Table of Contents
  • Технически Данни
  • Tehničke Karakteristike
  • Date Tehnice
  • Технички Податоци
  • Технические Данные
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Données Techniques
  • Technical Data
  • Dados Técnicos
  • Exploded View
  • Ec Declaration of Conformity
  • Ео Декларация За Съответствие
  • Declaraţie de Conformitate
  • Déclaration de Conformité
  • Гаранционна Карта
  • Garancijska Izjava
  • Warranty Card

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

○ КЪРТАЧ
○ ROTARY HAMMER
○ ČEKIĆ BUŠILICA
○ CIOCAN ROTOPERCUTOR
○ УДАРЕН ЧЕКАН
○ ВРАЩАТЕЛЬНЬIЙ ПЕРФОРАТОР
○ ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
○ ROTACIJSKI UDARNI VRTALNIK
○ UDARNI ČEKIĆ
○ MARTEAU ROTATIF
○ MARTELLO ROTANTE
○ ROTAJ HAMMER
○ MARTELO ROTATORIO
RDI-HD48
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
9
EN
instructions' manual
14
SR
uputstvo za upotrebu
21
RO
manual de instructiuni
26
MK
инструкции
33
RU
руководство пользователя
40
EL
οδηγιών χρήσης
46
SL
preklad pôvodného návodu na použitie
51
HR
upute za rad
56
FR
manuel d'instructions
61
IT
manuale delle istruzioni
67
ES
instrukcio 'manlibro
73
PT
manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RDI-HD48

  • Page 1 ○ ROTACIJSKI UDARNI VRTALNIK upute za rad ○ UDARNI ČEKIĆ ○ MARTEAU ROTATIF manuel d’instructions ○ MARTELLO ROTANTE manuale delle istruzioni ○ ROTAJ HAMMER ○ MARTELO ROTATORIO instrukcio ‘manlibro manual de instruções RDI-HD48 USER’S MANUAL...
  • Page 2 АНТИВИБРАЦИОННА СИСТЕМА РЕГУЛИРУЕМИ ОБОРОТИ СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА: • ИЗНОСВАНЕ НА ВЪГЛЕРОДНИ ЧЕТКИ • ЗАХРАНВАЩО НАПРЕЖЕНИЕ Изобразени елементи: 1. SDS-max патронник 2. Превключвател за избор на режим 3. Пусков бутон 4. Регулиране на оборотите 5. Допълнителна ръкохватка Двойна изолация Double isolation Носете...
  • Page 3: Технически Данни

    “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www. euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указа- ния може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указа- ния на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недос- татъчното...
  • Page 5 хателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска и шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. 1.3.3. Избягвайте опасността от включване на къртача по невнимание. Преди да вклю- чите щепсела в захранващата мрежа, се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
  • Page 6 лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглуши- тели (антифони), работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки откъртени  при работата частици. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частици. Противо- праховата или дихателната маска филтрират възникващия при работа прах. Ако продължително време сте  изложени на силен шум, това може да доведе до загуба на слух. 1.5.3.  Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният инструмент да попадне на  скрити проводници под напрежение или да засегне захранващия кабел, дръжте машината само за електро- изолирани ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се  предава по металните детайли на къртача и това може да доведе до токов удар. 1.5.4.  Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни инструменти. Ако  изгубите контрол над къртача, кабелът може да бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и това  да предизвика наранявания. 1.5.5.  Никога не оставяйте къртача, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си. Въртя- щият се инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да загубите контрол над къртача. 1.5.6.  Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата ударно-пробивна машина.  1.5.7.  Не използвайте къртача в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предиз- викат възпламеняването на такива материали. 1.5.8.  Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. 1.5.9.  Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърхността тръбопро- води, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с  проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да  доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може  да предизвика токов удар. 1.5.10.  Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (например вследствие на прекъсване на тока или  ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция “из- ключено”. Така ще предотвратите неконтролираното включване на къртача. 1.5.11.  По време на работа дръжте къртача здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тяло- то. С двете ръце къртачът се води по-сигурно.
  • Page 7 3. Информация за излъчван шум и вибрации. Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикно- вено е: равнище на звуковото налягане Lp = 96,44 dB(A); мощност на звука Lw = 107,44 dB(A). Неопределеност K = 3 dB. Работете...
  • Page 8 гинални резервни части във фирмените сервизи на RAIDER. 6.3. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифици- раните специалисти на сервизите на RAIDER , където се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира безопасна работа на електроинструментите.
  • Page 9 Congratulations for the purchase of hammer drill from the successfully growing brands - RAIDER. As being properly installed and operated, RAIDER are safe and reliable machines, and work with them will bring a real pleasure. For your convenience has been built an excellent service network of 45 service stations across the country.
  • Page 10 1.1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 1.1.2. Do not operate in an environment where the hammer drill with an increased risk of an explosion in the vicinity of flammable liquids, gases or powders. During operation of the hammer drill can be separated sparks that can ignite powders or fumes.
  • Page 11 1.4.3. Before you modify the settings of the hammer drill, working to replace instruments and ancillary devices, and for a long time when you will not use the hammer drill, unplug the plug from the supply network. This measure eliminates the danger of triggering of the hammer drill inadvertently.
  • Page 12 1.5.13. Keep your workplace clean. Mixtures of different materials are particularly hazardous. Fine shavings from light metals can be self ignite or explode. 1.5.14. Do not use the hammer drill, where the power cord is damaged. If during operation the cable is damaged, do not touch.
  • Page 13 Always replace both brushes at the same time. Only work with carbon brushes to qualified technicians who have original spare parts in the RAIDER workshop. 6.3. Repairs to your power tools should only be performed by qualified RAIDER workshop specialists, where only original spare parts are used. This ensures safe operation of power tools.
  • Page 14: Tehničke Karakteristike

    Zahvaljujemo na kupovini električnog aparata marke RAIDER, marke za električne i pneumatske mašine, koja se naj uspešnije razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža s 45 servisa u celoj zemlji.
  • Page 15 do nesrećnog slučaja pri radu. 1.1.2. Ne radite sa čekić bušilicom u sredini gde je povišena opasnost od eksplozije, u blizini lako zapaljivih tečnosti, gasova i praškastih materijala.Za vreme rada sa čekić bušilicom mogu da se pojave iskre i pritom zapale praškate materijle ili eksplozivna isparenja. 1.1.3.
  • Page 16 1.4. Pažljivo se odnosite prema čekić-bušilici. 1.4.1. Ne preopterećujte čekić-bušilicu. Koristite je samo za aktivnosti za koje je namenjena (predviđena). Radićete bolje i bezbednije, ako čekić-bušilicu koristite u opsegu opterećenja, koji je predviđen od strane proizvođača.
  • Page 17 cevi ili se obratite nadležnoj instituciji (službi). Dolazak u kontakt s provodnicima pod naponom, može da izazove požar ili strujni udar. Oštećenje gasovoda može da izazove eksploziju. Oštećenje vodovoda ima za posledicu veliku materijalnu štetu, a može izazvati i strujni udar. 1.5.10.
  • Page 18 4.1. Pomoćni rukohvat. Upotrebljavajte čekić-bušilicu, samo s montiranim pomoćnim rukohvatom (5). Pomoćni rukohvat (5), možete postavljati, praktično u željenoj, proizvoljnoj, poziciji, kako bi obezbedili siguran i bezbedan položaj za rad. Zavrtite rukohvat (5) oko ose, suprotno od smera kazaljke na satu, tako smanjujete zategnutost stege oko glave bušilice i možete postaviti rukohvat u željeni položaj.
  • Page 19 RAIDER, gde se upotrebljavaju originalni rezervni delovi. 6.3. Ako je neophodno, remont Vašeg elektroinstrumenta, najbolje je da izvrši kvalifikovano lice iz servisa RAIDER, gde se koriste, isključivo, originalni rezervni delovi. Na taj način se garantuje bezbedan rad elektroinstrumenata.
  • Page 20: Date Tehnice

    Felicitări pentru achiziţionarea unui ciocan rotopercutor de la marca cu cea mai rapidă creştere pe scule electrice si pneumatice - Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider sunt echipamente sigure , fiabile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort si servicii excelente am construit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
  • Page 21 Articole afisate: 1. Mandrina SDS-mak 4. Butonul de alimentare inadecvată 2. Comutator de selectare a modului 5. Reglarea vitezei 3. Butonul de pornire 1. Instrucțiuni generale pentru funcționarea în siguranță. Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave.
  • Page 22 1.3.7. Dacă este posibil sa utilizați un sistem de aspirație externă , asigurați -vă că acesta este pornit și funcționează corect. Utilizarea sistemului de aspirație reduce riscurile datorate prafului de evacuare la locul de muncă. 1.4. Manevrati si folositi cu grija sculele electrice.
  • Page 23 conductei de apa duce la daune materiale majore si poate provoca socuri electrice. 1.5.10. Dacă tensiunea de alimentare este întreruptă (de exemplu, din cauza unor întreruperi sau dacă ștecherul este scos din contact), deblocați comutatorul de declanșare și puneți-l în poziția “oprit”.
  • Page 24 și cuțitul, sunt necesare unelte SDS-max care sunt introduse în mandrina SDS-max. Dispozitivul de prindere SDS-max permite schimbarea simplă și convenabilă a uneltelor de găurit fără utilizarea unor unelte suplimentare. Introduceți rapid SDS-max. Curățați și ușor ungeți capătul sculei sculei. Introduceți unealta într-o manieră...
  • Page 25 în atelierul RAIDER. 6.3. Reparațiile sculelor electrice trebuie efectuate numai de către specialiști calificați ai atelierului RAIDER, în care sunt folosite numai piese de schimb originale. Aceasta asigură funcționarea în siguranță a sculelor electrice7. Protecția mediului.
  • Page 26: Технички Податоци

    трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg. com Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO 9001:2008 со...
  • Page 27 5. Дополнителна рачка 1. Општи инструкции за безбедна работа. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу инструкции може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте овие упатства на сигурно место. 1.1. Безбедност на работното место. 1.1.1.
  • Page 28 алатки и клучеви. Помошен инструмент, заборавен на вртливо единица, може да предизвика повреди. 1.3.5. Избегнувајте неприродни положби на телото. Работете во стабилна положба на телото и во секој момент одржувајте рамнотежа. Така ќе можете да го контролирате къртача по- добро...
  • Page 29 скриени жици под напон или да влијае кабелот, држете машината само за електроизо- лирани рачки. При влегување на работниот алатка во контакт со жици под напон тоа се пренесува по металните детали на къртача и тоа може да доведе до струен удар. 1.5.4.
  • Page 30 Работете со шумозаглушители! Резултантната вредност на вибрациите (векторска сума за трите насоки) е одредена во согласност со EN 60745. При дупчење во метал. Вредност на емитување вибрации a = 4,7 m/s , неопределеност K = 1,5 m/s Во рамките дупчење во бетон.
  • Page 31 Пред да го вметнете маслото, исклучете го напојувањето и извадете го приклучокот. (1) Извадете го капачето на резервоарот и избришете го внатрешноста на резервоарот за масло. (2) Ставете 30 грама масти од цевки (стандарден додаток). (3) По инсталацијата на маслото ставете го капачето на резервоарот за масло. ЗАБЕЛЕШКА: Зафатете...
  • Page 32 сионалци, кои располагаат со оригинални резервни делови во компанијата услуги на RAIDER. 6.3. Поправката на Вашите алат е најдобро да се врши само стручњак на работилниците на RAIDER, каде што се користат само оригинални резервни делови. На овој начин се обезбеди безбедна работа на алат. 7. Заштита на животната средина.
  • Page 33: Технические Данные

    лям ознакомиться с техникой безопасности и инструкцией по эксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем произво- дителя и владельца товарного знака Raider. Адрес компании София 1231, бул “Лом до- рога” 246, тел 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; электронной...
  • Page 34 1. Общие инструкции по безопасной эксплуатации. Прочитайте все инструкции. Несоблюдение инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Сохраните эту инструкцию в надежном месте. 1.1. Безопасность на рабочем месте. 1.1.1. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок и плохое...
  • Page 35 глушители (наушники), снижает риск аварии. 1.3.3. Избегайте опасности включения молоток случайно. Перед подключением к сети, убедитесь, что переключатель находится в положении «Выкл». Если, когда вы носите молоток с палец на переключатель или подачей напряжения молот, если он подключен, есть опасность несчастного случая. 1.3.4.
  • Page 36 защитные очки или защитные очки. При необходимости, работа с маской, глушители (наушники), рабочая обувь или специальные фартуком, который защищает вас от щебня мелких частиц в работе. Ваши глаза должны быть защищены от летящих частиц в рабо- чей зоне. Маску от пыли или дыхательных фильтров пылью, связанных с работой. Если...
  • Page 37 каменных материалов, и слегка взлома. В операции без инсульта может сверлить отверстия в древесине, древовидных матери- алов, металла, керамики и синтетических материалов. Области применения осущест- вляющие ремонтно-строительные и другие связанные с работой самостоятельно само- деятельность. Не разрешается использовать машину для деятельности, не по прямому назначению.
  • Page 38 с угольными щетками для квалифицированных техников, у которых есть оригинальные запасные части в мастерской RAIDER. 6.3. Ремонт ваших электроинструментов должен выполняться только квалифицирова- нными специалистами мастерской RAIDER, где используются только оригинальные за- пасные части. Это обеспечивает безопасную работу электроинструментов. 7. Охрана окружающей среды.
  • Page 39 Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα εργαλειων ηλεκτρικών, μηχανοκινητων και πνευματικων - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, τα εργαλεία RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα και οι εργασίες μαζί τους θα σας δώσουν πραγματική χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας και την άψογη εξυπηρέτησης εχουμε...
  • Page 40 Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1.1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας. 1.1.1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με καλό φωτισμό. Η αταξία στο χώρο...
  • Page 41 1.3.4. Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. 1.3.5. Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός...
  • Page 42 1.5.8. Κάνετε διαλείμματα από την εργασία καθώς και ασκήσεις για καλύτερη αιμάτωση των δακτύλων σας. Σε παρατεταμένη εργασία ενδέχεται να προκληθούν από κραδασμούς προβλήματα σε αιμοφόρα αγγεία ή στο νευρικό σύστημα στα δάχτυλα, στα χέρια ή στις αρθρώσεις των χεριών.
  • Page 43 σύγκριση μεταξύ ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για πρόχειρη εκτίμηση των εκθέσεων. Τα αναφερόμενα στοιχεία αντιπροσωπεύουν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν ωστόσο το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή με ελλιπή συντήρηση, ενδέχεται να διαφέρουν τα στοιχεία. Το γεγονός αυτό...
  • Page 44 Εργαστείτε μόνο με βούρτσες άνθρακα για εξειδικευμένους τεχνικούς που διαθέτουν αυθεντικά ανταλλακτικά στο εργαστήριο RAIDER. 6.3. Η επισκευή των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς του εργαστηρίου RAIDER, όπου χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό εξασφαλίζει την ασφαλή λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων. 7. Προστασία του Περιβάλλοντος.
  • Page 45: Tehnični Podatki

    Ekskluzivni zastopnik RAIDER je „Euromaster Import Export“ doo, Sofia 1231, Blvd „Lom Road“ 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg, www.euromasterbg.com; e -mail: info@ euromasterbg.com. Od leta 2006 je družba uvedla sistem vodenja kakovosti ISO 9001:2008 certificiranje s področja: trgovina, uvoz, izvoz in storitev poklicne in hobi električna, pnevmatska in električna...
  • Page 46 1. Splošna navodila za varno obratovanje. Preberite vsa navodila. Če ne upoštevate vsa navodila lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude telesne poškodbe. Shranite ta navodila na varnem mestu. 1.1. Varnost na delovnem mestu. 1.1.1. Keep delovno mesto vedno čisto in urejeno. Disorder in slaba osvetlitev lahko prispevajo k nastanku nesreč.
  • Page 47 1.4.2. Ne uporabljajte kladivo, katere tu in tam. Hammer, ki ne sme biti stikala, ki jih je proizvajalec, je nevarno in ga je treba popraviti. 1.4.3. Preden spremenite nastavitve kladivo, spreminja električno orodje in dolgo časa, ko ga ne boste uporabljali kladiva, izključite električno omrežje. Ta ukrep odpravlja tveganje za začetek kladivo nenamerno.
  • Page 48 Mešanice različnih materialov so še posebej nevarni. Fine opilke lahkih kovin lahko samovazplamenyat ali eksplodirajo. 1.5.14. Ne uporabljajte kladivo, ko je poškodovan napajalni kabel. Če med delovanjem je poškodovan kabel, se ne dotikajte. Nemudoma izvlecite napajalni kabel. Poškodovani kabli moč...
  • Page 49 ščetki. Delajte samo s karbonskimi krtačami kvalificiranim tehnikom, ki imajo v tovarni RAIDER originalne rezervne dele. 6.3. Popravila vaših električnih orodij smejo opravljati samo usposobljeni strokovnjaki za delavnice RAIDER, kjer se uporabljajo samo originalni nadomestni deli. To zagotavlja varno delovanje električnih orodij. 7. Varstvo okolja.
  • Page 50: Tehnički Podaci

    Čestitamo za kupnju čekićne bušilice iz uspješno rastućih brandova - RAIDER. Kao ispravno instaliran i operativan, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi, a rad s njima će donijeti pravi užitak. Zbog vaše je udobnosti izgradjena izvrsna mreža servisa od 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
  • Page 51 Pažljivo pročitajte sve upute. Nepridržavanje prirode slijedeći upute mogu prouzročiti električni udar, požar i / ili teške ozljede. Ove upute držite na sigurnom mjestu. 1.1. Sigurnost radnog područja. 1.1.1. Čuvajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Prekomjerno ili tamno područje poziva nesreće.
  • Page 52 1.4.1. Nemojte silom napajati alat. Koristite odgovarajući električni alat za svoju aplikaciju. Ispravni električni alat će učiniti posao bolje i sigurnije po stopi za koju je dizajniran. 1.4.2. Nemojte koristiti električni alat ako prekidač ne uključi i isključi. Svaki električni alat koji se ne može upravljati prekidačem je opasan i mora se popraviti.
  • Page 53 1.5.12. Osigurati obradak. Pojedinosti i pričvršćivanje s odgovarajućim aparatima ili protezama sidreno je čvrsto i sigurno nego ako je držite ručno. 1.5.13. Čuvajte svoje radno mjesto. Mješavine različitih materijala posebno su opasne. Fine strugotine od lakih metala mogu se samostalno zapaliti ili eksplodirati. 1.5.14.
  • Page 54 RAIDER-a. 6.3. Popravak vaše snage najbolje je obaviti samo kvalificirani stručnjaci u radionicama RAIDER, koji su koristili samo originalne rezervne dijelove. Time osiguravaju njihov siguran rad. 7. Zaštita okoliša.
  • Page 55: Données Techniques

    Nous vous félicitons d’avoir acheté un marteau des marques en pleine croissance - RAIDER. Bien installés et opérationnels, les RAIDER sont des machines sûres et fiables, et travailler avec elles apportera un réel plaisir. En raison de votre commodité, un excellent réseau de 45 stations-service à...
  • Page 56 1.1.1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. 1.1.2. Ne pas opérer dans un environnement où la perceuse à percussion présente un risque accru d‘explosion à proximité de liquides, gaz ou poudres inflammables. Pendant le fonctionnement de la perceuse à...
  • Page 57 1.3.6. Travaillez avec des vêtements appropriés. Ne pas utiliser avec des vêtements amples ou des ornements. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à une distance sécuritaire des unités rotatives de la perceuse à percussion. Robes, vêtements, cheveux longs peuvent être attrapés et emportés par le mandrin.
  • Page 58 1.5.5. Ne quittez jamais la perceuse à percussion avant de travailler les outils pour arrêter complètement sa rotation. L‘outil rotatif peut toucher l‘objet, ce qui entraîne une perte de contrôle sur la perceuse à percussion.
  • Page 59 quantité dans cette direction. Si l‘alimentation est utilisée pendant longtemps dans ce mode, la charge causée par les vibrations pourrait être sous-estimée. Instructions: Pour une estimation exacte de la charge de vibrations dans un cycle de travail doit être enregistrée et les intervalles dans lesquels l‘alimentation est coupée ou au ralenti.
  • Page 60 RAIDER. 6.3. Les réparations de vos outils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes qualifiés de l‘atelier RAIDER, où seules des pièces de rechange d‘origine sont utilisées. Cela garantit un fonctionnement sûr des outils électriques. 7. Protection de l‘environnement.
  • Page 61: Technical Data

    Congratulazioni per l‘acquisto del trapano a percussione dei marchi in rapida crescita - RAIDER. Essendo correttamente installato e gestito, RAIDER è sicuro e affidabile, e lavorare con loro porterà un vero piacere. Per la vostra comodità è stata costruita un‘eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 62 Articoli visualizzati: 4. Regolazione della velocità 1. Morsetto SDS-max 5. Maniglia extra 2. Passare alla modalità di selezione 3. Avvia il pulsante 1. Linee guida generali per un funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto della natura che segue le istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro.
  • Page 63 o se inserisci una tensione del trapano a percussione, dove è incluso, c’è il rischio di incidenti. 1.3.4. Prima di accendere il trapano a percussione, assicurarsi di aver rimosso tutte le sue utilità e chiavi. Le utenze, unità rotante dimenticata possono causare lesioni. 1.3.5.
  • Page 64 Quando si entra nello strumento di lavoro a contatto con i fili sotto tensione, viene trasmesso attraverso i dettagli metallici del trapano a percussione e ciò può portare a scosse elettriche. 1.5.4. Tenere il cavo di alimentazione a distanza di sicurezza dagli strumenti di lavoro rotanti.
  • Page 65 Lavora con un silenziatore! Il valore risultante della vibrazione (la somma vettoriale delle tre direzioni) è determinato secondo EN 60745: Foratura in metallo: il valore delle vibrazioni emesse ah = 4,7 m / s2, incertezza K = 1,5 m / s2, perforazione del martello nel calcestruzzo: valutare le vibrazioni emesse ah = 19.402 m / s2, incertezza K = 2,0 m / s2.
  • Page 66 RAIDER. 6.3. La riparazione dei tuoi utensili elettrici viene eseguita solo da esperti RAIDER qualificati in cui vengono utilizzati solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantisce un funzionamento sicuro degli utensili elettrici.
  • Page 67 ORIGINALA INSTRUKCIO Kara kliento, Gratulon pro la aĉeto de martelo-trilo de la sukcese kreskantaj markoj - RAIDER. Ĉar estante konvene instalita kaj funkciigita, RAIDER estas sekuraj kaj fidindaj maŝinoj, kaj laboro kun ili alportos veran plezuron. Por via komforto konstruis bonegan reton de 45 servaj stacidomoj tra la lando.
  • Page 68 1. Ĝeneralaj gvidlinioj por sekura operacio. Legu ĉiuj instrukcioj atente. Malsukceso de la sekvaj instrukcioj povas kaŭzi elektran ŝokon, fajron aŭ severajn vundojn. Konservu ĉi tiujn instrukciojn en sekura loko. 1.1. Laboro sekureco. 1.1.1. Konservu laboron areo pura kaj bone litita Malplenaj aŭ mallumaj areoj invitas akcidentojn.
  • Page 69 faros pli bonan kaj pli bonan laborpostenon kiom ĝi estis desegnita. 1.4.2. Ne uzu la potencan ilon se la ŝaltilo ne turnas ĝin al ĝi. Ajna potenca ilo, kiu ne povas esti kontrolita per la ŝaltilo, estas danĝera kaj devas esti riparita. 1.4.3.
  • Page 70 Detalo kaj kunsendaĵo kun taŭgaj aparatoj aŭ krampoj estas ankrumita pli firme kaj sekure ol se vi tenas ĝin mane. 1.5.13. Tenu vian laborejon pura. Miksaĵoj de malsamaj materialoj estas aparte danĝeraj. Bonaj ombroj el lumo-metaloj povas memstari aŭ eksplodi.
  • Page 71 Nur laboras kun karbaj pusiloj kun kvalifikitaj teknikistoj, kiuj havas originalajn remetojn en RAIDER. 6.3. Riparo de viaj potencaj iloj estas farita nur per kvalifikitaj RAIDER-spertuloj, kie nur originalaj anstataŭigoj estas uzataj. Ĉi tio certigas sekuran operacion de la potencaj iloj. Asistado kaj subteno 6.1.
  • Page 72 Ne forpuŝu domajn forĵetaĵojn! Sub la Eŭropa Directiva 2012/19 / EC pri eksterordinaraj elektraj kaj elektronikaj ekipaĵo kaj reklamado de leĝo kaj naciaj potencaj iloj, kiuj ne povas esti pli uzataj, devas esti kolektitaj aparte kaj submetiĝos al taŭga prilaborado por reakiro de enhavita...
  • Page 73: Dados Técnicos

    ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Estimado cliente, Parabéns pela compra de broca de martelo das marcas com sucesso - RAIDER. Como estão devidamente instalados e operados, o RAIDER é uma máquina segura e confiável, e trabalhar com eles trará um verdadeiro prazer. Para sua conveniência foi construída uma excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 74 1.1. Segurança na área de trabalho. 1.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras convidam acidentes. 1.1.2. Não opere em um ambiente onde a broca de martelo com risco aumentado de explosão na proximidade de líquidos inflamáveis, gases ou pós. Durante o funcionamento da broca de martelo podem ser separadas as faíscas que podem inflamar pós ou fumos.
  • Page 75 de martelo. Robes, vestuário, cabelos longos podem ser capturados e levados pelo mandril. 1.3.7. Se possível, use um sistema de aspiração externa, verifique se ele está ligado e está funcionando corretamente. O uso do sistema de aspiração reduz os riscos devidos ao pó de descarga no trabalho.
  • Page 76 1.5.5. Nunca deixe a broca de martelo, antes de trabalhar ferramentas para parar completamente a rotação. A ferramenta rotativa pode tocar o objeto, resultando em perda de controle sobre a broca de martelo. 1.5.6. Limpe regularmente sua broca de ventilação.
  • Page 77 vibração varia dependendo da atividade específica realizada e, em alguns casos, pode exceder essa quantidade nessa direção. Se a energia for usada por muito tempo neste modo, a carga causada pela vibração, pode ser subestimada. Instruções: Para uma estimativa exata da carga de vibrações em um ciclo de trabalho, deve ser gravada e os intervalos em que a energia está...
  • Page 78 RAIDER. 6.3. As reparações de suas ferramentas elétricas só devem ser realizadas por especialistas da oficina RAIDER qualificados, onde somente as peças de reposição originais são usadas. Isso garante o funcionamento seguro das ferramentas elétricas. 7. Proteção ambiental.
  • Page 80: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Page 81 RDI-HD48 SPARE PARTS LIST Name spring rubber front cover cluth gear bearing ring big base board ring 28 small base board 40 lock housing bearing sping ring chuck spring ball bearing 608-2Z sleeve middle cover ring pin roller8*9 middle cover...
  • Page 82 cord...
  • Page 84 DECLARATION OF CONFORMITY Rotary hammer RAIDER RDI-HD48 (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти и разпоредби: že je tento výrobek v souladu s následujícími...
  • Page 85: Ec Declaration Of Conformity

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Rotary Hammer Trademark: RAIDER Model: RDI-HD48 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 86: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Къртач Запазена марка: RAIDER Модел: RDI-HD48 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно ма- шините;...
  • Page 87: Declaraţie De Conformitate

    Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: CIOCAN ROTOPERCUTOR Trademark: RAIDER Model: RDI-HD48 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 88 Naslov: Sofia 1231, Bolgarija, 246 Lomsko shausse Blvd. Izjavlja, da izdelek: ROTACIJSKI UDARNI VRTALNIK Blagovna znamka. “RAIDER” Poimenovanje tipa: RDI-HD48 Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih;...
  • Page 89: Déclaration De Conformité

    Euromaster Import-Export Ltd. Adresse : Sofia 1231, Bulgarie, 246 Lomsko shausse Blvd. Produit: MARTEAU ROTATIF Marque déposée: RAIDER Modèle: RDI-HD48 Est conçu et fabriqué conformément aux directives suivantes : 2006/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 sur les machines 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 sur l'harmonisation des...
  • Page 90: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за...
  • Page 91 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 92 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 93 - зареждане с неоригинални зарядни устройства, захранващият кабел на зарядното устройство е удължаван или подменян от клиента, или други външни въздействия в противоречие с изискванията на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени...
  • Page 94 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre con- sumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 95 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 96 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC STEFAN ALEX SRL- STR.PARCULUI BL.K4,SCE,AP.1, CALARASI , TEL : 0735.199.024 • ABC INTERNATIONAL SRL - STR.BABADAG NR.5,BLOC1SC.A PARTER,TULCEA; TEL : 0240.518.260 • EURO 107 SRL - SOS.CHITILEI 60A SECT1, BUCURESTI ; TEL : 021.668.72.60 •...
  • Page 97 ELEKTROINSTRUMENTI „RAIDER” SU KONSTRUISANI I PROIZVEDENI U SAGLASNOSTI SA NORMATIVNIM DOKUMENTIMA I STANDARDIMA U SKLADU SA SVIM ZAHTEVIMA ZA BEZBEDNOST KOJI VAŽE NA TERITROIJI SRBIJA SADRŽAJ I OBUHVAT TRGOVAČKE GARANCIJE Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 98 GARANTNI LIST MODEL..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 100: Garancijska Izjava

    GARANCIJSKA IZJAVA Spoštovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda Raider in upamo, da boste z njim zadovoljni. Če bo proizvod potreben popravila v garancijskem roku, se najprej posvetujte z vašim pro- dajalcem, ki vam je proizvod prodal ali s pooblaščenem serviserjem. Da bi se izognili ne- potrebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete najbližjega pooblaščenega...
  • Page 101 Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije. GARANCIJA: Raider zagotavlja, da bo proizvod brezhibno deloval 12 mesecev (1 leto) od dneva nakupa. Proizvod bo v tem roku od dneva nakupa deloval brez napak, ki bi bile posledica slabega materiala ali slabe izdelave! Če se v tem času proizvod pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, ga bomo brezplačno...
  • Page 102 ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АПАРАТИ “РАЈДЕР” СЕ ДИЗАЈНИРАНИ И ПРОИЗВЕДЕНИ ВО СОГЛАСНОСТ СО НОРМАТИВНИТЕ  ДОКУМЕНТИ И СТАНДАРДИ ВО СОГЛАСНОСТ СО СИТЕ БАРАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ШТО СЕ ПРИМЕНУВААТ. СОДРЖИНАТА И ОПФАТ НА ГАРАНЦИЈАТА Услови на Гаранцијата избришана или е исчезната. Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи  - Доколку друго лице кое не е овластениот сервис се обиде  од датумот на купување на производот. да го поправат уредот. Купувачот/Корисникот на електричната опрема имаат право  - Доколку не се појави како резултат на несоодветна употре- на бесплатни поправки на уредот  ба на уредот (не следи ги инструкциите  доколку истиот е во гарантираниот период, доколку гарант- наведени во упатството) од страна на купувачот или друго  ниот лист е правилно пополнети со  лице. потпис и печат од страна на продавачот кој го продал уре- - Дефктот е предизвикан од невнимателна употреба со апа- дот, потпшпишан од страна на купувачот ратот  кој потврдува дека е запознаен со условите на гаранцијата и  -  Оштетувања  предизвикани  од  работа  со  дотрајани  (или  со фискална сметка или фактура која го потврдува датумот  лошо поставени) елементи за сечење на купување на електричниот апарат. -  Оштетувањата  на  роторот  или  статорот  настанале  како ...
  • Page 103 διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 6. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.raider. gr ή www.gtc-hardware.gr . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η...
  • Page 104 www.raider.bg...
  • Page 105: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 106 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd. tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 e-mail: info@euromasterbg.com www.euromasterbg.com...

Table of Contents