Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

○ Перфоратор
○ Rotary Hammer
○ Ciocan rotopercutor
○ Бормашина со ударен чекан
○ Bušilica El. Pneumatska
○ Rotacijski Udarni Vrtalnik
○ Περιστροφικο δραπανο με
σφυρι
○ Роторный молот
○ Bušaći čekić
○ Мarteau rotative
○ Мartello rotativo
○ Мartillo rotativo
○ Мartelo rotatorio
RD-HD51
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
9
EN
original instructions' manual
14
RO
manual de instructiuni originale
19
MK
инструкции
25
SR
originalno uputstvo za upotrebu
30
SL
preklad pôvodného návodu na použitie
35
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
оригинальное руководство
41
RU
пользователя
47
HR
originalne upute za rad
52
FR
manuel d'instructions
58
IT
manuale delle istruzioni
63
ES
instrukcio 'manlibro
68
PT
manual de instruções

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-HD51

  • Page 1 ○ Rotacijski Udarni Vrtalnik ○ Περιστροφικο δραπανο με manuel d’instructions σφυρι ○ Роторный молот manuale delle istruzioni ○ Bušaći čekić ○ Мarteau rotative instrukcio ‘manlibro ○ Мartello rotativo manual de instruções ○ Мartillo rotativo ○ Мartelo rotatorio RD-HD51 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач 2. Превключвател на работните режими 3. Бутон предпазващ от неволно включване 4. Патронник “SDS-plus” 5. Спомагателна ръкохватка 6. Ляво / дясно въртене Двойна изолация Double isolation Носете защитни очила! Носете защитни антифони! Wear safety glases! Always wear hearing protection! Носете...
  • Page 3 на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с...
  • Page 4 Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното...
  • Page 5 1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 1.4. Грижливо отношение към машините. 1.4.1. Не претоварвайте машината. Използвайте машините само съобразно тяхното предназначение.
  • Page 6 3. Поставяне на накрайник. Почистете внимателно накрайника (не е включен в комплекта) откъм страната контактуваща с машината, след което го промажете със смазка (необходимо е за да се намали триенето по време на работа).Изтеглете назад освобождаващият механизъм на захвата.
  • Page 7 ВНИМАНИЕ! Машината е снабдена със защитна система при заклинване или защипване на работния накрайник по време на работа. Въпреки това е НЕДОПУСТИМО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ИНСТРУМЕНТА БЕЗ МОНТИРАНА ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА! Допълнителната ръкохватка Ви позволява сигурна и стабилна работа. Настройката на необходимата Ви позиция се извършва леко, просто развийте ръкохватката, поставете я в желаната...
  • Page 8 (фиг. 4) 13. Заточване на секачите. Добре заточените секачи гарантират бърза и безпроблемна работа. Желателно е секачите да се заточват периодично на шмиргел по описаната на фигурата схема: 14. Подмяна на контактните четки Подмяната на контактните четки е манипулация, която може да се извърши свободно и от...
  • Page 9 18. Опазване на околната среда. С оглед опазване на околната среда машината, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по...
  • Page 10 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service stations across the country.
  • Page 11 Depicted elements: 1. On/Off button 2. Switch for operating mode. 3. Button protection against accidental use. 4. “SDS-plus” chuck. 5. Auxiliary handle 6. Reverse Safety Notes. General Power Tool Safety Warnings. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 12 1.4.2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 13 4. Replace drill. Pull back and release mechanism to hold this position until the download tip. 5. Working with conventional nozzles. The use of different working ends of the system SDS - Plus requires the use of a conventional chuck (not included) mounted on a dedicated spindle (suitable for SDS grip).
  • Page 14 11. Depth. With the help of depth akutratno can adjust the depth of the bores. 12. Modes of operation. WARNING! NEVER change the behavior AT WORK THE MACHINE! - Mode “Hammer drilling” Press the release button and turn the switch operating modes into position (fig.1)
  • Page 15 13. Sharpening chisels. Sharp chisels ensure fast and smooth operation. It is desirable to sharpen chisels on the grinder periodically in a scheme described in the figure: 14. Replacing the wiper Replacement of the wiper is a manipulation that can be done freely by the user, but if you perform a similar operation for the first time - do not hesitate to contact authorized service center to receive further instructions and help.
  • Page 16 Felicitări pentru achiziţionarea unui ciocan rotopercutor de la marca cu cea mai rapidă creştere pe scule electrice si pneumatice - Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider sunt echipamente sigure , fiabile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort si servicii excelente am con- struit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
  • Page 17 Elemente prezentate: 1. Buton pornit / oprit 2. Comutați pentru modul de funcționare. 3. Protecția butonului împotriva utilizării accidentale. 4. Mandrina SDS-plus. 5. Mâner auxiliar 6. Înapoi 1. Instrucțiuni generale pentru funcționarea în siguranță. Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave.
  • Page 18 1.3.4. Inainte de a porni ciocanul rotopercutor, asigurati-va ca ati scos totate accesoriile 1.3.5. Evitati pozitiile nefiresti ale corpului. Lucrati intr-o pozitie stabile si pastrati-va echilibrul. Puteti controla ciocanul rotopercutor mai bine si mai sigur daca apar situatii neasteptate.
  • Page 19 3. Folosirea accesoriilor (nu sunt incluse). Curatati cu grija accesoriile pe aprtea cu care intra in contact cu mandrina, apoi lubrifiati-o (este necesar pentru a reduce frecarea in timpul functionarii). Trageti de mecanismul de prindere. Asezati accesoriul in orificiul de prindere si rotitil usor pana cand acesta intra in mandrina.Accesoriul este blocat automat dupa ce mecanismul de blocare este readus in pozitia de initiala.
  • Page 20 Cu ajutorul indicatorului de adancime, adancimea orificilor poate fi ajustata.. 12. Moduri de funcţionare. ATENŢIE! NU schimba modul de operare in timp ce ciocanul rotopercutor functioneaza! - Modul “De foraj” Apăsați butonul de eliberare și rotiți comutatorul de mod în poziția (fig.1).
  • Page 21 14. Înlocuirea periilor de contact Înlocuirea periilor de contact poate fi făcută liber de către utilizator, dar dacă faceți acest lucru pentru prima dată, nu ezitați să contactați centrul de service autorizat pentru instrucțiuni suplimentare și ajutor. Verificați periodic periile de contact. Pentru a face acest lucru, deșurubați capacele periei. Verificați suprafața periilor dacă...
  • Page 22 Почитувани корисници, Честитки за купување на машина од најбрзо растечкиот бренд за електрични, бензински и пневматски алатки - RAIDER. Со правилна инсталација и работење, RAIDER е сигурна и сигурна машина, а работењето со него ќе ви донесе вистинско задоволство. За ваша...
  • Page 23 Прикажани елементи: 1. Почетен прекинувач 2. Прекинувач на режимот на работа 3. копче за ненамерно 4. “СДС-плус” чак 5. Помошна рачка 6. Лево / десно ротација 1. Општи упатства за безбедна работа. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу инструкции може да...
  • Page 24 предизвика повреди. 1.3.5. Избегнувајте неприродни положби на телото. Работете во стабилна положба на телото и во секој момент одржувајте рамнотежа. Така ќе можете да го контролирате машината подобро и побезбедно, ако се појави неочекувана ситуација. 1.3.6. Работете со соодветна облека. Не работете со широки облека или накит. Држете косата, облеката...
  • Page 25 повредена и е на своето место, инаку контактирајте со специјализиран сервис. SDS системот за фат е дизајниран за повеќе леснотија и побрзо менувајте на работните црева од машината (секачи, свредла, итн.) Свредлата се центрираше автоматски за време на работа, тоа не афектира точноста на пробивот. ВНИМАНИЕ! НИКОГАШ...
  • Page 26 Проверете дали цревото е добро концизен како повлечете ја малку по оската на машината. 8. Демонтирање на приклучок од конвенционалниот патронник (претходно поставен !!!). Заглавете прстенот на патронника неподвижна олабавете предниот додека отворот на патронника стане доволно широк за да се овозможи слободно да извадите цревото.
  • Page 27 (фиг. 3) - Режим “Поставување на дупчалки” Притиснете го копчето за ослободување и свртете го прекинувачот за режимите на работа во положба (фиг. 4) 13. Острење на секачите. Добро острење секачи гарантираат брза и лесна работа. Пожелно е секачите да се острење периодично...
  • Page 28 прекинувач (FI). При обработка на метали во внатрешноста на машината може да се одложи токопровеждащ прав. Ова може да наруши заштитната изолација на машината. 15.2. Дозволувајте поправка и одржување на машината да биде извршување само од обучен персонал. Така се гарантира зачувување на безбедноста на машината.
  • Page 29 пнеуматских и механичких алата и опћег хардвера. Сертификат издаје Мооди Интернатионал Цертифицатион Лтд, Енглеска. TEHNIŠKI PODACI merna parametar vrednost jedinica Model RD-HD51 Nominalni napon V AC Nomimalna frekvencija Nominalna primljena snaga 1050 Broj obrtaja na prazno 0-900 Maksimalni broj udaraca...
  • Page 30 Prikazani elementi: 1. Стартни прекидач 2. Прекидач начина рада 3. Дугме за унинтентион 4. “СДС-плус” чак 5. Помоћна ручка 6. Лева / десна ротација 1. Opšta uputstva za bezbedan rad. Pročitajte sva uputstva. Propust da sledite sva uputstva imati za posledicu električni udar, požar i / ili teške povrede.
  • Page 31 obezbeđuje proizvođač je opasno i treba da se popravi. 1.4.3. Pre nego što promenite podešavanja mašine, menjajući električne alate i dugo vreme kada ne koristi računar, isključite napajanje. Ova mera eliminiše rizik od početka nenamerno mašine. 1.4.4. Imajte mašine na mestima gde se može pristupiti dece. Nemojte im dozvoliti da se koristi od strane lica koja ne znaju kako da rade sa njima i da ne čita ove instrukcije.
  • Page 32 4. Uklanjanje poklopac . Povucite mehanizam za otpuštanje leđa i držite ga u tom položaju do kartici preuzimanje. 5. Rad sa konvencionalnim mlaznice . Upotreba različitih radnih završava od SDS-sistem - plus moraju da koriste konvencionalni glava montirana na vreteno (adaptiran za SDS prijanjanje).
  • Page 33 (fig.1). -” Rušenje “ Pritisnite dugme za oslobađanje i okrenite prekidač režima rada u položaj (fig. 2) - “Bušilica” Pritisnite dugme za oslobađanje i okrenite prekidač režima rada u položaj (fig. 3) - Režim “ Podešavanje vežbu “ Pritisnite dugme za oslobađanje i okrenite prekidač režima rada u položaj (fig.
  • Page 34 14. Zamena brisača Zamena brisača je manipulacija koje mogu da se slobodno vrši od strane korisnika, ali ako pogledamo operacija za prvi put - ne ustručavajte se da kontaktirate ovlašćeni servisni centar za prijem dalje instrukcije i pomoć. Povremeno proverite na godnosta interakciji četkice. Da biste to uradili kape odvrnite četka (poz.9).
  • Page 35 “Euromaster Import Export” doo je pooblaščeni zastopnik proizvajalca in lastnika blagovne znamke RAIDER. Naslov uprave je v Sofiji 1231, 244 Lomsko Shosse Blvd., tel .: 02934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-pošta: info @ euromasterbg.com.
  • Page 36 1. Zagon stikala 2. Preklop na način delovanja 3. Gumb za nepredstavitev 4. “Čep SDS-plus” 5. Pomožni ročaj 6. Levo / desno vrtenje 1. Splošna navodila za varno obratovanje. Preberite vsa navodila. Če ne upoštevate vsa navodila lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude telesne poškodbe.
  • Page 37 proizvajalec, je nevarno in ga je treba popraviti. 1.4.3. Preden spremenite nastavitve stroja, spreminja električno orodje in dolgo časa, ko računalnika ne uporablja, izključite električno omrežje. Ta ukrep odpravlja tveganje začne stroj nenamerno. 1.4.4. Naj stroji na mestih, kjer lahko dostopate z otrokom. Ne da se lahko uporabljajo osebe, ki niso seznanjeni s tem, kako delati z njimi in niso prebrali ta navodila.
  • Page 38 4. Odstranitev pokrovčka. Potegnite mehanizem za sprostitev nazaj in ga držite v tem položaju, dokler zavihku prenos. 5. Delo z običajnimi šob. Uporaba različnih delovnih skrajni deli SDS - plus ob uporabi konvencionalne vpenjalno glavo, nameščeno na gredi (prilagojen potrebam SDS oprijem).
  • Page 39 (slika1). - “rušenje” Pritisnite gumb za sprostitev in nato načinov delovanja stikal v položaju (slika 2) - “vrtanje” Pritisnite gumb za sprostitev in nato načinov delovanja stikal v položaju (slika 3) - Način “Nastavitev vaja” Pritisnite gumb za sprostitev in nato načinov delovanja stikal v položaju (slika 4) 13.
  • Page 40 14. Zamenjava stekla Zamenjava stekla je manipulacija, ki se lahko prosto storiti s strani uporabnika, če pa imela podobno operacijo prvič - ne oklevajte in se obrnite pooblaščeni servisni center za sprejemanje nadaljnja navodila in pomoč. Občasno preverite na godnosta stiku ščetke. Če želite to narediti kape krtačo odvijte (poz.9). Preverite površino čopič, če je umazan ali poškodovan ali - zamenjajte ščetke če opazite sledove saje - se obrnite na...
  • Page 41 ηλεκτρικών, μηχανοκινητων και πνευματικων - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, τα εργαλεία RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα και οι εργασίες μαζί τους θα σας δώσουν πραγματική χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας και την άψογη εξυπηρέτησης εχουμε δημιουργήσει ένα δίκτυο από εξιδικευμενα...
  • Page 42 Απεικονίζονται στοιχεία: 1. Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης 2. Διακόψτε τον τρόπο λειτουργίας. 3. Προστασία με κουμπιά από τυχαία χρήση. 4. Σφιγκτήρας “SDS-plus”. 5. Βοηθητική λαβή 6. Αντίστροφη Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Page 43 κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. 1.3.3. Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και/ή πριν...
  • Page 44 και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070940 / 000 / 03 97 1.5.4. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση. 1.5.5. Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο εργαλείο. 1.5.6. Κρατάτε το εργαλείο πάντα από τις προβλεπόμενες χειρολαβές. Διατηρείτε τις...
  • Page 45 2. Πρόσθετα μέτρα ασφαλείας Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί σχετικά με το τι υπάρχει κάτω από το μπετό ηλεκτρικές γραμμές, υδραυλικά ή αγωγούς φυσικού αερίου. Πάντα να ελέγχετε το χώρο εργασίας (ενδεχομένως με έναν ανιχνευτή μετάλλων). ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μεταφέρετε το ΕΡΓΑΛΕΙΟ κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ΛΑΒΗ! ΟΔΗΓΊΕΣ...
  • Page 46 5. Προεγκατεστημένο το κούμπωμα κανονικού τσοκ. Σταθεροποιήστε ένα στάσιμο δαχτυλίδι του τσοκ για να χαλαρώσει μπροστά το κινούμενο μέρος, ενώ η τρύπα του τρυπανιού είναι αρκετά μεγάλη για να επιτρέψει την ελευθερία να θέσει την επιθυμητή πληροφορία. Αφού τοποθετήσετε το τρυπανι πίσω σφίξτε το τσοκ τραβώντας το προς...
  • Page 47 (θέση 2) Λειτουργία “Διάτρηση” Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας στη σωστή θέση - Λειτουργία “Ρύθμιση τρυπανιού” Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας στη σωστή θέση Ρυθμίστε το τρυπάνι Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και τη σειρά των τρόπων λειτουργίας του διακόπτη στη θέση (θέση...
  • Page 48 Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το μηχάνημα, τραβήξτε το φις. Για ασφαλή και σωστή εργασία, κρατήστε πάντα το μηχάνημα και τις σχισμές εξαερισμού καθαρό. Σε ακραίες συνθήκες, να χρησιμοποιείτε πάντοτε όσο το δυνατόν περισσότερο τον απορροφητήρα σκόνης. Εκκενώστε τις υποδοχές εξαερισμού συχνά.Κατά την επεξεργασία των μετάλλων, μπορεί...
  • Page 49 представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес руководства компании находится в Софии 1231, бульвар Ломско Шусе 244, тел. 02934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com. С 2006 года компания внедряет систему менеджмента качества ISO 9001: 2008 с объемом...
  • Page 50 Особенности продукта: 1. Пусковой выключатель 2. Переключатель режима работы 3. Кнопка непреднамерения 4. Патрон “SDS-plus” 5. Вспомогательная рукоятка 6. Вращение влево / вправо 1 . Общие инструкции по безопасной эксплуатации . Прочитайте все инструкции . Несоблюдение этих инструкций может привести к поражению...
  • Page 51 1.3.5 . Избегайте перенапряжения . Работа в устойчивом положении тела и в любое время поддерживать баланс. Это позволит вам контролировать машину лучше и безопаснее неожиданные ситуации . 1.3.6 . Одевайтесь соответствующим образом. Не работайте с свободную одежду или украшения . Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения...
  • Page 52 Помните! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ терминалов, кроме SDS Система - плюс бесплатный аккаунт для этой цели Чак (SDS-PLUS с обычными)! 3. Размещение кончик. Тщательно очистить сопло на стороне контакта с машиной, то промажете смазку (это необходимо для уменьшения трения во время работы).
  • Page 53 На - Нажмите переключатель (положение 1) OFF - Отпустите переключатель (положение 1) 10. Дополнительная рукоятка. Помните! Машина оборудована системой безопасности в заклинивания или стриженой наконечник во время работы. Тем не менее, это недопустимо использование инструментов без монтажной дополнительные рукоятки! Дополнительная рукоятка позволяет безопасной и стабильной работы. Установка вам нужно, позиция...
  • Page 54 (фиг. 4) 13. Заточка кусачки. Острые долота обеспечивают быстрое и бесперебойное функционирование. Желательно, чтобы обострить штамповки периодически наждак, описанного в схеме фигуры: 14. Замена стеклоочиститель Замена стекла манипуляции , что может быть сделано свободно пользователем , но если вы...
  • Page 55 Eredeti használati utasítás Tisztelt Ügyfelünk, Gratulálunk a villamos, benzin és pneumatikus szerszámok - a RAIDER - leggyorsabban növekvő márkájának megvásárlásához. Megfelelően telepítve és működtetve a RAIDER biztonságos és megbízható gépekkel működik együtt, és igazi örömöt nyújt. Az Ön kényelme érdekében épült és kiváló...
  • Page 56 Ábrázolt elemek: 1. Be / Ki gomb 2. Kapcsolja be az üzemmódot. 3. Gomb védelem a véletlen használat ellen. 4. “SDS-plus” tokmány. 5. Kiegészítő fogantyú 6. Hátramenet 1.Biztonsági megjegyzések. Általános elektromos kéziszerszám biztonsági figyelmeztetések. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléseket okozhat.
  • Page 57 az elektromos kéziszerszám. A szerszámok veszélytelenek a nem szakképzett felhasználók kezében. 1.4.5. Hordozható elektromos kéziszerszámok. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek elcsúszását vagy megkötését, az alkatrészek törését és bármely más olyan körülményt, amely befolyásolhatja az elektromos kéziszerszám működését. Ha sérült, használat előtt javítsa meg az elektromos kéziszerszámot.
  • Page 58 Az SDS - Plus rendszer különböző munkatereinek használatához szükség van egy hagyományos fúrótokmány (nem tartozék) használatára, amely egy erre a célra szolgáló orsóra (SDS markolatra) van felszerelve. 7. Helyezze a csatlakozót a hagyományos tokmányra (előre beállítva !!!). Rögzítse és rögzítse a tokmány rögzített gyűrűjét, és lazítsa meg az elülső mozgó részt, miközben a fúvóka lyuk elég széles ahhoz, hogy szabadságot adjon a kívánt csúcsnak.
  • Page 59 -”Vésés” mód Nyomja meg a kioldógombot, és kapcsolja be a kapcsoló üzemmódokat (2. ábra) “Fúrás” mód Nyomja meg a kioldógombot, és kapcsolja be a kapcsoló üzemmódokat (3. ábra) - Üzemmód “A fúró beállítása” Nyomja meg a kioldógombot, és kapcsolja be a kapcsoló üzemmódokat (4.
  • Page 60 14. Az ablaktörlő cseréje Az ablaktörlő cseréje olyan manipuláció, amelyet a felhasználó szabadon elvégezhet, de ha először végez hasonló műveletet - ne habozzon kapcsolatba lépni forduljon a hivatalos szervizhez, hogy további utasításokat és segítséget kapjon. Időről időre ellenőrizze a godnosta kölcsönható ecseteket. Ehhez csavarja le a kefetartókat (poz.9).
  • Page 61 - RAIDER. Lorsqu’elles sont correctement installées et fonctionnent correctement, les RAIDER sont des machines sûres et fiables et leur travail vous procurera un réel plaisir. Pour votre commodité a été construit et un excellent réseau de service de 45 stations-service à travers le pays.
  • Page 62 Les éléments représentés: 1. Bouton marche / arrêt 2. Commutez pour le mode de fonctionnement. 3. Protection des boutons contre une utilisation accidentelle. 4. Mandrin “SDS-plus”. 5. Poignée auxiliaire 6. Inverser 1. Notes de sécurité. Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques.
  • Page 63 meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. 1.3.6. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par des pièces mobiles. 1.3.7.
  • Page 64 MODE D’EMPLOI REMPLACEMENT de la buse. Attention! Chaque fois que vous remplacez une buse, vérifiez si le capuchon anti-poussière n’est pas endommagé et s’il est en place. Dans le cas contraire, contactez votre service spécialisé. Le système SDS est conçu pour saisir plus facilement et plus rapidement les extrémités de fonctionnement de la machine (ciseaux, forets, etc.).
  • Page 65 buse est assez large pour permettre la liberté de mettre la pointe désirée. Après avoir inséré la buse en arrière pour serrer la partie mobile du mandrin tout en bloquant la pointe. Assurez-vous que la buse est bien serrée et tirez-la le long de l’axe de la machine. 8.
  • Page 66 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et mettez les modes de fonctionnement du commutateur en position (fig. 3) -Mode “Réglage de la perceuse” Appuyez sur le bouton de déverrouillage et mettez les modes de fonctionnement du commutateur en position (fig.
  • Page 67 15.1. Maintenance et nettoyage. Avant tout travail sur la machine elle-même, débranchez la fiche secteur. Pour un travail sûr et correct, gardez toujours la machine et les fentes de ventilation propres. Dans des conditions extrêmes, utilisez toujours l’extraction de poussière autant que possible. Soufflez fréquemment les fentes de ventilation et installez un disjoncteur différentiel (RCD).
  • Page 68 Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio in più rapida crescita di utensili elettrici, a benzina e pneumatici - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e una eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 69 Elementi rappresentati: 1. Pulsante On / Off 2. Passare alla modalità operativa. 3. Protezione del pulsante contro l’uso accidentale. 4. Mandrino “SDS-plus”. 5. Impugnatura ausiliaria 6. Retromarcia 1. Note di sicurezza. Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici. Leggi tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Page 70 1.3.7. Se sono forniti dispositivi per il collegamento di impianti di estrazione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L’uso della raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla polvere. 1.4. Uso e cura dell’attrezzo elettrico.
  • Page 71 5.Lavorare con gli ugelli convenzionali. L’uso di diverse estremità di lavoro del sistema SDS - Plus richiede l’uso di un mandrino convenzionale (non incluso) montato su un mandrino dedicato (adatto per l’impugnatura SDS). 6. Montare il mandrino per afferrarlo. (Figura.) Il montaggio del mandrino è...
  • Page 72 Premere il pulsante di rilascio e ruotare la modalità di funzionamento dell’interruttore in posizione ig. 2) Modalità “Foratura” Premere il pulsante di rilascio e ruotare la modalità di funzionamento dell’interruttore in posizione. fig. 3) Modalità “Impostazione del trapano” Premere il pulsante di rilascio e ruotare la modalità di funzionamento dell’interruttore in posizione (fig.
  • Page 73 fuliggine - contattare un centro di assistenza autorizzato. AVVERTIMENTO! Sostituisci sempre il modello con solo spazzolino con la stessa spazzola progettata e attrezzata! Dopo la sostituzione con un nuovo tergicristallo, lasciare la macchina in funzione per circa 15 minuti senza carico! AVVERTIMENTO! Per una maggiore durata tecnica della macchina, seguire le istruzioni del produttore.
  • Page 74 Felicitaciones por la compra de maquinaria de la marca de mayor crecimiento de herramientas eléctricas, de gasolina y neumáticas: RAIDER. Cuando se instalan y funcionan correctamente, los RAIDER son máquinas seguras y confiables, y trabajar con ellos les proporcionará un verdadero placer. Para su conveniencia se ha construido y una excelente red de servicio de 45 estaciones de servicio en todo el país.
  • Page 75 Elementos representados: 1. Botón de encendido / apagado 2. Cambie para el modo de operación. 3. Protección de botón contra uso accidental. 4. Mandril “SDS-plus”. 5. Manija auxiliar 6. Reverso 1. Notas de seguridad. Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Page 76 1.3.6. Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Page 77 la máquina, luego promazhete con lubricante (es necesario reducir la fricción en el trabajo). Regrese al mecanismo de liberación de agarre. Coloque la boquilla en la boca de la empuñadura y gírela ligeramente hasta que la broca “se hunda” en un agarre suave. La boquilla se bloquea automáticamente después de un mecanismo de liberación para volver a la posición inicial.
  • Page 78 ¡Sin embargo, es un uso inaceptable de instrumentos SIN MANEJO MONTADO MÁS! El mango auxiliar (poz.B) permite un funcionamiento seguro y estable. Ajuste la posición que necesita con cuidado, simplemente desatornille el mango, colóquelo en la posición deseada y vuelva a apretarlo.
  • Page 79 14. Ajuste de la velocidad de la tabla 15. Reemplazar el limpiador La sustitución del limpiaparabrisas es una manipulación que el usuario puede realizar libremente, pero si realiza una operación similar por primera vez, no dude en ponerse en contacto. centro de servicio autorizado para recibir más instrucciones y ayuda.
  • Page 80 Parabéns pela compra de máquinas da marca de mais rápido crescimento de ferramentas elétricas, gasolina e pneumáticas - RAIDER. Quando instalados e operando corretamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável, e trabalhar com eles oferecerá um verdadeiro prazer. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 81 Elementos representados: 1. Botão ligar / desligar 2. Mude para o modo de operação. 3. Proteção do botão contra uso acidental. 4. “SDS-plus” chuck. 5. alça auxiliar 6. Reverse 1. Notas de segurança. Avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
  • Page 82 1.4. Uso e cuidado de ferramentas elétricas. 1.4.1. Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica correta para sua aplicação. A ferramenta de energia correta fará o trabalho melhor e mais segura à taxa para a qual foi projetado.
  • Page 83 4. Substitua a broca. Puxe para trás e solte o mecanismo para manter esta posição até a dica de download. 5. Trabalhando com bocais convencionais. O uso de diferentes extremidades de funcionamento do sistema SDS - Plus requer o uso de um empilhador convencional (não incluído) montado em um fuso dedicado (adequado para aderência SDS).
  • Page 84 - Modo “Perfuração de martelo” Pressione o botão de liberação e gire os modos de operação do interruptor na posição (Figura 1) Modo “Cinzelando” Pressione o botão de liberação e gire os modos de operação do interruptor na posição (Figura 2) Modo “Perfuração”...
  • Page 85 14. Substituindo o limpa pára-brisas A substituição do limpador é uma manipulação que pode ser feita gratuitamente pelo usuário, mas se você executar uma operação similar pela primeira vez - não hesite em contactar centro de serviço autorizado para receber mais instruções e ajuda. Verifique periodicamente as escovas interpostas de godnosta.
  • Page 86 DECLARATION OF CONFORMITY Rotary Hammer RD-HD51 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти...
  • Page 87 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Перфоратор Запазена марка: RAIDER Модел: RD-HD51 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EO на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 88 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Rotary Hammer Product: Trademark: RAIDER Model: RD-HD51 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery; 2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the...
  • Page 89 Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Ciocan rotopercutor Trademark: RAIDER Model: RD-HD51 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 90 Exploded drawing of Rotary Hammer RD-HD51...
  • Page 91 Parts List Rotary Hammer RD-HD51 Shift Plate 1 RD-HD51 SPARE PARTS LIST Toothed shaft assy DESCRIPTION DESCRIPTION Toothed shaft Protective cap washer Auxiliary handle set Snap ring Cylindrical gear Clutch Brush holder Protection sleeve Ball bearing 607 Thrust ring Ball bearing 627...
  • Page 92 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 93 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 94 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 95 - зареждане с неоригинални зарядни устройства, захранващият кабел на зарядното устройство е удължаван или подменян от клиента, или други външни въздействия в противоречие с изискванията на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени...
  • Page 96 WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 97 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 98 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 99 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 100 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 102 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 103 GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim proda- jalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili nepo- trebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščenega...
  • Page 104 Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
  • Page 105 “RAIDER” power tools are designed and manufactured in accordance with regulations in Republic of Bulgaria and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee Commercial guarantee “Euromaster Import-Export” Ltd. for the territory of Bulgaria is 24 months and applies only to obvious and hidden manufacturing defects.
  • Page 106 διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider.gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επι- σκευασμένη...
  • Page 108 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...