AEG TS 55 E Original Instructions Manual

AEG TS 55 E Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TS 55 E:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Branchement Secteur
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Declaracion de Conformidad Ce
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Instruções de Segurança
  • Ligação À Rede
  • Technische Gegevens
  • Ec - Verklaring Van Overeenstemming
  • Tekniske Data
  • Formålsmessig Bruk
  • Ce-Samsvarserklæring
  • Tekniska Data
  • Tekniset Arvot
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Teknik Veriler
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Technické Údaje
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Warunki Użytkowania
  • Podłączenie Do Sieci
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Tehnični Podatki
  • Omrežni Priključek
  • Tehnički Podaci
  • Priključak Na Mrežu
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Tehnilised Andmed
  • Òåõíè×Åñêèå Äàííûå
  • Технически Данни
  • Специални Указания ЗА Безопасност
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate
  • Технички Податоци
  • Упатство ЗА Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Дисковая погружная пила AEG TS 55 E 419290
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/aeg/ts_55_e_419290/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/aeg/ts_55_e_419290/#tab-
Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG TS 55 E

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Дисковая погружная пила AEG TS 55 E 419290 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/aeg/ts_55_e_419290/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/aeg/ts_55_e_419290/#tab- Responses...
  • Page 2 TS 55 E...
  • Page 3 Please read and save Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, these instructions! English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Bitte lesen und Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, aufbewahren! Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Prière de lire et de Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux conserver! Français...
  • Page 4 START STOP Accessory VIII Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件...
  • Page 5 click lock...
  • Page 6 2-3 mm Test click...
  • Page 7 START STOP 1..2..3..4..5..6 Start Stop...
  • Page 8 Ident-Nr. 4932 3525 58 max. max. 55 mm 55 mm...
  • Page 9 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu. tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten.
  • Page 10 max. 45°...
  • Page 11 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen prowadzącej 90°...
  • Page 12 90 °...
  • Page 13 45 °...
  • Page 14 Ident-Nr. 4932 3525 58 Start...
  • Page 16 Ø 32 mm AP 300 ELCP...
  • Page 17 55 mm...
  • Page 18 Service VIII...
  • Page 19: Technical Data

    Data circular Saw tS 55 E Noise/Vibration Information Rated input ............1500 W No-load speed ............5500 min Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Saw blade dia. x hole dia ......160 x 20 mm Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ......93 dB (A)
  • Page 20 Maintain a irm grip with both hands on the saw and position Riving knife function your arms to resist kickback forces. Position your body to Use the appropriate riving knife for the blade being used. For either side of the blade, but not in line with the blade. the riving knife to work, it must be thicker than the body of the blade Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces but thinner than the tooth set of the blade.
  • Page 21: Specified Conditions Of Use

    Plaster and cement-bonded ibre boards handle clean, dry and free of oil or grease. Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Aluminium panels and proiles up to 15 mm AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 22: Technische Daten

    DatEn handkreissäge tS 55 E Geräusch/Vibrationsinformation Nennaufnahmeleistung ........1500 W Leerlaufdrehzahl ..........5500 min Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø......160 x 20 mm Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........93 dB (A) Schnitttiefe bei 45°...
  • Page 23 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Funktion der Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube – ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück nicht sofort schließt.
  • Page 24: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche Reinigungsmittel beschädigen Kunststof oder andere isolierte Teile. Das Gerät sauber und trocken halten, frei von Öl und Fett. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Scie circulaire tS 55 E Informations sur le bruit et les vibrations Puissance nominale de réception .......1500 W Vitesse de rotation à vide ........5500 min Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont : ø...
  • Page 26 Bien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans Lors d’une « coupe en plongée » qui n’est pas efectuée de une position vous permettant de résister à des forces de façon perpendiculaire, s’assurer que la plaque de base ne bouge pas.
  • Page 27: Branchement Secteur

    Maintenir l’appareil au propre et au sec, sans huile ni graisse. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations...
  • Page 28: Dati Tecnici

    DatI tEcnIcI Sega ad affondamento tS 55 E Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Potenza assorbita nominale .......1500 W Numero di giri a vuoto ........5500 min Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di Diametro lama x foro lama.
  • Page 29 in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che e non potesse essere chiusa immediatamente. Mai bloccare oppure sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta. Se la dell‘operatore.
  • Page 30: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. Prima di efettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina L‘installazione di pezzi di ricambio non speciicamente prescritti dall‘AEG va preferibilmente efettuata dal servizio di assistenza clienti dalla presa di corrente. AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Page 31: Datos Técnicos

    DatoS tÉcnIcoS Sierra de incisión tS 55 E Información sobre ruidos / vibraciones Potencia de salida nominal ........1500 W Velocidad en vacío ..........5500 min Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un iltro A Disco de sierra - ø...
  • Page 32 Asegurar la placa base contra un desplazamiento lateral - El rechazo se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos al realizar „cortes por inmersión“ que no sean a 90°. El o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las desplazamiento lateral de la hoja de sierra puede hacer que ésta se precauciones que se detallan a continuación.
  • Page 33: Declaracion De Conformidad Ce

    Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 34: Características Técnicas

    Serra de incisão tS 55 E Informações sobre ruído/vibração Potência absorvida nominal .......1500 W Nº de rotações em vazio ........5500 min Valores de medida de acordo com EN 60 745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: ø...
  • Page 35 Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada ou incorrecta antes de utilizá-lo, se a capa de protecção inferior e a mola não da serra. Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precaução, estiverem funcionando perfeitamente. Peças daniicadas, resíduos como descrito a seguir.
  • Page 36: Ligação À Rede

    Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/ Endereços de Serviços de Assistência). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um...
  • Page 37: Technische Gegevens

    GEGEVEnS Inval-cirkelzaagmachine tS 55 E Geluids-/trillingsinformatie Nominaal afgegeven vermogen ......1500 W Onbelast toerental ..........5500 min Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine Zaagblad ø x boring ø........160 x 20 mm bedraagt: Zaagdiepte bij 45°...
  • Page 38 Oorzaken en voorkoming van een terugslag: Functie van de beschermkap Controleer voor elk gebruik of de beschermkap correct sluit. - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een Gebruik de zaagmachine niet als de beschermkap niet vrij vasthakend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe kan bewegen en niet onmiddellijk sluit.
  • Page 39: Ec - Verklaring Van Overeenstemming

    Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke Zaagbladen, waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst gebruiksaanwijzing staan, mogen niet gebruikt worden. verwisseld worden (zie Serviceadressen). Geen schuurschijven plaatsen!
  • Page 40: Tekniske Data

    Data Dyksav tS 55 E Støj/Vibrationsinformation Nominel optagen efekt ........1500 W Omdrejningstal, ubelastet........5500 min Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Savklinge-ø x hul-ø........160 x 20 mm Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ........93 dB (A) Skæredybde ved 45°...
  • Page 41 Hold fast på saven med begge hænder og hold armene i en Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på jorden, stilling, hvor De kan opfange styrken fra et kast. Stå altid uden at beskyttelseskappen dækker savklingen. En ubeskyttet på...
  • Page 42 Apparatet skal holdes rent og tørt, frit for olie og fedt. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis Aluminiumsplader og –proiler op til 15 mm udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 43 Data Dykksag tS 55 E Støy/Vibrasjonsinformasjon Nominell inngangsefekt ........1500 W Tomgangsturtall ..........5500 min Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Sagblad-ø x hull-ø........160 x 20 mm Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .........93 dB (A) Kuttdybde ved 45°...
  • Page 44: Formålsmessig Bruk

    Hold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som Spaltekilens funksjon kan ta imot tilbakeslagskrefter. Opphold deg alltid på siden Bruk en passende spaltekniv for det ínnsatte sagbladet. av et sagblad, la aldri sagbladet være i en linje med kroppen Spaltekniven må...
  • Page 45: Ce-Samsvarserklæring

    (hobbyplater), iner- og fritt for olje og fett. laminerte plater. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre Plastikk, iberforsterket plastikk (GFK), papir og stof, garanti/kundeserviceadresser). akrylglas.
  • Page 46: Tekniska Data

    Data Sänksåg tS 55 E Buller-/vibrationsinformation Nominell upptagen efekt ........1500 W Obelastat varvtal ..........5500 min Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Sågklinga-ø x hål-ø........160 x 20 mm Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ........93 dB (A) Skärdjup vid 45°...
  • Page 47 Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll Klyvknivens funktion armarna i ett läge som möjliggör att hålla stånd mot de Använd endast den klyvkniv som passar till aktuell sågklinga. bakslagskrafter som eventuellt uppstår. Stå alltid på sidan Klyvkniven måste vara tjockare än sågklingans stamblad men om sågklingan;...
  • Page 48 Massivt trä (hårt, mjukt), spån- eller hårdiberskivor, Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars sandwichskivor, lamellträ, fanérskivor och skivor med utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se beläggning broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens Plast, iberarmerad plast (GfK), papper och väv, akrylglas...
  • Page 49: Tekniset Arvot

    55 E Melunpäästö-/tärinätiedot Nimellinen teho ..........1500 W Kuormittamaton kierrosluku ......5500 min Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Sahanterän ø x reiän ø........160 x 20 mm Melutaso (K = 3 dB(A)) ..........93 dB (A) Leikkaussyvyys 45°...
  • Page 50: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret Halkaisukiilan toiminta asentoon, jossa voit vastustaa takaiskun voimaa. Pidä kehosi Käytä halkaisukiilaa, joka sopii käytössä olevalle jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahanterälle. Halkaisukiilan on oltava sahanterän runkoa sahanterän kanssa. Takaiskussa sinkoutuu pyörösaha taaksepäin, paksumpi, mutta hammasleveyttä...
  • Page 51 Puu (kova, pehmeä), lastu- ja kuitulevyt, liimapuu, kädensijaa puhtaana ja kuivana sekä vapaana öljystä ja rasvasta. rimalevyt, vaneroidut ja päällystetyt levyt Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa Muovit, lujitemuovit, paperi ja kangas, akryylilasi kuvattujen osien vaihdossa.
  • Page 52 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Φορητό δισκοπρίονο ΦΟΡΗΤΌ ΔΙΣΚΟΠΡΊΟΝΟ   TS 55 E ............. 1500 W Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων   ......5500 min     EN 60 745.     Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη...
  • Page 53 Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος: μη ορατούς τομείς, π. χ. σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο. Ο - το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά πριονόδισκου όταν αυτός „σκοντάψει“ ή μπλοκάρει ή όταν αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα. είναι...
  • Page 54                 (..       , ,                )   ...
  • Page 55: Teknik Veriler

    VErIlEr Daire testere tS 55 E Gürültü/Vibrasyon bilgileri Giriş gücü ............1500 W Boştaki devir sayısı ..........5500 min Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi Testere bıçağı çapı x delik çapı ..... 160 x 20 mm değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü...
  • Page 56 Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri Dik olarak yapılmayan „Malzeme içine dalarak kesme“ tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima işleminde taban levhasını kaymaya karşı emniyete alın. Yana testere bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman testere doğru kayma testere bıçağının sıkışmasına ve dolayısı ile geri tepme bıçağı...
  • Page 57 Alçı ve çimentoya bağlı lili plakalar Aleti temiz ve kuru tutun, yağlanmasını önleyin. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
  • Page 58: Technická Data

    Data Ponorná pila tS 55 E Informace o hluku / vibracích Jmenovitý příkon ..........1500 W Počet otáček při běhu naprázdno .......5500 min Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Pilový kotouč ø x díra ø......160 x 20 mm Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .....93 dB (A)
  • Page 59 Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové Funkce rozvíracího klínu polohy, ve které můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se Pro nasazený pilový kotouč použijte vhodný rozpěrný klín. vždy stranou pilového kotouče, nedávejte pilový kotouč do Rozpěrný klín musí být silnější než základní tloušťka kotouče, ale jedné...
  • Page 60: Oblast Využití

    či jiné izolační díly. Přístroj udržujte čistý a Sádou a cementem spojené vláknité desky suchý, chraňte před olejem a tuky. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.) Hliníkové...
  • Page 61: Technické Údaje

    ÚDaJE Píla na rezy so zanorením tS 55 E Informácia o hluku / vibráciách Menovitý príkon ..........1500 W Otáčky naprázdno ..........5500 min Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky: Priemer pílového listu x priemer diery ..
  • Page 62 Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe, Funkcia spodného ochranného krytu v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného rázu zvládnuť. Pred každým použitím náradia skontrolujte, či bezchybne Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy pracuje ochranný kryt. Nepoužívajte kotúčovú pílu, keď nedávajte pílový...
  • Page 63: Použitie Podľa Predpisov

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá...
  • Page 64: Dane Techniczne

    DanE tEchnIcZnE Zagłębiarka tS 55 E Informacja dotycząca szumów/wibracji Znamionowa moc wyjściowa ......1500 W Prędkość bez obciążenia ........5500 min Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745. Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo: Średnica ostrza piły x średnica otworu..160 x 20 mm Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ....93 dB (A)
  • Page 65 Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny przesunięciem bocznym. Boczne przesunięcie może doprowadzić zająć taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia do zablokowania się brzeszczotu i tym samym do odbicia wstecznego. zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu, Piły nie należy odkładać...
  • Page 66: Warunki Użytkowania

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Page 67: Műszaki Adatok

    MŰSZaKI aDatoK Merülőfűrész tS 55 E Zaj-/Vibráció-információ Névleges teljesítményfelvétel ......1500 W Üresjárati fordulatszám ........5500 min A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Fűrészlap átmérő x lyukátmérő....160 x 20 mm Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) .........93 dB (A) Vágási mélység 45 foknál ........39 mm...
  • Page 68 Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: Az alsó védősapka funkciója Ellenőrizze minden használat előtt, hogy a védőburkolat - egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe állított tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha a védőburkolat fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely ahhoz nem mozog szabadon és nem zár azonnal.
  • Page 69: Rendeltetésszerű Használat

    Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa - Csatlakoztassa a gépet megfelelő elszívó készülékre. és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG - Tisztítsa meg a gépet rendszeresen a motorházban és a márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, védőburkolatban kialakult porlerakódásoktól.
  • Page 70: Tehnični Podatki

    PoDatKI Potopna žaga tS 55 E Informacije o hrupnosti/vibracijah Nazivna sprejemna moč ........1500 W Število vrtljajev v prostem teku ......5500 min Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: List žage ø x vrtalni ø........160 x 20 mm Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......93 dB (A)
  • Page 71 Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite Delovanje klina za razpiranje reže v položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim Uporabljajte zagozdo, ki se prilega vpetemu žaginemu listu. udarcem. Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli Zagozda mora biti debelejša od debla žaginega lista, vendar tanjša od ne premaknite v položaj, v katerem bi bila Vaše telo in žagin širine njegovih zob.
  • Page 72: Omrežni Priključek

    (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG Elektrowerkzeuge,...
  • Page 73: Tehnički Podaci

    PoDacI uranjajuća kružna pila tS 55 E Informacije o buci/vibracijama Snaga nominalnog prijema ........1500 W Broj okretaja praznog hoda ........5500 min Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično: List pile-ø x Bušenje-ø......... 160 x 20 mm nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) .......93 dB (A)
  • Page 74 Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u Funkcija klina za propiljak kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se Za korišteni list pile upotrijebite odgovarajući klin raspora. uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u liniji Klin raspora mora biti deblji od osnovnog lista, ali i tanji od širine s vašim tijelom.
  • Page 75: Priključak Na Mrežu

    Aparat držati čistim i na suhom, bez ulja i masti. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih Aluminijske ploče i proili do 15 mm službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 76: Tehniskie Dati

    DatI Įleidžiamasis pjūklas tS 55 E Trokšņu un vibrāciju informācija Nominālā atdotā jauda ........1500 W Apgriezieni tukšgaitā .........5500 min Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: Zāģa ripas ārējais diam. x iekšējais diam..160 x 20 mm trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A))......93 dB (A)
  • Page 77 Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana: Apakšējā aizsargpārsega darbība Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais - atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa asmens asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, ja pçkðòa reakcija, kuras re zultâtâ zâìis var tikt nekontrolçjami mests aizsarga pârvietoðanâs ir traucçta un tas neaizveras pilnîgi augðup un pârvietoties prom no zâìçjamâ...
  • Page 78 Aparātu uzturēt tīru un nesmērēt ar eļļu vai taukiem. lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas. Izmantojiet tikai irmu AEG piederumus un irmas rezerves daļas. Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no irmu pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša.
  • Page 79: Techniniai Duomenys

    DuoMEnyS Iegremdējamais ripzāģis tS 55 E Informacija apie triukšmą/vibraciją Vardinė imamoji galia ........1500 W Sūkių skaičius laisva eiga........5500 min Vertės matuotos pagal EN 60 745. Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro: Pjovimo disko ø x gręžinio ø......160 x 20 mm Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ........93 dB (A)
  • Page 80 Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors prieþasties Skaldķīļa darbība pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite jungiklá ir Naudokite sumontuotam pjûklo diskui tinkantá skeliamàjá pjûklo netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas vi siðkai peilá. Pjûklo disko dantø ta kas turi bûti platesnis, o pjûklo disko nesustos.Niekada nebandykite pjûklo disko iðtraukti ið...
  • Page 81: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaisą laikykite švarioje ir sausoje vietoje, be alyvos Gipsu ir cementu surišto pluošto plokštės ir tepalų. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Page 82: Tehnilised Andmed

    55 E Müra/vibratsiooni andmed Nimitarbimine ...........1500 W Pöörlemiskiirus tühijooksul ........5500 min Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: Saelehe ø x puuri ø ........160 x 20 mm Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ..........93 dB (A)
  • Page 83 Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil Lõikekiilu funktsioon teisel põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus Kasutage paigaldatud saeketta jaoks sobivat lõikekiilu. liikumatult, kuni saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi Lõikekiil peab olema paksem kui saeketas, kuid õhem kui saeketta püüd ke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui saeketas hambalaius.
  • Page 84 Kips ja tsemendi kiud krohvplaat kahjustavad plasti või teisi isoleeritud osi. Hoidke seadet puhta ja kuivana, eemal õlist ja rasvast. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Alumiiniumpaneelid ja proiilid kuni 15 mm mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 85: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Погружная пила tS 55 E Информация по шумам/вибрации Номинальная выходная мощность ......1500 W Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðçè (îá/ìèí) ....5500 min EN 60 745. Äèàìåòð äèñà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ..160 x 20 mm Уровень...
  • Page 86 Проверьте функцию пружины для нижнего защитного - если пильное полотно будет перекошено или неправильно колпака. При неисправной функции нижнего защитного выверено в пропиле, то зубья задней кромки пилы могут колпака и пружины сдайте электроинструмент врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу пильного на...
  • Page 87 и других частей аппарата. Защищайте рукоятку от попадания масла и смазки, содержите ее в чистоте и сухости. Ïîëüçéòåñü àñåññàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüî ôèðìû AEG. B ñë÷àå âîçíèíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, îòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîàëéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñî íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ ñåðâèñíûõ...
  • Page 88: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕсКИ ДАННИ Врязващ циркуляр tS 55 E Информация за шума/вибрациите Номинална консумирана мощност....1500 W Обороти на празен ход ........5500 min Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно: ø на режещия диск x ø на отвора ....160 x 20 mm Ниво...
  • Page 89 - ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, възможните наклони и дълбочини на рязане не допира до зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на циркулярния диск или други подвижни детайли. обработвания детайл, в резултат на което режещият диск Проверявайте...
  • Page 90 Моля не използвайте шлифовъчни дискове! уреда чист и сух, по него да няма масло и грес. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. При обработка на алуминий от съображения за безопасност Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
  • Page 91: Date Tehnice

    DatE tEhnIcE ferăstrău cu masă tS 55 E Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Putere nominală de ieşire........1500 W Viteza la mers în gol .........5500 min Valori măsurate determinate conform EN 60 745. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Diametru lamă...
  • Page 92 Cauzele şi evitarea unui recul: Funcţia capacului de protecţie Înainte de iecare utilizare veriicaţi dacă apărătoarea - reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău se închide impecabil. Nu întrebuinţaţi ferăstrăul dacă înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău apărătoarea nu se mişcă...
  • Page 93: Declaraţie De Conformitate

    Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în prezentele uscat, fără urme de ulei sau unsori. Instrucţiuni de utilizare. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Montarea unor discuri abrazive este interzisă! componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Din motive de siguranţă, în cazul prelucrării aluminiului trebuie...
  • Page 94: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Циркуларното сечило tS 55 E Информација за бучавата/вибрациите Определен внес ..........1500 W Брзина без оптоварување .......5500 min Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745. Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор . 160 x 20 A-оценетото...
  • Page 95 Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата оштетените делови, лепливи остатоци или насобрани делчиња. и/или некоректни работни процедури или услови и може да биде Осигурете се дека плочката за правец на пилата нема избегнат со превземање на соодветни претпазливи постапки да...
  • Page 96 Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси). Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на...
  • Page 97 技术数据 圆锯 tS 55 E 噪音/振动信息 输入功率 ........1500 W 无负载转速 ........5500 min 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 器械的标准A-值噪音级为: 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑..160 x 20 mm 音压值 (K = 3 dB(A)) ......93 dB (A) 切深在 45 度 .......39 mm 音量值 (K = 3 dB(A)) ...... 104 dB (A) 切深在...
  • Page 98 反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹 在 墙 壁 和 隐 蔽 处 进 行 潜 锯 时 必 须 特 别 留 心 。 突 出 的 锯 片 可 能 接 触 会 引 起 反 - 所...
  • Page 99 请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。 维修 使用防护装备。操作机器时务必佩戴护目镜。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 最好也使用下列的防护装备,例如防尘面具、 只能使用干燥的布擦拭机器。某些清洁剂会侵蚀 护手套、坚固而且止滑的工作鞋、安全头盔和 机器上的塑料或绝缘零件。机器必须维持清洁并 耳罩等。 保持干燥。机器上不可沾染油或润滑脂。 工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木, 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的 山毛榉, 石材以及上了颜料的工件; 颜料中可能 机件如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中 含铅或其它有害物质),最好不要让此类物质接 心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地 触身体。操作机器时请使用吸尘装置并佩戴防尘 址〞)。 面罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用吸尘器。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上 服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, 拔出插头。 Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机...
  • Page 102 . a e g - p t . c o  AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 (10.10) D‑71364 Winnenden 4931 4252 06 Germany...

Table of Contents