Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

○ Перфоратор
○ Rotary Hammer
○ Ciocan rotopercutor
○ Бормашина со ударен чекан
○ Bušilica El. Pneumatska
○ Rotacijski Udarni Vrtalnik
○ Περιστροφικο δραπανο με
σφυρι
○ Перфоратор
○ Bušaći čekić
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
9
EN
14
RO
19
MK
инструкции
25
SR
30
SL
preklad pôvodného návodu na použitie
35
EL
41
RU
47
HR
Izvorni upute za uporabu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-HD40

  • Page 1: Table Of Contents

    ○ Bušilica El. Pneumatska preklad pôvodného návodu na použitie ○ Rotacijski Udarni Vrtalnik ○ Περιστροφικο δραπανο με Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης σφυρι ○ Перфоратор указания по применению ○ Bušaći čekić Izvorni upute za uporabu RD-HD40 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач с регулатор на оборотите. 2. Превключвател на работните режими. 3. Бутон предпазващ от неволно включване. 4. Застопоряваща втулка на “SDS-plus” патронника. 5. Противопрахова капачка. 6. Спомагателна ръкохватка. 7. Стойка за дълбокомер. 8. Шило “SDS-plus” 14x250mm 9.
  • Page 3: Rd-Hd40

    електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40 сервиза в цялата страна.
  • Page 4 съгласно “Наредба 3 за устройство на Общи указания за безопасна електрическите уредби и електропроводните работа. линии”. Използвайте само удължители, Прочетете внимателно всички указания. подходящи за работа на открито. Използването Неспазването на приведените по-долу на удължител, предназначен за работа на...
  • Page 5 1.3.7. Ако е възможно използването на възникване на трудови злополуки. външна аспирационна система, се уверете, 2. ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА че тя е включена и функционира изправно. БЕЗОПАСНОСТ Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 1.4.
  • Page 6 положение. достатъчно широк за да позволи свободно да поставите желаният работен инструмент. След като поставите работния инструмент затегнете обратно подвижната част на патронника, докато фиксирате работния инструмент. Проверете дали работния инструмент е добре стегнат като го дръпнете леко по оста на...
  • Page 7 14. Таблица за настройка на скоростта (фиг.1). Режим Превключвател Контрол на скоростта - Режим „Къртене” на работните Пусков Регулатор на режими Натиснете освобождаващия бутон (поз. 7) и прекъсвач оборотите завъртете превключвателя за режимите на Къртене работа (поз. 2) в положение Ударно...
  • Page 8 За да работите качествено и безопасно, поддържайте машината и вентилационните отвори чисти. При екстремно тежки работни условия се старайте винаги да използвате аспирационна система. Продухвайте вентилационните отвори често и включвайте уреда през дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). При обработване на...
  • Page 9: Original Instructions' Manual

    Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
  • Page 10 Depicted elements: location is unavoidable, use a residual current 1. The switch with a speed governor. device (RCD) protected supply. Use of an RCD 2. An operating mode. reduces the risk of electric shock. 3. Button protection against accidental use.
  • Page 11 with the power tool or these instructions to operate 3. Insert the tip (not included). Clean carefully the power tool. Power tools are dangerous in the tip side contact with the machine, then promazhete hands of untrained users. with lubricant (it is necessary to reduce friction at 1.4.5.
  • Page 12 Press the release button (item 7) and turn the switch operating modes (item 2) into position 7. Installing the plug on conventional chuck (pre-set !!!). Fix a stationary ring of the chuck and loosen front moving part while the nozzle hole is wide enough to allow freedom to put the desired tip.
  • Page 13 14. Table speed setting 16.2. Have maintenance and repair work mode Operating mode Speed control performed only by qualified specialists. In this switch On/Off Speed manner, it can be ensured that the safety of the switch governor power tool is maintained. Chiselling The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically.
  • Page 14: Instructiuni Originale

    şi de exploatare. “Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raid- er. Adresa companiei este Sofia 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
  • Page 15 de electrocutare. Elemente de descris: 1.2.5. Atunci când se lucrează în aer liber, porniţi 1. Comutator cu un regulator de viteză. maşina numai în instalaţii echipat cu un comutator 2. Un modul de operare. electric Fi (siguranţă de oprire comutator cu 3.
  • Page 16 Veţi INSTRUCŢIUNI DE OPERARE lucra mai bine şi mai sigur atunci când utilizaţi SCHIMB a duzei. aparatul corespunzătoare menţionate de către producătorul gamei de încărcare. Atenţie! Ori de câte ori înlocuirea o verificare 1.4.2. Nu folosiţi maşini-unelte în cazul în care a duzelor dacă...
  • Page 17 sistemului SDS - Plus a trebui să utilizeze o LOCUL DE MUNCĂ MASINA! mandrină convențional (nu sunt incluse), montat pe un ax (adaptat pentru prindere SDS). - Modul “De foraj Ciocan” Apăsați butonul de eliberare (punctul 7) și rotiți modurile de funcționare de comutare (poziția 2) în poziția 6.
  • Page 18 Dălţi Sharp a asigura operarea rapida si buna. Pentru a gestiona de calitate şi siguranţă, Este de dorit să ascuţi dălţile pe polizor periodic păstrează curat maşină şi orificiile de ventilaţie. într-un sistem descris în figura: În condiţii de funcţionare extrem de severe încerca întotdeauna să...
  • Page 19 “Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg. com; e-mail: info @ euromasterbg. com Од...
  • Page 20 Прикажани елементи: 1. Краен прекинувач со регулатор на брзината. 2. Прекинувачи на работните режими. 3. Копче штити од ненамерно вклучување. 4. Закачување на потпирачите на “SDS-plus” пречник. 5. Противопрахова капаче. 6. Дополнително рачка. 7. Ограничувач на длабочината. 8. Длето остро “SDS-plus” 14x250mm 9.
  • Page 21 несреќа. оштетени детали да бидат поправени. Многу 1.3.4. Пред да го вклучите машината, бидете од работните несреќи се должат на лошите сигурни дека сте отстранети од неа сите одржувани машини и апарати. помошни алатки и вилушкасти клучеви. 1.4.6. Одржувајте сечење алатки секогаш Помошен...
  • Page 22 внимателно грлото кај земјата контакт со 7. Монтирање на приклучок во машината, и потоа го промажете со течност конвенционалниот патронник (претходно (неопходно е да се намали триењето за време поставен !!!). на работа). Преземете назад ослободување Заглавете прстенот на патронника неподвижна...
  • Page 23 14. Таблица за настройка на скоростта (фиг.1). Режим Прекинувач Контрола на брзината - Режим “Къртене” на работните Краен Регулатор на режими Притиснете го копчето за ослободување (поз. прекинувач брзината 7) и свртете го прекинувачот за режимите на Къртене работа (поз. 2) во положба Ударно...
  • Page 24 напојување мрежа. За да работите квалитетно и безбедно, чувајте машината и отворите за вентилација чисти. При екстремно тешки работни услови се обидете секогаш да користите аспирационна систем. Дува отворите за вентилација често и вклучувајте уредот во дефектнотоков безбедносен прекинувач (FI). При обработка на...
  • Page 25: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža.
  • Page 26 Upotreba kabla pogodnog za Prikazani elementi : spoljno područje smanjuje rizik od električnog 1. Prekidač sabrzinom guvernera. udara. 2. Režim rada . 1.2.6. Ako morate da koristite mašinu u vlažnoj 3. Dugme za zaštitu od slučajnog upotrebu.
  • Page 27 od strane lica koja ne znaju kako da rade sa njima Mesto glasnogovornik u usta držanje i rotirati i da ne čita ove instrukcije. Kada ste u rukama ga malo dok burgija “potonuti” u glatko stisak. neobučeni korisnika, mašina može biti izuzetno Mlaznica Zaključavanje automatski posle izdanja opasno.
  • Page 28 8. Uklanjanje vrh konvencionalnog glava (unapred postavljeni !!!). Popraviti prsten olabavite steznu glavu stacionarni prednje strane, dok je glava rupe postanu (fig. 2) dovoljno velike da bi slobodu da ukloni mlaznice.
  • Page 29 14. Podešavanje brzine tablica Režim Način rada Kontrola brzine prekidač prekidač Brzina Rušenje Čekića 17. Za zaštitu životne sredine. U pogledu zaštite životne sredine mašina, pribora Bušilica i ambalaže treba podvrgnuti odgovarajuće obrade za ponovnu upotrebu sadržane u ovim materijalima. Da bi se olakšalo komponente reciklažu proizvodi od sintetičkih materijala u 15.
  • Page 30 Izvirna navodila za uporabo Čestitke ob nakupu vrtalnika Raider, hitro in uspešno rastoče blagovne znamke. Stroji Raider so varni in zanesljivi in delo z njimi bo pravi užitek. Za vaše udobje je zagotovljena tudi odlična servisna mreža po vsej državi. Pred uporabo tegaelektričnega orodja prosimo, da se natančno seznanite s priloženiminavodili za uporabo.
  • Page 31 na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za na prostem, zmanjšuje tveganje Upodobljen elementi: električnega udara. 1. Stikalo z vrtilne frekvence. 1.2.6. Če morate uporabiti naprave v vlažnem 2. Način delovanja. okolju, uporabi varnostnih tokovi uhajanje stikalo. 3. Button zaščita pred naključno uporabo. Uporaba varnostnih tokovi uhajanje stikalo 4.
  • Page 32 Nazaj na mehanizem grip za javnost. Dajte ustnik nevarna. v ustih oprijem in ga zavrtite nekoliko dokler bit 1.4.5. Naj obdelovalnih strojev. Preverite drill “potopi” v gladko oprijem. Šoba samodejno funkcije neskladnosti brezhibno, ali uroki, ki zaklepanje po sprostitvi mehanizma, da se vrnete imajo zlomljene ali poškodovane dele, ki lahko...
  • Page 33 nastavek je tesen in jo potegnite vzdolž osi stroja. 8. Odstranjevanje vrh konvencionalnih chuck (prednastavljeni !!!). Fix obroč popustite chuck stacionarno spredaj, medtem ko chuck luknje postane dovolj velika, da bi svobodo, da se odstranijo šobe. (slika 2) 9. Turn stroj. On - Press sprožijo moč...
  • Page 34 14. Nastavitev hitrosti tabela blizu. Zato hranite čisto okolico. Režim Način delovanja Nadzor hitrosti stikalo izklop Hitrost Rušenje Udarni 17. Varstvo okolja. Vrtanje Glede na okoljske zaščite, je treba stroje, opremo in embalažo v skladu z ustreznimi predelavo za ponovno uporabo iz teh materialov.
  • Page 35: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο.
  • Page 36 Απεικονίζονται στοιχεία: κινούμενα μέρη των μηχανημάτων. Χαλασμένα 1. Ο διακόπτης με ρυθμιστή ταχύτητας. ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο 2. Ένας τρόπος λειτουργίας. ηλεκτροπληξίας. 3. Προστασία Κουμπί από τυχαία χρήση. 1.2.5. Κατά την εργασία σε εξωτερικούς 4. Κλείδωμα μανίκι του “SDS-plus” τσοκ.
  • Page 37 κινούμενα μέρη. 1.3.7. Αν είναι δυνατόν χρησιμοποιήστε 2. Πρόσθετα μέτρα ασφαλείας ένα σύστημα απομάκρυνσης της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένη και σωστά. Η χρήση αυτών των συσκευών λόγω εκπέμπουν σκόνη στο χώρο εργασίας. 1.4. Η προσεκτική στάση απέναντι στο μηχάνημα. 1.4.1.
  • Page 38 8. Αφαίρεση της άκρη ενός συμβατικού τσοκ (προκαθορισμένες !!!). Στερεώστε το δαχτυλίδι χαλαρώσει το τσοκ σταθμευμένο μπροστά, ενώ οι τρύπες τσοκ γίνει αρκετά μεγάλη ώστε να επιτρέπει την ελευθερία να αφαιρέσετε το ακροφύσιο. 9. Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. On - σκανδάλη δύναμη Τύπου (poz.A) Off - Δωρεάν...
  • Page 39 - Γεωτρήσεις χειραγώγηση που μπορεί να γίνει ελεύθερα Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (σημείο 7) και από τον χρήστη, αλλά αν κάνετε μια παρόμοια τη σειρά των τρόπων λειτουργίας του διακόπτη λειτουργία για πρώτη φορά - να μην διστάσετε να επικοινωνήσετε εξουσιοδοτημένο...
  • Page 40 17. Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά τμήματα φέρουν ένα σχετικό χαρακτηρισμό. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του...
  • Page 41: Указания По Применению

    “Euromaster Импорт Экспорт” ООО является представителем производителя и владельцем товарного знака RAIDER. Зарегистрированный офис компании находится в г. 1231 София, бул “Лом-роуд” 246, тел .: 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg..; www.euromasterbg.com; Адрес электронной почты: info@euromasterbg.com. С 2006 года компания ввела систему управления качеством ISO 9001: 2008 Диапазон...
  • Page 42 Особенности продукта: тепла, масла, острых кромок и движущихся 1. Выключатель с переменной скоростью. на другие машины. Поврежденный или 2. Переключателя режимов работы. запутанный кабель увеличивает риск 3. Кнопка защищает от случайного нажатия. поражения электрическим током. 4. Блокировка рукав “SDS-плюс” патрон.
  • Page 43 образом. Не работайте с свободную одежду производителем увеличивает риск или украшения . Держите волосы, одежду и возникновения аварий . перчатки подальше от движущихся частей. 2. Дополнительные меры безопасности Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части. 1.3.7 . Если возможно использовать внешний выхлопную...
  • Page 44 8. Удаление вилку из обычного патрона (pre- installed!). Закрепите кольцо патрона еще ослабить фронт, пока открытие патрона не достаточно широк, чтобы позволить свободно снять насадку. 9. Включите машину. На - Нажмите переключатель (положение 1) OFF - Отпустите переключатель (положение 1) 10.
  • Page 45 14. Установка скорости Таблица Режим Переключатель Управление скоростью режима работы выключатель Скорость Снос (фиг. 2) Стук - “Сверло” Нажмите кнопку фиксатора (пункт 7) и Бурение повернуть режимов работы переключателя (поз. 2) в положение 15 . Замена стеклоочиститель Замена стекла манипуляции , что может быть сделано...
  • Page 46 металлов внутри машины может быть отложено токопроводящей пыли . Это может повредить защитную изоляцию машины. 16.2 . Разрешить обслуживание машины , которая будет проведена квалифицированными специалистами . Таким образом, чтобы поддерживать безопасность машины. Навесное охранник должен быть в состоянии...
  • Page 47 Čestitamo na kupnji stroja od najbrže rastućih brandova električnih i pneumatskih alata - Raider. Uz pravilnu ugradnju i rukovanje, Raider su sigurne i pouzdane strojeve i raditi s njima će vam dati pravi užitak. Radi Vaše udobnosti građena i odlična usluga mreže sa 40 usluga u cijeloj zemlji.
  • Page 48 Značajke proizvoda: 1.2.6. Ako morate koristiti stroj u vlažnim 1. isključivanje prekidač s promjenjivom brzinom. područjima, koristiti zaštitnu curenje prekidač 2. načina rada s radom. struje. Uporaba sigurnosnog prekidača odvodne 3. Tipka slučajno uključen. struje smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Page 49 neiskusne korisnike, strojevi mogu biti vrlo opasni. automatsko zaključavanje nakon povratka 1.4.5. Provjerite da su mobilni uređaji mehanizam za otpuštanje u početni položaj. funkcioniraju besprijekorno, ako ne i čarolije koje su slomljene ili oštećene dijelove koji krše ili mijenjaju funkcije stroja. Prije uporabe stroja oštećene, su popravljeni alat.
  • Page 50 - Mode “bušenje” 8. Uklanjanje mlaznice konvencionalnog stezne Pritisnite gumb za otpuštanje (poz. 7) i uključite glave (unaprijed instaliran !!!). Učvrstite prsten glava ipak popustiti front prilikom prekidač načina rada (poz. 2) u položaj otvaranja glava je dovoljno široka da omogući...
  • Page 51 ovlašteni servisni centar da biste dobili dodatnu poduku i pomoć. Povremeno provjerite knjižica Green kontaktiranja četke. U tu svrhu, odvijte kape četke. Provjerite površinu četkom ako je zaprljan ili oštećen ili - zamijenite četke ako primijetite tragove čađe - obratite se ovlaštenom servisu. UPOZORENJE! Uvijek zamijeniti brisače samo četke s istom modelu koji je opremljen i osmišljen Nakon zamjene kontaktne četkice s novim...
  • Page 52 DECLARATION OF CONFORMITY Rotary Hammer RD-HD40 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти...
  • Page 53 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Перфоратор Запазена марка: RAIDER Модел: RD-HD40 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EC на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 54 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Rotary Hammer Product: Trademark: RAIDER Model: RD-HD40 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EU of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery; 2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the...
  • Page 55 Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Ciocan rotopercutor Trademark: RAIDER Model: RD-HD40 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 56 Exploded drawing of Rotary Hammer RD-HD40...
  • Page 57 2406D HAMMER DRILL Parts List Rotary Hammer RD-HD40 SPARE PARTS LIST DESCRIPTION DESCRIPTION  DESCRIPTION  PROTECTIVE CAP STRIKER CONNECTING CABLE RETAINING RING O‐RING15X3 SWITCH PROTECTION SLEEVE PISTON BRUSH SPRING THRUST RING PISTON PIN CAPACITOR HOLDIGN PLATE SHIM RING SCREW BALL O‐RING CORD CLAMP COMPRESSIONG SPRING BUSHING CORD  SCREW HOLDIGN PLATE CORD GUARD GEAR HOUSING INTERMEDIATE FLANGE HOUSING COVER NEEDLE BEARING PROTECTIVE COVER SCREW TAB WASHER...
  • Page 58 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 59 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 60 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 61 - зареждане с неоригинални зарядни устройства, захранващият кабел на зарядното устройство е удължаван или подменян от клиента, или други външни въздействия в противоречие с изискванията на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени...
  • Page 62 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 63 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 64 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 65 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 66 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................2 GODINE GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC”...
  • Page 68 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 69 DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
  • Page 70 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 72 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...