức mà dụng cụ không hoạt động. • Trong khi kéo cần khởi động công tắc không thể Đèn ch báo pin Nh p nháy thay đổi cấp độ lực bắt vít. • Dụng cụ tự động dừng để tránh hư hỏng cho các bộ phận trong lúc vận hành chịu tải lớn với D ng c b quá nhi t cấp độ lực bắt vít nặng hoặc trung bình. Trong trường hợp đó lựa chọn cấp độ lực bắt vít nhẹ và chế độ T. Chỉ...
  • Page 50 Quy trình 2 Bu-lông thư ng N•m Ngoài quy trình (1) nêu trên, hãy lắp miếng đệm đầu (kgf•cm) (204) mũi vào trụ ngoài với đầu chỉ của nó quay vào trong. ► Hình10: 1. Đầu mũi 2. Miếng đệm đầu mũi 3. Trụ ngoài (153) Để tháo mũi vít, kéo trụ ngoài theo hướng mũi tên và kéo mũi vít ra. LƯU Ý: (102) • Nếu mũi vít không được đẩy đủ sâu vào trụ ngoài, trụ ngoài sẽ không trở lại vị trí ban đầu và không giữ chặt được mũi vít. Trong trường (51) hợp này, cố lắp lại mũi vít theo các hướng dẫn ở trên. • Nếu gặp khó khăn khi lắp mũi vít, hãy kéo trụ ngoài ra và đẩy mũi vít vào trụ ngoài hết mức có Th i gian xoay (Giây) thể. • Sau khi đẩy mũi vít vào, đảm bảo rằng mũi vít Bu-lông cư ng đ cao được giữ chặt. Nếu mũi vít rời ra, đừng sử dụng N•m (kgf•cm)
  • Page 51 Vận hành dụng cụ ở tốc độ thấp cũng sẽ làm giảm mô-men xoay. BẢO TRÌ THẬN TRỌNG: • Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện việc kiểm tra hoặc bảo trì trừ những trường hợp trục trặc sau đây liên quan đến đèn. • Không bao giờ dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ. Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo dưỡng, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Makita, luôn sử dụng các phụ tùng thay thế của Makita. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: • Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần hỗ trợ để biết thêm chi tiết về những phụ kiện này, hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn. •...
  • Page 52 ภำษำไทย (ค� ำ แนะน� ำ เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะ ร ุ ่ น DTS131 DTS141 สมรรถนะ สกร ู ย ึ ด โลหะ 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm สล ั ก เกล ี ย วมาตรฐาน...
  • Page 53 สั ญ ลั ก ษณ์ ควำมปลอดภั ย ด้ ำ นไฟฟ้ ำ 1. ปลั ๊ ก ของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ ำ ต้ อ งพอดี ก ั บ เต้ ำ รั บ อย่ ำ สั ญ ลั ก ษณ์ ต ่ อ ไปนี ้ ใ ช้ ก ั บ อุ ป กรณ์ น ี ้ โปรดศึ ก ษาความหมาย ดั...
  • Page 54 3. ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ เ กิ ด กำรเปิ ด ใช้ ง ำนโดยไม่ ต ั ้ ง ใจ ตรวจสอบ ผู ้ ว ่ ำ จ้ ำ งมี ห น้ ำ ที ่ ร ั บ ผิ ด ชอบในกำรบั ง คั บ ผู ้ ใ ช้ ง ำนเครื ่ อ ง ให้...
  • Page 55 กำรใช้ ง ำนและดู แ ลเครื ่ อ งมื อ ที ่ ใ ช้ แ บตเตอรี ่ ค� ำ เตื อ นด้ ำ นควำมปลอดภั ย ของไขควงกระแทก 1. ชำร์ จ ไฟใหม่ ด ้ ว ยเครื ่ อ งชำร์ จ ที ่ ร ะบุ โ ดยผู ้ ผ ลิ ต เท่ ำ นั ้ น แบบไร้...
  • Page 56 ตำมข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ กำรก� ำ จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ ำ นั ้ น...
  • Page 57 กำรระบุ ร ะดั บ พลั ง งำนแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ค� ำ อธิ บ ำยกำรท� ำ งำน ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น ข้...
  • Page 58 อย่ า มองเข้ า ไปในดวงไฟหรื อ จ้ อ งดู แ หล่ ง ก� า เนิ ด แสง • ไขควงแรงดั น น� ้ า มั น แบบไร้ ส ายของ Makita เป็ น เครื ่ อ งมื อ ไฮ โดยตรง โดรลิ ก ที ่ ใ ช้ ค วามหนื ด ของน� ้ า มั น สร้ า งแรงกระแทก เนื ่ อ งจาก...
  • Page 59 DTS131 DTS141 2,500 2,700 (min (min 2,200 2,200 (min (min 1,400 1,400 (min (min 1,400 1,400 (min (min แรงกระแทกสามารถปรั บ ได้ ส ี ่ ร ะดั บ ได้ แ ก่ แรง ปานกลาง กำรแสดงควำมจุ แ บตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่...
  • Page 60 หมำยเหตุ : กำรประกอบ หลั ง จากมอเตอร์ ห ยุ ด ท� า งานประมาณหนึ ่ ง นาที • ข้ อ ควรระวั ง : ไฟแสดงสถานะจะดั บ ลงเพื ่ อ ประหยั ด พลั ง งาน แบตเตอรี ่ เมื ่ อ ต้ อ งการตรวจสอบความจุ แ บตเตอรี ่ ท ี ่ ตรวจสอบให้...
  • Page 61 วิ ธ ี ท ี ่ 2 N•m (kgf•cm) (204) นอกจากวิ ธ ี ด ้ า นบน (1) แล้ ว คุ ณ สามารถสอดตั ว ต่ อ ดอก ไขควงเข้ า ไว้ ใ นปลอกโดยให้ ด ้ า นปลายอยู ่ ข ้ า งใน หมำยเลข...
  • Page 62 จะลดลงซึ ่ ง ท� า ให้ แ รงบิ ด ขั น แน่ น ลดลง เหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ นี ้ การ...
  • Page 64 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885375E373 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20200403...

This manual is also suitable for:

Dts141