Makita EK7650H Original Instruction Manual

Makita EK7650H Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EK7650H:
Table of Contents
  • Svenska

    • Förpackning

    • Leveransförteckning

    • Symboler

    • Säkerhetsåtgärder

      • Allmänna Försiktighetsåtgärder
      • Skyddsutrustning
      • Bränsle / Tankning
      • Att Börja Arbeta
      • Kapskivor
      • Bakåtkast Och Fastklämning
      • Arbetssätt / Arbetsteknik
      • Kapa Metaller
      • Kapa Byggnadssten Och Betong
      • Transport Och Förvaring
      • Underhåll
      • Första Hjälpen
    • Teknisk Data

    • Komponenternas Namn

    • Drift

      • Montera Kapskivan
      • Spänn Kilremmen / Kontrollera Kilremsspänningen
      • Före Användning
    • Drift

      • Starta
    • Inställning Av Förgasaren

    • Underhåll

      • Kilrem
      • Rengöring Av Skyddskåpan
      • Rengöring/Byte Av Luftfiltret
      • Tändstiftsunderhåll
      • Utbyte Av Sughuvudet
      • Rengör Startmekanismen
      • Lägesbyte Av Kaptillsatsen (Mitten/Sidan)
    • Specialtillbehör

      • Diamantkapskivor
      • Styrvagn
      • Vattentank (Vagnkomponent)
      • Huvudledning / Tryckvattensystem
    • Underhållstabell

    • Felsökning

    • Felsökning

    • Förvaring

  • Norsk

    • Emballasje

    • Symboler

    • Leveringsomfang

    • Sikkerhetsrelaterte Forholdsregler

      • Generelle Forholdsregler
      • Verneutstyr
      • Drivstoff / Fylling Av Drivstoff
      • Oppstart
      • Kappsagblad
      • Tilbakeslag Og Fastkiling
      • Arbeidsmåte Og -Teknikk
      • Sage I Metall
      • Sage I Murstein Og Betong
      • Transport Og Lagring
      • Vedlikehold
      • Førstehjelp
    • Tekniske Data

    • Delebetegnelser

    • Oppstart

      • Montere Sagbladet
      • Stramme Kileremmen / Kontrollere Kileremmens Stramming
      • Før Bruk
    • Bruk

      • Starte
    • Justere Forgasseren

    • Vedlikehold

      • Kileremmen
      • Rengjøre Beskyttelsesdekslet
      • Rengjøre/Skifte Luftfilteret
      • Vedlikeholde Tennpluggen
      • Skifte Ut Sugesilen
      • Rengjøre Startmotoren
      • Endre Sagbladposisjonen (Midtstilt Posisjon / Sideposisjon)
    • Spesielt Tilbehør

      • Diamantsagblad
      • Føringsvogn
      • Vanntank (Vognkomponent)
      • Vannsystem
    • Vedlikeholdstabell

    • Lokalisering Av Feil

    • Feilsøking

    • Oppbevaring

  • Suomi

    • Pakkaus

    • Merkkien Selitykset

    • Toimitukseen Kuuluu

    • Turvallisuusohjeet

      • Yleisiä Varotoimia
      • Suojavarusteet
      • Polttoaine Ja Tankkaaminen
      • Käsittely
      • Laikat
      • Takapotku Ja Laikan Juuttuminen
      • Työskentelytekniikka
      • Metallin Leikkaaminen
      • Kivitavaran Ja Betonin Leikkaaminen
      • Kuljetus Ja Säilytys
      • Huolto
      • Ensiapu
    • Tekniset Tiedot

    • Osaluettelo

    • Käyttöönotto

      • Laikan Asennus
      • Kiilahihnan Kiristäminen Ja Kiilahihnan Kireyden Tarkistaminen
      • Ennen Käyttöä
    • Käyttö

      • Käynnistys
    • Kunnossapito

      • Kiilahihna
      • Laikansuojuksen Puhdistaminen
      • Ilmansuodattimen Puhdistaminen Ja Vaihtaminen
      • Sytytystulpan Huoltaminen
      • Imusuuttimen Vaihtaminen
      • Käynnistimen Puhdistaminen
      • Laikanvarren Asennon Muuttaminen (Keskellä/Sivussa)
    • Kaasuttimen Säätäminen

    • Lisävarusteet

      • Timanttikatkaisulaikat
      • Leikkuuvaunu
      • Vesisäiliö (Leikkuuvaunun Osa)
      • Vesijohto- Tai Painevesijärjestelmä
    • Huolto-Ohjelma

    • Vikojen Paikannus

    • Vianmääritys

    • Säilytys

  • Latviešu

    • Iepakojums

    • Piegādes Komplekts

    • Simboli

    • Drošības Pasākumi

      • Vispārīgi NorāDījumi
      • Aizsargaprīkojums
      • Degviela/ Uzpildīšana
      • Ekspluatācija
      • Atgriešanas Diski
      • Atsitiens un Iestrēgšana
      • Darba Veikšana/ Darba Metodes
      • Metāla Zāģēšana
      • Mūrējumu un Betona Griešana
      • Transportēšana un Glabāšana
      • Tehniskā Apkope
      • Pirmā Palīdzība
    • Tehniskie Dati

    • Detaļu ApzīMējumi

    • Sagatavošana Ekspluatācijai

      • Griešanas Diska UzstāDīšana
      • Veida Siksnas Nospriegošana/ V Veida Siksnas Nospriegojuma Pārbaude
      • Pirms Ekspluatācijas
    • Ekspluatācija

      • Iedarbināšana
    • Karburatora Regulēšana

    • Tehniskā Apkope

      • Veida Siksna
      • Aizsargpārsega Tīrīšana
      • Gaisa Filtra Tīrīšana/Mainīšana
      • Aizdedzes Sveces Apkope
      • Iesūkšanas Galvas Nomaiņa
      • Startera Tīrīšana
      • Griezējinstrumenta Stāvokļa Mainīšana (Centrā/Sānos)
    • Īpašie Piederumi

      • Dimanta Griešanas Diski
      • RatiņI
      • Ūdens Tvertne (Ratiņu Sastāvdaļa)
      • Tīkla/Spiediena Ūdens Sistēma
    • Tehniskās Apkopes Tabula

    • Bojājumu Labošana

    • Traucējummeklēšana

    • Glabāšana

  • Lietuvių

    • Pakuotė

    • Ženklai

    • Pristatomų Dalių Aprašas

    • Įspėjimai Dėl Saugos

      • Bendrosios Saugos Priemonės
      • Apsauginė Įranga
      • Degalai / Degalų Pildymas
      • Naudojimas
      • Pjovimo Diskai
      • Atatranka Ir Užstrigimas
      • Darbo Eiga / Darbo Metodas
      • Metalų Pjovimas
      • Mūro Ir Betono Pjovimas
      • Gabenimas Ir Saugojimas
      • Techninė PriežIūra
      • Pirmoji Pagalba
    • Techniniai Duomenys

    • Sudedamųjų Dalių Pavadinimai

    • Naudojimas

      • Pjovimo Disko Montavimas
      • V" Formos Diržo Įtempimas / „V" Formos Diržo Įtempimo Tikrinimas
      • Prieš Pradedant Naudoti
    • Naudojimas

      • Užvedimas
    • Techninė PriežIūra

      • V" Formos Diržas
        • Apsauginio Gaubto Valymas
        • Oro Filtro Valymas/Keitimas
        • Uždegimo Žvakės Techninė PriežIūra
        • Įsiurbimo Galvutės Keitimas
        • Starterio Valymas
        • Pjovimo Priedo Padėties (Centrinės/Šoninės) Keitimas
    • Karbiuratoriaus Reguliavimas

    • Specialieji Priedai

      • Deimantiniai Pjovimo Diskai
      • Kreipiamasis VežIMėlis
      • Vandens Bakelis (Sudedamoji VežIMėlio Dalis)
      • Vandentiekio/Slėginė Vandens Sistema
    • Techninės PriežIūros Lentelė

    • Gedimų Nustatymas

    • Gedimų Nustatymas

    • Saugojimas

  • Eesti

    • Pakend

    • Tarnekomplekt

    • Sümbolid

    • Ohutusnõuded

      • Üldised Ohutusnõuded
      • Kaitsevahendid
      • Kütused / Kütuse Lisamine
      • Kasutuselevõtmine
      • Lõikekettad
      • Tagasilöök Ja Kinnikiilumine
      • TööVõtted Ja -Tehnika
      • Metallide Lõikamine
      • Müüritise Ja Betooni Lõikamine
      • Transportimine Ja Ladustamine
      • Hooldamine
      • Esmaabi
    • Tehnilised Andmed

    • Osade Nimetused

    • Kasutuselevõtmine

      • Lõikeketta Monteerimine
      • Kiilrihma Pingutamine / Kiilrihma Pingsuse Kontrollimine
      • Enne Kasutamist
    • Töötamine

      • Käivitamine
    • Karburaatori Reguleerimine

    • Hooldus

      • Kiilrihm
      • Kaitsekatte Puhastamine
      • Õhufiltri Puhastamine/Väljavahetamine
      • Süüteküünla Hooldus
      • Imipea Väljavahetamine
      • Starteri Puhastamine
      • Lõikeseadise Asendi (Keskel/Küljel) Muutmine
    • Eriotstarbelised Tarvikud

      • Teemantlõikekettad
      • Juhtkäru
      • Veepaak (Käru Komponent)
      • Veevärgivee-/Surveveesüsteem
    • Hooldustööde Tabel

    • Rikke Asukoht

    • Tõrkeotsing

    • Hoiustamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original Instruction Manual
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā instrukciju rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Algne kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Read this instruction manual carefully before putting the Power Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Läs denna Instruktionsbok noga innan motorsågen används och följ säkerhetsföreskriftena noggrant!
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen før du tar maskinen i bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye!
Lue tarkkaan tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita!
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un obligāti ievērojiet tur norādītos drošības tehnikas noteikumus!
Prieš pirmą kartą naudojantis įrankiu atidžiai perskaitykite šią vartojimo informaciją ir būtinai laikykitės saugumo technikos taisyklių!
Lugege enne seadme esmast kasutamist tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja pidage rangelt kinni ohutusnõuetest!
Перед первым запуском основательно прочитайте настоящую инструкцию по ксплуатации и строго соблюдайте правила
EK7650H
EK7651H
Important:
Keep this instruction manual!
Förvara instruktionsboken omsorgsfullt.
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Tärkeää:
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Uzmanību:
Rūpīgi uzglabājiet lietošanas pamācību!
Dėmesio:
Rūpestingai saugokite šią vartojimo informaciją!
Tähelepanu:
Hoidke kasutusjuhend korralikult alles!
Внимание:
техники безопасности!
Тщательно сохраняйте настоящую инструкцию по эксплуатации!
Viktigt:
Obs:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EK7650H

  • Page 1 Lugege enne seadme esmast kasutamist tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja pidage rangelt kinni ohutusnõuetest! Hoidke kasutusjuhend korralikult alles! Внимание: Перед первым запуском основательно прочитайте настоящую инструкцию по ксплуатации и строго соблюдайте правила техники безопасности! Тщательно сохраняйте настоящую инструкцию по эксплуатации! EK7650H EK7651H...
  • Page 2: Table Of Contents

    Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Packing Your MAKITA Power Cutter is packed in a cardboard box to prevent shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
  • Page 3: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Power Cutter 2. 13/19 AF combination wrench 3. Star-shaped wrench 4. Carburetor adjustment screwdriver 5. Adapter ring (Tools for some countries may not require this ring.) In case one of the parts listed should not be included in the 6.
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS General precautions - The operator MUST read this instruction manual to ensure safe operation (even if you already have experience in using cutoff saws). It is important to be familiar with the operation of this particular cutoff saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 5: Fuels / Refuelling

    - Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cutter. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. - Always wear a work suit (H) of sturdy material. Fuels / Refuelling - Go to a safe, level place before refuelling.
  • Page 6: Cutoff Discs

    Cutoff discs - The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! - There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the “direction of rotation”...
  • Page 7: Kickback And Lock-In

    Kickback and lock-in - When working with the Power Cutter there is a danger of kickback and lock-in. - Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). - This causes the Power Cutter to be thrown back toward the user with great force and out of control.
  • Page 8: Cutting Metals

    Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervision or that of a person appointed by them. CAUTION: The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact.
  • Page 9: Transport And Storage

    In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also “SPECIAL ACCESSORIES”). - Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area.
  • Page 10: Maintenance

    All other work must be carried out by MAKITA Service (28). Use only original MAKITA spares and accessories. The use of non-MAKITA spares, accessories, or cutting discs increases the risk of accident. We cannot accept any responsibility for accidents or damage occurring in association with the use of cutting discs or accessories other than original MAKITA.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data Model EK7650H EK7651H Item Engine Displacement 75.6 Bore Stroke Max. power Max. torque Idling speed 2,600 Clutch Auto centrifugal system Engine speed limitation 9,100 Max. spindle speed 4,300 Carburetor Diaphragm type Ignition system (with speed limitation) Non-contact, magnet type...
  • Page 12: Denomination Of Components

    Denomination of components 1. Rear handle 2. Filter cover 3. Lock screw 4. Top cover for air filter and spark plug cap 5. Top cover 6. Front handle 7. Protection hood 8. Tensioning screw 9. Hex. nut 10. Muffler 11. Starter grip 12.
  • Page 13: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Always turn off the engine and pull off the spark plug cap before doing any work on the Power Cutter! Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cutter only after complete assembly and inspection. For the following work, use the assembly tools included with delivery: 1.
  • Page 14: Tightening The V-Belt / Checking V-Belt Tension

    Tightening the V-belt / Checking V-belt tension IMPORTANT: Exact V-belt tension is essential for maximum cutting performance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. NOTE: The two hex.
  • Page 15 (1) Place engine on the level and remove oil cap. (2) Replenish oil to the base of the oil filling neck. When replenishing oil, use a proper lubricant container for refilling. (3) Firmly tighten oil cap. If oil cap is loose, oil may leak out. Oil replacement Point 2 <What to do if oil is spilled>...
  • Page 16: Operating

    Operating Starter grip Starting WARNING: Switch Do not start the engine in locations where refueling has taken place. Move at least three meters away from the place Safety locking where the Power Cutter was fuelled. button • Failure to do so may cause flames or fire. CAUTION: Before starting engine, be sure to check that the cutting disc is not touching the ground or any other obstacle.
  • Page 17: Adjusting The Carburetor

    4. Idling adjustment CAUTION: Carburetor adjustment may only be done by a Adjusting screw specialist MAKITA service center! Do not undertake any adjustments to adjusting screws (H) and (L) without a tachometer! Incorrect adjustment can lead to engine damage!
  • Page 18: V-Belt

    Instruction Manual are vital to the safety of the unit, and because all parts are subject to a certain amount of wear and tear, it is important for your own safety that you have the unit checked and maintained regularly by a MAKITA service center. IMPORTANT:...
  • Page 19: Cleaning/Changing The Air Filter

    Cleaning/changing the air filter Top cover Top cover If the air filter becomes clogged, it may cause poor engine performance. Therefore, every time after using the Power Cutter, Prefilter be sure to clean the air filter in the following way. •...
  • Page 20: Spark Plug Maintenance

    Spark plug maintenance (1) Loosen the cover lock and remove the top cover. (2) Open plug cover, remove plug cap, and remove spark plug. Top cover (3) Check to see whether or not the electrode gap is 0.5 mm. If Cover lock the gap is too big or too small, adjust it to 0.5 mm.
  • Page 21: Cleaning The Starter

    Cleaning the starter When the starter doesn’t work well, for example the starter rope doesn’t return to initial position, it is necessary to blow off dust from the starter (14) and the clutch (15). To clean the starter and the clutch, remove three screws (16) for access.
  • Page 22: Changing The Cutting Attachment Position (Central/Side)

    Mounting direction Changing the cutting attachment position (central/side) Mounting direction of hood • The Power Cutter’s cutting attachment is mounted in the direction shown in Fig. A. If desired, use the following procedure to mount it in the direction shown in Fig. B. Mounting in direction B (1) Loosen tightening nut, and turn tension adjustment screw to the left until the end of the screw is visible.
  • Page 23: Special Accessories

    Guide trolley The MAKITA guide trolley makes it much easier to do straight cuts, while simultaneously enabling almost untiring working. It can be adjusted for the operator’s height, and can be operated with the cutting attachment mounted in the middle or on the side.
  • Page 24: Maintenance Chart

    Maintenance chart Operating time Before After Daily Before Corres- 200h Item operation refuleling (10h) storage ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect — (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel V-belt Inspect/adjust Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting disc...
  • Page 25: Fault Location

    Fault location Fault System Observation Cause Cutting disc does not Clutch Engine runs Damage to clutch start turning Engine does not start Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical defect or with difficulty No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply...
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 27: Storage

    Storage WARNING: When draining out fuel, always stop the engine, let it cool, and then drain fuel. • Draining fuel directly after stopping the engine may cause flames or fire, which could cause burn injuries. CAUTION: If the Power Cutter is not to be used for a prolonged period, drain out all the fuel, and store the Power Cutter in a dry, clean location. •...
  • Page 28: Förpackning

    (Originalanvisningar) Tack för att du köpt en MAKITA-produkt! Innehåll Sidan Gratulerar till valet av en kapmaskin från MAKITA! Vi är övertygade Förpackning ..................28 om att du kommer att bli nöjd med denna moderna utrustning. Leveransförteckning ..............29 Vi vill att du ska vara nöjd med din MAKITA-produkt.
  • Page 29: Leveransförteckning

    Leveransförteckning 1. Kapmaskin 2. 13/19 AF kombinationsnyckel 3. Stjärnformad nyckel 4. Skruvmejsel för förgasarinställning 5. Adapterring (Vissa länder kräver inte denna ring på maskinerna.) Kontakta din fackhandlare om någon av de ovannämnda 6. Bruksanvisning (ej med på bilden) delarna i leveranförteckningen inte har levererats. Symboler Du kommer att se följande symboler på...
  • Page 30: Säkerhetsåtgärder

    SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänna försiktighetsåtgärder - Användaren MÅSTE läsa igenom denna bruksanvisning för att garantera en säker användning (även om du redan har erfarenhet av att använda kapsågar). Det är viktigt att lära sig hur man hanterar just den här kapsågen. En användare som inte har tillgodogjort sig informationen utgör en risk både för sig själv och andra på...
  • Page 31: Bränsle / Tankning

    - Bär alltid skyddsskor eller-stövlar (G) med stålhätta, halksäkra sulor och benskydd vid arbete med kapmaskinen. Skyddsskor som är försedda med förstärkt tåhätta skyddar mot skärsår och ger ett stadigt fotfäste. - Bär alltid arbetskläder (H) av kraftigt material. Bränsle / tankning - Gå...
  • Page 32: Kapskivor

    Kapskivor - Skyddskåpan måste alltid sitta på! Byt endast skivor när motorn är avstängd! - Det finns två grundtyper av kapskivor: - För metall (het kapning) - För byggnadssten (kall kapning) OBS: Vid användning av diamantkapskivor ska du alltid vara noga med att uppmärksamma märkningen för “rotationsriktning”.
  • Page 33: Bakåtkast Och Fastklämning

    Bakåtkast och fastklämning - Vid arbete med kapmaskinen finns det en risk för bakåtkast och fastklämning. - Bakåtkast uppstår när toppen på kapskivan används för kapning (15). - Detta leder till att kapmaskinen okontrollerat kastas bakåt mot användaren med stor kraft. Risk för skada! För att undvika bakåtkast ska följande observeras: - Kapa aldrig med den delen av kapskivan som visas i figur 15.
  • Page 34: Kapa Metaller

    Kapa metaller VIKTIGT! Bär alltid godkänt andningsskydd! Material som kan avge giftiga ämnen får endast kapas efter meddelande till lämpliga myndigheter och under deras övervakning eller av en person tillsatt av dem. FÖRSIKTIGHET: Den snabba rotationen av kapskivan hettar upp metallen och smälter den vid kontaktpunkten.
  • Page 35: Transport Och Förvaring

    Vid våtkapning blöts skivan lika mycket på båda sidor genom en rännil av vatten. MAKITA erbjuder de rätta tillbehören för alla våtkapningmaskiner (se också “SPECIALTILLBEHÖR”). - Håll arbetsområdet fritt från sand, stenar och spikar. FÖRSIKTIGHET: Se upp för elvajrar och -kablar! Kapskivans snabba rotation vid kontaktpunkten kastar ut fragment ur kapspåret med hög hastighet.
  • Page 36: Underhåll

    Allt annat arbete måste utföras av MAKITA servicecenter (28). Använd endast originalreservdelar och -tillbehör från MAKITA. Användning av reservdelar, tillbehör eller kapskivor som inte är från MAKITA ökar risken för olyckor. Vi tar inte ansvar för olyckor eller skador som uppstår i samband med användning av kapskivor eller tillbehör som inte är original från...
  • Page 37: Teknisk Data

    Teknisk data Modell EK7650H EK7651H Motor Cylindervolym 75,6 Cylinderdiameter Slaglängd Max. effekt Max. åtdragningsmoment Tomgångsvarvtal 2 600 Koppling Auto centrifugalt system Motorvarvtalsbegränsning 9 100 Max. axelvarvtal 4 300 Förgasare Membrantyp Tändsystem (med hastighetsbegränsning) Ingen kontakt, megnettyp Tändstift NGK CMR6H Elektrodavstånd Startsystem Automatisk snörstart...
  • Page 38: Komponenternas Namn

    Komponenternas namn 1. Bakre handtag 2. Filterskydd 3. Låsskruv 4. Övre skydd för luftfilter och tändhatt 5. Övre skydd 6. Främre handtag 7. Skyddskåpa 8. Spännskruv 9. Insexsmutter 10. Ljuddämpare 11. Startgrepp 12. Oljetanklock 13. Tanklock 14. Bränslepump (Primer) 15. Kapskiva 16.
  • Page 39: Drift

    DRIFT FÖRSIKTIGHET: Stäng alltid av motorn och lossa tändhatten innan du utför något arbete på kapmaskinen! Bär alltid skyddshandskar! FÖRSIKTIGHET: Starta kapmaskinen endast efter det att den är komplett monterad och kontrollerad. Använd monteringsverktygen som levereras tillsammans med maskinen för följande arbete: 1.
  • Page 40: Spänn Kilremmen / Kontrollera Kilremsspänningen

    Spänn kilremmen / kontrollera kilremsspänningen VIKTIGT: En exakt kilremsspänning är väsentlig för maximal kap-prestanda med lägsta bränslekonsumtion. Felaktig kilremsspänning resulterar i slitage i förtid av spännrem och spännremshjul, eller skada på kopplingens lager. OBS: De två insexmuttrarna (9) måste lossas innan kilremmen späns eller spänningen kontrolleras.
  • Page 41 (1) Placera motorn plant och ta bort oljelocket. (2) Fyll på med olja till botten på oljepåfyllningsröret. Vid påfyllning av olja ska en lämplig behållare för smörjmedel användas. (3) Dra åt oljelocket ordentligt. Om oljelocket sitter löst kan olja läcka ut. Oljebyte Punkt 2 <Vad som ska göras vid oljespill>...
  • Page 42: Drift

    Drift Starthandtag Starta VARNING: Brytare Starta inte motorn på samma plats där du tankat. Flytta dig åtminstone tre meter bort från platsen där du tankade Säkerhetsspärr kapmaskinen. • I annat fall kan lågor eller brand uppstå. FÖRSIKTIGHET: Kontrollera noga att kapskivan inte är i kontakt med marken eller något annat föremål innan du startar motorn.
  • Page 43: Inställning Av Förgasaren

    4. Tomgångsinställning FÖRSIKTIGHET: Justering av förgasaren ska endast utföras av ett specialiserat MAKITA servicecenter! Inställningsskruv Utför inga justeringar på inställningsskruvarna (H) och (L) utan en takometer! Felaktig justering kan leda till att motorn skadas! En takometer behövs för justeringar av...
  • Page 44: Kilrem

    är viktiga för maskinens säkerhet, delar utsätts för en viss mån av slitage, därför är det också viktigt för din egen säkerhet att du får din maskin kontrollerad och underhålld regelbundet av ett MAKITA servicecenter. VIKTIGT: Om kaphjulet går av under kapningen måste kapmaskinen repareras av ett MAKITA servicecenter innan den kan användas igen!
  • Page 45: Rengöring/Byte Av Luftfiltret

    Rengöring/byte av luftfiltret Övre skydd Övre skydd Om luftfiltret blir igensatt kan motorprestandan försämras. Därför ska du se till att rengöra luftfiltret efter varje gång du har använt Förfilter kapmaskinen, på följande sätt. • Vrid skyddslåset åt vänster och ta bort det. •...
  • Page 46: Tändstiftsunderhåll

    Tändstiftsunderhåll (1) Lossa skyddslåset och ta bort det övre skyddet. (2) Öppna tändstiftsskyddet, ta bort tändhatten och ta därefter Övre skydd bort tändstiftet. Skyddslås (3) Kontrollera om elektrodavståndet är 0,5 mm. Om avståndet Lossa är för stort eller för litet, justera det till 0,5 mm. (4) Om kol och/eller smuts har samlats på...
  • Page 47: Rengör Startmekanismen

    Rengör startmekanismen När startmekanismen inte fungerar bra t ex när startsnöret inte går tillbaka till ursprungsläget, är det nödvändigt att blåsa av damm från startmekanismen (14) och kopplingen (15). Ta bort de tre skruvarna (16) för att komma åt att rengöra startmekanismen och kopplingen.
  • Page 48: Lägesbyte Av Kaptillsatsen (Mitten/Sidan)

    Monteringsriktning Lägesbyte av kaptillsatsen (mitten/sidan) Kåpans monteringsriktning • Kapmaskinens kaptillsats är monterad i den riktning som visas i fig. A. Om du önskar kan du använda följande procedur för att montera den i den riktning som visas i fig. B. Montering i riktning B (1) Lossa åtdragningsmuttern och vrid justeringsskruven för spänning åt vänster tills änden på...
  • Page 49: Specialtillbehör

    Den kan snabbt och lätt monteras på kapmaskinen. Styrvagn MAKITA styrvagn gör det mycket lättare att utföra raka kapningar, samtidigt som arbetet inte tröttar ut. Den kan justeras och ställas in efter användarens höjd, och kan användas med kaptillsatsen monterat i mitten eller på...
  • Page 50: Underhållstabell

    Underhållstabell Användningsintervall Före Efter Dagligen Före 20 tim 30 tim 50 tim 200 tim användning påfyllning (10 tim) förvaring sidan Artikel Kontrollera/ rengör Motorolja Byt ut Monteringsdelar Kontrollera — (bult, mutter) Rengör/ — kontrollera Bränsletank Bränsletömning Kontrollera/ Kilrem justera Gasreglage Funktionskontroll —...
  • Page 51: Felsökning

    Felsökning System Iakttagelse Orsak Kapskivan börjar inte Koppling Motorn går Skada på kopplingen snurra Motorn startar inte Tändsystem Tändgnista OK Fel på bränsleförsörjning eller kompressionssystem, mekaniskt fel eller är svårstartad Ingen tändgnista STOP-brytaren aktiverad, fel på elledning eller kortslutning, fel på tändstift eller tändkabel, fel på...
  • Page 52: Felsökning

    Felsökning Gör följande felsökning innan maskinen lämnas till verkstad. Kontrollera maskinen i enlighet med anvisningarna i den här bruksanvisningen om något onormalt observeras. Delar som inte anges i beskrivningen får inte åtgärdas eller demonteras. Kontakta en auktoriserad verkstad eller återförsäljaren för reparation. Onormalt tillstånd Möjlig orsak (fel) Åtgärd...
  • Page 53: Förvaring

    Förvaring VARNING: Stanna alltid motorn, låt den svalna och tappa sedan ut bränslet. • Att tömma ut bränslet direkt efter att motorn stannat kan orsaka lågor eller brand vilket kan ge brännskador. FÖRSIKTIGHET: Om kapmaskinen inte ska användas under en längre tid ska allt bränsle tappas ut och kapmaskinen ska förvaras på en torr och ren plats.
  • Page 54: Emballasje

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Feilsøking ..................78 Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Oppbevaring .................79 Emballasje Kappsagen fra MAKITA leveres i en pappeske for å unngå skade under transport. Kartong er en råvare og kan derfor brukes om igjen eller tilbakeføres til råvarekretsløpet som returpapir.
  • Page 55: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 1. Motordrevet kappsag 2. 13/19 AF kombinasjonsnøkkel 3. Stjerneformet nøkkel 4. Skrutrekker til justering av forgasser 5. Adapterring (Denne ringen er ikke nødvendigvis påkrevd for verktøy i alle land.) Kontakt leverandøren hvis noen av de ovennevnte delene ikke 6. Bruksanvisning (ikke vist) er med i leveransen! Symboler Du ser følgende symboler på...
  • Page 56: Sikkerhetsrelaterte Forholdsregler

    SIKKERHETSRELATERTE FORHOLDSREGLER Generelle forholdsregler - Brukeren MÅ lese denne bruksanvisningen med tanke på sikker bruk (selv om du har erfaring med kappsager). Det er viktig å kjenne til hvordan nettopp denne kappsagen fungerer. Utilstrekkelige kunnskaper kan føre til at brukeren utsetter seg selv og andre for fare ved uforsiktig håndtering.
  • Page 57: Drivstoff / Fylling Av Drivstoff

    - Bruk alltid vernesko eller-støvler (G) med ståltå, sklisikre såler og benbeskyttelse når du arbeider med kappsagen. Vernesko med beskyttelsesinnlegg gir sikkert fotfeste og vern mot kuttskader. - Bruk alltid en arbeidsdress (H) av robust materiale. Drivstoff / fylling av drivstoff - Gå...
  • Page 58: Kappsagblad

    Kappsagblad - Beskyttelsesdekslet må alltid være på plass! Sagblad skal kun skiftes når motoren er av! - Det er to grunnleggende typer kappsagblad: - For metall (varm saging) - For murstein, betong (kald saging) MERK: Ved bruk av diamantsagblad må du alltid sørge for å ta hensyn til den merkede ”rotasjonsretningen”.
  • Page 59: Tilbakeslag Og Fastkiling

    Tilbakeslag og fastkiling - Når du arbeider med kappsagen er det fare for tilbakeslag og fastkiling. - Tilbakeslag forekommer når toppen av sagbladet brukes til saging (15). - Dette fører til at kappsagen kastes bakover mot brukeren med stor kraft og uten kontroll.
  • Page 60: Sage I Metall

    Sage i metall VIKTIG! Bruk alltid godkjent pustemaske! Materialer som kan frigjøre giftige substanser, skal kun sages etter varsling av aktuelle myndigheter og under oppsyn av disse eller en representant for disse. FORSIKTIG: Sagbladets høye rotasjonshastighet fører til at metallet varmes opp og smelter ved kontaktpunktet.
  • Page 61: Transport Og Lagring

    Under våtsaging vætes sagbladet ved at det tilføres en liten strøm av vann på hver side av bladet. MAKITA tilbyr det riktige tilbehøret til alle typer våtsaging (se også ”SPESIELT TILBEHØR”). - Fjern fremmedelementer som sand, steiner og spiker fra arbeidsområdet.
  • Page 62: Vedlikehold

    Kappsagen må ALDRI modifiseres! Du vil kun sette din egen sikkerhet i fare! Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid skal kun utføres i det omfang som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Alt annet arbeid må utføres av MAKITA Service (28). Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra MAKITA.
  • Page 63: Tekniske Data

    Tekniske data Modell EK7650H EK7651H Kontrollpunkt Motor Slagvolum 75,6 Boring Takt Maks. effekt Maks. dreiemoment Tomgangshastighet 2 600 Clutch Automatisk sentrifugalsystem Motorhastighetsbegrensning 9 100 Maks. spindelhastighet 4 300 Forgasser Membrantypen Tenningssystem (med hastighetsbegrensning) Kontaktløs, magnettypen Tennplugg Type NGK CMR6H Elektrodeavstand...
  • Page 64: Delebetegnelser

    Delebetegnelser 1. Bakre håndtak 2. Filterdeksel 3. Låseskrue 4. Toppdeksel for luftfilter og tennplugghette 5. Toppdeksel 6. Fremre håndtak 7. Beskyttelsesdeksel 8. Strammeskrue 9. Sekskantmutter 10. Lyddemper 11. Starthåndtak 12. Oljetanklokk 13. Drivstofftanklokk 14. Drivstoffpumpe (primer) 15. Sagblad 16. Utvendig flens 17.
  • Page 65: Oppstart

    OPPSTART FORSIKTIG: Slå alltid av motoren og ta av tennplugghetten før du skal utføre arbeid på kappsagen! Bruk alltid vernehansker! FORSIKTIG: Kappsagen skal ikke startes før den er fullstendig montert og kontrollert. Til følgende arbeid må du bruke monteringsverktøyet som fulgte med kappsagen: 1.
  • Page 66: Stramme Kileremmen / Kontrollere Kileremmens Stramming

    Stramme kileremmen / kontrollere kileremmens stramming VIKTIG: Nøyaktig stramming av kileremmen er avgjørende for å oppnå maksimal ytelse med minst mulig drivstofforbruk. Feil stramming av kileremmen kan forkorte levetiden til kileremmen og kileremhjulet eller skade clutchlageret. MERK: De to sekskantmutterne (9) må løsnes før du strammer kileremmen eller kontrollerer strammingen.
  • Page 67 (1) Plasser motoren på flatt underlag, og ta av oljetanklokket. (2) Fyll på olje opp til nedre kant av påfyllingshalsen. Bruk en egnet oljebeholder når du fyller på olje. (3) Skru på lokket og stram det godt til. Hvis lokket er løst, kan det lekke ut olje.
  • Page 68: Bruk

    Bruk Starthåndtak Starte ADVARSEL: Bryter Start ikke motoren på stedet der det ble fylt på drivstoff. Flytt deg minst tre meter bort fra stedet der du fylte drivstoff Sikkerhetssperreknapp på kappsagen. • Hvis ikke kan det oppstå flammer eller brann. FORSIKTIG: Før motoren startes, må...
  • Page 69: Justere Forgasseren

    , men innkjøringen av en ny motor kan kreve en liten justering av tomgangshastigheten. 4. Tomgangsjustering FORSIKTIG: Justering av forgasseren skal kun foretas av et spesialisert MAKITA-serviceverksted! Justeringsskrue Foreta ikke justeringer av justeringsskrue (H) og (L) uten et tachometer! Feil justering kan føre til motorskade! Et tachometer er nødvendig for justering av justeringsskrue...
  • Page 70: Kileremmen

    MAKITA-servicesenter. VIKTIG: Hvis sagbladet går i stykker under saging, må kappsagen repareres ved et MAKITA- SERVICE servicesenter før den brukes igjen! Remdeksel Kileremmen 1.
  • Page 71: Rengjøre/Skifte Luftfilteret

    Rengjøre/skifte luftfilteret Toppdeksel Toppdeksel Hvis luftfilteret blir tett, kan det føre til dårlig motorytelse. Derfor må du alltid sørge for å rengjøre luftfilteret på følgende måte Forfilter etter at kappsagen har vært i bruk. • Drei deksellåsen mot venstre og fjern den. •...
  • Page 72: Vedlikeholde Tennpluggen

    Vedlikeholde tennpluggen (1) Løsne deksellåsen og fjern toppdekslet. (2) Åpne pluggdekslet, ta av tennplugghetten og fjern Toppdeksel tennpluggen. Deksellås (3) Kontroller om elektrodeavstanden er 0,5 mm. Hvis Løsne avstanden er for stor eller for liten, skal den justeres til 0,5 mm. (4) Hvis det har samlet seg karbon og/eller skitt på...
  • Page 73: Rengjøre Startmotoren

    Rengjøre startmotoren Når startmotoren ikke fungerer godt, for eksempel når tauet til startmotoren ikke går tilbake til startposisjon, må man fjerne støvet fra startmotoren (14) og clutchen (15). Når startmotoren og clutchen skal rengjøres, må de tre skruene (16) fjernes for å komme til.
  • Page 74: Endre Sagbladposisjonen (Midtstilt Posisjon / Sideposisjon)

    Monteringsposisjon Endre sagbladposisjonen (midtstilt posisjon / sideposisjon) Monteringsposisjon for deksel • Sagbladet på kappsagen er montert i posisjonen som vises i figur A. Hvis du ønsker det, kan du ved hjelp av prosedyren nedenfor montere sagbladet i posisjonen som vises i figur B. Montere i posisjon B (1) Løsne sekskantmutterne, og drei strammeskruen mot venstre til enden på...
  • Page 75: Spesielt Tilbehør

    Det kan også monteres en dybdebegrenser som sørger for enda enklere og enda mer nøyaktig saging. Den gjør det mulig å opprettholde en presis, forhåndsvalgt sagedybde. For å redusere støvmengden og avkjøle sagbladet, tilbyr MAKITA flere typer utstyr for væting av sagbladet under bruk. • Vognsett Dette er praktisk ved saging langs veilegemer •...
  • Page 76: Vedlikeholdstabell

    Vedlikeholdstabell Etter Driftstid Før Daglig Før Tilsvarende påfyll av 20 t 30 t 50 t 200 t Kontrollpunkt bruk (10 t) lagring drivstoff Inspiseres/ rengjøres Motorolje Skift Strammedeler (bolt, mutter) Inspiseres — Rengjøres/ — inspiseres Drivstofftank Tapp drivstoff Inspiseres/ Kilerem justeres Kontroller Gasshendel...
  • Page 77: Lokalisering Av Feil

    Lokalisering av feil Feil System Tilstand Årsak Sagbladet vil ikke Clutch Motoren går Skade på clutchen rotere Motoren starter ikke Tenningssystem Tenningsgnist OK Feil i bensintilførselen eller kompresjonssystemet, mekanisk feil eller er vanskelig å Ingen tenningsgnist Aktivert STOPP-bryter, ledningsfeil eller kortslutning, defekt tennplugg starte eller kontakt, tenningsmodulfeil Drivstofftilførsel...
  • Page 78: Feilsøking

    Feilsøking Før du bestiller reparasjon, må du foreta et feilsøk selv. Hvis du finner noe unormalt, må du kontrollere maskinen i henhold til beskrivelsen i denne bruksanvisningen. Ikke modifiser eller demonter noen del i strid med denne beskrivelsen. Når det gjelder reparasjoner, må du ta kontakt med en autorisert servicetekniker eller en forhandler.
  • Page 79: Oppbevaring

    Oppbevaring ADVARSEL: Før kappsagen tømmes for drivstoff, skal du alltid stoppe motoren og la den avkjøles. • Hvis kappsagen tømmes for drivstoff rett etter at motoren er stoppet, kan det oppstå flammer eller brann, noe som kan føre til forbrenninger. FORSIKTIG: Hvis kappsagen ikke skal brukes på...
  • Page 80: Pakkaus

    Onnittelut polttomoottorikäyttöisen MAKITA-laikkaleikkurin Toimitukseen kuuluu ..............81 hankkimisesta! Olemme varmoja, että olet tyytyväinen tähän Merkkien selitykset...............81 moderniin laitteeseen. Haluamme, että olet tyytyväinen MAKITA-tuotteeseesi. TURVALLISUUSOHJEET .............. 82 Henkilökohtaisen turvallisuutesi vuoksi sekä laikkaleikkurin Yleisiä varotoimia ..............82 toiminnan ja suorituskyvyn takaamiseksi pyydämme seuraavaa: Suojavarusteet .................
  • Page 81: Toimitukseen Kuuluu

    Toimitukseen kuuluu 1. Laikkaleikkuri 2. 13/19 AF-yhdistelmäavain 3. Tähtipääavain 4. Ruuvitaltta kaasuttimen säätöön 5. Sovitinrengas (Työkalussa ei ehkä tarvita tätä rengasta kaikissa maissa.) Jos jokin mainituista osista puuttuu toimituksesta, ota yhteys 6. Käyttöohje (ei kuvassa) myyjään. Merkkien selitykset Sahassa ja käyttöohjeessa on käytetty seuraavia symboleja: Lue tämä...
  • Page 82: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Yleisiä varotoimia - Laitteen turvallinen käyttö edellyttää, että käyttäjän ON luettava tämä käyttöohje (vaikka hän olisi aiemmin käyttänyt laikkaleikkureita). On tärkeää, että käyttäjä osaa käyttää juuri tätä laikkaleikkuria. Käyttäjä, joka ei ole tutustunut ohjeisiin kunnolla, voi vaarantaa sekä itsensä että muut käsittelemällä laitetta väärin.
  • Page 83: Polttoaine Ja Tankkaaminen

    - Käytä aina teräskärkisiä, luistamattomalla pohjalla varustettuja turvakenkiä tai -saappaita (G) ja säärisuojia, kun käytät laikkaleikkuria. Erityisellä suojuksella varustetut turvakengät estävät vaurioita ja antavat hyvän pidon. - Käytä aina tukevasta materiaalista valmistettua työasua (H). Polttoaine ja tankkaaminen - Siirry turvalliseen, tasaiseen paikkaan tankkaamista varten. Älä koskaan tankkaa laitetta rakennustelineillä, materiaalipinon päällä...
  • Page 84: Laikat

    Laikat - Laikansuojuksen on aina oltava paikallaan. Vaihda laikka vain, kun moottori on sammutettu! - Katkaisulaikkoja on kahta eri tyyppiä: - Metallilaikkoja (kuumaleikkaukseen) - Kivilaikkoja (kylmäleikkaukseen) HUOMAUTUS: Kun käytät timanttilaikkoja, muista tarkistaa laikan pyörimissuuntamerkinnät. Timanttilaikkoja saa käyttää vain tiilien, betonin, harkkojen ja vastaavien aineiden katkaisemiseen.
  • Page 85: Takapotku Ja Laikan Juuttuminen

    Takapotku ja laikan juuttuminen - Laikkaleikkurin käytön aikana on takapotkun tai laikan juuttumisen vaara. - Takapotku ilmenee, jos laikan yläreunaa käytetään leikkaamiseen (15). - Tällöin laikkaleikkuri ponnahtaa käyttäjää kohti hallitsemattomalla voimalla. Loukkaantumisvaara! Voit estää takapotkun noudattamalla seuraavia ohjeita: - Älä koskaan käytä leikkaamisen kuvassa 15 näkyvää laikan osaa. Ole erityisen varovainen, kun jatkat leikkaamista jo aloitetussa leikkausurassa.
  • Page 86: Metallin Leikkaaminen

    Metallin leikkaaminen TÄRKEÄÄ! Käytä hyväksyttyjä hengityssuojaimia! Materiaaleja, jotka voivat aiheuttaa myrkyllisiä päästöjä, saa leikata vain asianmukaisten viranomaisten luvalla ja kyseisten viranomaisten tai heidän valtuuttamiensa henkilöiden valvonnassa. HUOMIO: Katkaisulaikan nopea pyöriminen kuumentaa metallia ja sulattaa sitä leikkauskohdassa. Kierrä suojus mahdollisimman alas leikkauskohdan takana (19), jotta kipinäsuihku suuntautuu eteenpäin, käyttäjästä...
  • Page 87: Kuljetus Ja Säilytys

    Märkäleikkauksessa laikan molempia sivuja kastellaan leikkaamisen aikana yhtä paljon. MAKITA tarjoaa märkäleikkauksessa tarvittavat lisävarusteet (katso lisätietoja kohdasta ”LISÄVARUSTEET”). - Poista työskentelyalueelta vierasesineet, esimerkiksi hiekka, kivet ja naulat. HUOMIO: Varo sähköjohtoja ja -kaapeleita. Laikan nopea pyörimisliike heittää hiukkasia leikkausurasta suurella nopeudella. Käyttöturvallisuuden takia suojus on kierrettävä mahdollisimman alas leikkauskohdan takana (23), jotta hiukkassuihku suuntautuu eteenpäin,...
  • Page 88: Huolto

    ÄLÄ KOSKAAN tee laikkaleikkuriin mitään muutoksia. Muuten vaarannat oman turvallisuutesi! Huolto- ja korjaustöitä saa suorittaa vain tässä käyttöohjeessa kuvatussa laajuudessa. Muut työt on teetettävä MAKITA-huollossa (28). Käytä vain alkuperäisiä MAKITA-varaosia ja -tarvikkeita. Muiden kuin MAKITAn toimittamien varaosien, tarvikkeiden tai laikkojen käyttäminen lisää...
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli EK7650H EK7651H Kohde Moottori Tilavuus 75,6 Poraus Isku Suurin teho Suurin vääntö Joutokäyntinopeus 2 600 Kytkin Automaattinen keskipakojärjestelmä Moottorin kierrosluvun raja 9 100 Karan enimmäisnopeus 4 300 Kaasutin Kalvokaasutin Sytytysjärjestelmä (varustettu Kärjetön, magneettityyppinen kierrosluvun rajoittimella) Sytytystulppa Tyyppi NGK CMR6H Elektrodien kärkiväli...
  • Page 90: Osaluettelo

    Osaluettelo 1. Takakahva 2. Suodattimen kotelo 3. Lukitusruuvi 4. Ilmansuodattimen yläsuojus ja sytytystulpan hattu 5. Yläsuojus 6. Etukahva 7. Laikansuojus 8. Kiristysruuvi 9. Kuusiomutteri 10. Äänenvaimennin 11. Käynnistinkahva 12. Öljysäiliön korkki 13. Polttoainesäiliön korkki 14. Polttoainepumppu (rikastin) 15. Laikka 16. Ulompi laippa 17.
  • Page 91: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO HUOMIO: Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan johto aina ennen laikkaleikkurin huoltotoimien aloittamista. Käytä aina suojakäsineitä. HUOMIO: Käynnistä laikkaleikkuri vasta, kun se on täysin koottu ja tarkastettu. Käytä seuraavaan työhön laitteen mukana toimitettuja työkaluja: 1. 13/16 AF-yhdistelmäavain 2. Tähtipääavain 3. Ruuvitaltta kaasuttimen säätöön 4.
  • Page 92: Kiilahihnan Kiristäminen Ja Kiilahihnan Kireyden Tarkistaminen

    Kiilahihnan kiristäminen ja kiilahihnan kireyden tarkistaminen TÄRKEÄÄ: Kiilahihnan kireydellä on suuri merkitys laitteen leikkaustehoon ja polttoaineenkulutukseen. Kiilahihnan virheellinen kireys voi aiheuttaa kiilahihnan ja hihnapyörien liiallista kulumista sekä vaurioittaa kytkinlaakeria. HUOMAUTUS: Kaksi kuusiomutteria (9) on löysättävä ennen kiilahihnan kiristämistä tai sen kireyden tarkistamista. Voit kiristää...
  • Page 93 (1) Aseta moottori vaakatasoon ja avaa öljysäiliön korkki. (2) Lisää öljyä täyttöaukon kauluksen alareunaan. Kun lisäät öljyä, käytä siihen voiteluaineelle tarkoitettua astiaa. (3) Kiristä öljysäiliön korkki tiukasti. Jos öljysäiliön korkki ei ole tiukasti kiinni, öljy voi vuotaa ulos. Öljyn vaihtamiseen liittyviä seikkoja 2 <Mitä tehdä, jos öljyä läikkyy>...
  • Page 94: Käyttö

    Käyttö Käynnistys Käynnistinkahva VAROITUS: Katkaisin Älä käynnistä moottoria samassa paikassa, jossa laite on tankattu. Siirry vähintään kolmen metrin päähän paikasta, Suojalukituspainike jossa laikkaleikkuri on tankattu. • Muussa tapauksessa seurauksena voi olla tulipalo. HUOMIO: Varmista ennen käynnistämistä, ettei laikka kosketa maata tai muuta estettä.
  • Page 95: Kaasuttimen Säätäminen

    2 600 min , mutta uuden moottorin totutuskäytön aikana sitä saattaa olla tarpeen hieman säätää. 4. Joutokäyntinopeuden säätäminen HUOMIO: Kaasuttimen saa säätää vain valtuutettu MAKITA- huoltoliike! Säätöruuvi Älä muuta säätöruuvien (H) ja (L) asentoa ilman kierroslukumittaria! Virheellinen säätö säätö saattaa vaurioittaa moottoria! Kierroslukumittaria tarvitaan kaikkiin säätöruuveilla (H)
  • Page 96: Kiilahihna

    MAKITA-huoltoliikkeessä. TÄRKEÄÄ: Jos laikka murtuu leikkaamisen aikana, laikkaleikkuri on huollatettava valtuutetussa MAKITA-huoltoliikkeessä ennen sen ottamista HUOLTO uudelleen käyttöön! Hihnakotelo Kiilahihna 1. Kiilahihnan kireyden säätäminen • Jos laikka pysähtyy käytön aikana liian helposti, kiilahihna on löystynyt.
  • Page 97: Ilmansuodattimen Puhdistaminen Ja Vaihtaminen

    Ilmansuodattimen puhdistaminen ja Yläsuojus Yläsuojus vaihtaminen Ilmansuodattimen tukkeutuminen huonontaa moottorin Esisuodatin suorituskykyä. Siksi ilmansuodatin on puhdistettava laikkaleikkurin jokaisen käyttökerran jälkeen seuraavassa Löysää kerrotulla tavalla. • Kierrä suojuksen lukkoa vasemmalle ja irrota se. • Puhalla pöly pois yläsuojuksesta ja irrota yläsuojus. • Irrota seuraavaksi esisuodatin.
  • Page 98: Sytytystulpan Huoltaminen

    Sytytystulpan huoltaminen (1) Löysää suojuksen lukko ja irrota yläsuojus. (2) Avaa sytytystulpan suojus ja irrota sytytystulpan hattu sekä Yläsuojus sytytystulppa. Suojuksen (3) Tarkista, onko elektrodien kärkiväli 0,5 mm. Jos kärkiväli on lukko Löysää liian suuri tai liian pieni, säädä se 0,5 mm:iin. (4) Jos tulppaan on kertynyt karstaa tai muuta likaa, puhdista tulppa ja asenna se sitten takaisin paikalleen.
  • Page 99: Käynnistimen Puhdistaminen

    Käynnistimen puhdistaminen Jos käynnistin ei toimi oikein, esimerkiksi jos käynnistimen naru ei palaudu alkuasentoonsa, puhalla pölyt pois käynnistimestä (14) ja kytkimestä (15). Kun haluat puhdistaa käynnistimen ja kytkimen, saat ne esiin irrottamalla kolme ruuvia (16).
  • Page 100: Laikanvarren Asennon Muuttaminen (Keskellä/Sivussa)

    Asennussuunta Laikanvarren asennon muuttaminen (keskellä/ sivussa) Laikansuojuksen asennussuunta • Laikkaleikkurin laikanvarsi on kiinnitetty kuvassa A esitettyyn asentoon. Voit halutessasi kiinnittää sen myös kuvassa B esitettyyn asentoon. Kiinnitys asentoon B (1) Löysää kiristysmutteri ja kierrä kireyden säätöruuvia vasemmalle, kunnes ruuvin pää tulee näkyviin. (Kuva 1) (2) Irrota kiristysmutteri ja poista hihnakotelo.
  • Page 101: Lisävarusteet

    Se taas pienentää käyttökustannuksia (polttoaineen kulutusta, osien putket. Sen asentaminen laikkaleikkuriin on nopeaa ja helppoa. kulumista ja ympäristöhaittoja). Leikkuuvaunu MAKITA-leikkuuvaunu helpottaa suorien leikkausten tekemistä ja vähentää työn fyysistä rasittavuutta. Vaunua voi säätää käyttäjän pituuden mukaan, ja sitä voi käyttää laikanvarsi kiinnitettynä keskelle tai sivulle.
  • Page 102: Huolto-Ohjelma

    Huolto-ohjelma Käyttötunnit Ennen Tankkaamisen Päivittäin Ennen Vastaava 20 h 30 h 50 h 200 h Kohde käyttöä jälkeen (10 h) säilytystä sivu Tarkista/ puhdista Moottoriöljy Vaihda Kiristettävät osat Tarkasta — (pultit, mutterit) Puhdista/ — tarkasta Polttoainesäiliö Poista polttoaine Tarkasta/ Kiilahihna säädä...
  • Page 103: Vikojen Paikannus

    Vikojen paikannus Vika Järjestelmä Havainto Katkaisulaikka ei ala Kytkin Moottori käy. Kytkinvika pyöriä. Moottori ei käynnisty Sytytysjärjestelmä Sytytyskipinä tulee. Vika polttoainejärjestelmässä tai puristuspaineen tuottamisessa, tai käynnistyy mekaaninen vika huonosti. Sytytystulpassa ei näy Kytkin STOP-asennossa, johdoissa vikoja, oikosulku, viallinen kipinää. sytytystulppa tai sytytystulpan johto, viallinen sytytysyksikkö Polttoainejärjestelmä...
  • Page 104: Vianmääritys

    Vianmääritys Tarkista laite itse, ennen kuin viet sen huoltoon. Jos löydät jotakin normaalista poikkeavaa, toimi tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Älä tee muutoksia tai irrota osia ohjeiden vastaisesti. Vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai myyjälle. Vikatila Todennäköinen syy (vika) Korjaus Rikastinpumppua ei ole käytetty Paina 7–10 kertaa.
  • Page 105: Säilytys

    Säilytys VAROITUS: Ennen kuin tyhjennät polttoaineen laitteesta, sammuta moottori ja anna laitteen jäähtyä. • Polttoaineen tyhjentäminen laitteesta heti moottorin sammuttamisen jälkeen voi aiheuttaa tulipalon ja palovammoja. HUOMIO: Jos laikkaleikkuria ei käytetä pitkään aikaan, tyhjennä kaikki polttoaine siitä ja säilytä laikkaleikkuria kuivassa ja puhtaassa paikassa. • Tyhjennä...
  • Page 106: Iepakojums

    Piegādes komplekts ..............107 pārliecināti, ka būsit apmierināti ar šo moderno instrumentu. Simboli ..................107 Mēs vēlamies, lai jūs būtu apmierināti ar MAKITA izstrādājumu. Lai garantētu mehanizētās frēzes optimālu ekspluatāciju un lai DROŠĪBAS PASĀKUMI ............... 108 nodrošinātu personīgo drošību, mēs jums lūdzam: Vispārīgi norādījumi ...............
  • Page 107: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts 1. Mehanizētā frēze 2. 13/19 AF kombinētā uzgriežņatslēga 3. Zvaigznes tipa atslēga 4. Karburatora regulēšanas skrūvgriezis 5. Adaptera gredzens (atsevišķās valstīs darbarīkiem var nebūt nepieciešams šis gredzens) Ja piegādes komplektā neatrodas kāda no minētajām daļām, 6. Lietošanas rokasgrāmata (nav attēlota) lūdzu, sazinieties ar savu pārdevēju.
  • Page 108: Drošības Pasākumi

    DROŠĪBAS PASĀKUMI Vispārīgi norādījumi - Lietotājam ir JĀIZLASA šī lietošanas rokasgrāmata, lai garantētu drošu ekspluatāciju (pat tad, ja ir pieredze abrazīvā zāģa lietošanā). Ir svarīgi iepazīties ar šī konkrētā abrazīvā zāģa ekspluatāciju. Lietotāji, kas nebūs pietiekami labi informēti, pakļaus sevi un arī citus bīstamam riskam, nepareizi rīkojoties ar darbarīku.
  • Page 109: Degviela/ Uzpildīšana

    - Strādājot ar mehanizēto frēzi, vienmēr valkājiet drošības apavus vai zābakus (G) ar tērauda purngaliem un neslīdošām zolēm, kā arī kāju aizsargus. Drošības apavi ar aizsargājošu slāni sniedz aizsardzību pret iegriezumiem un nodrošina stabilu pamatu. - Vienmēr valkājiet darba apģērbu (H), kas izgatavots no izturīga materiāla. Degviela/ uzpildīšana - Pirms uzpildīšanas dodieties uz drošu, līdzenu vietu.
  • Page 110: Atgriešanas Diski

    Atgriešanas diski - Vienmēr ir jābūt piestiprinātam aizsargpārsegam! Diskus mainiet tikai pēc tam, kad ir izslēgts dzinējs! - Ir divi atgriešanas disku pamata veidi: - Metālam (karstā griešana) - Mūrējumiem (aukstā griešana) PIEZĪME: Izmantojot dimanta atgriešanas diskus, vienmēr ievērojiet marķējumus „griešanās virziens”.
  • Page 111: Atsitiens Un Iestrēgšana

    Atsitiens un iestrēgšana - Strādājot ar mehanizēto frēzi, pastāv atsitiena un iestrēgšanas risks. - Atsitiens rodas, kad zāģēšanai izmanto griešanas diska augšpusi (15). - Tādejādi mehanizētā frēze ar lielu spēku un nekontrolēti atsitas atpakaļ lietotāja virzienā. Ievainojuma risks! Lai nepieļautu atsitienu, ievērojiet šādus norādījumus: - Nekad nezāģējiet ar diska posmu, kas norādīts 15.
  • Page 112: Metāla Zāģēšana

    Metāla zāģēšana SVARĪGI! Vienmēr lietojiet apstiprinātu elpošanas ceļu aizsardzību! Materiālus, kas var atbrīvot toksiskas vielas, drīkst zāģēt, tikai pēc tam, kad ir informētas atbilstošās iestādes, kā arī to norīkotu personu uzraudzībā. UZMANĪBU: Griešanas diska ātrā rotācija sakarsē metālu un izkausē to saskares vietā. Nolieciet aizsargu aiz griezuma pēc iespējas zemāk (19), lai dzirksteļu šalts plūstu uz priekšu, prom no lietotāja (ugunsbīstamība).
  • Page 113: Transportēšana Un Glabāšana

    Slapjās griešanas laikā disku no abām pusēm vienmērīgā ātrumā mitrina ūdens strūkla. MAKITA piedāvā pareizos piederumus visām slapjās griešanas darbībām (skatiet arī sadaļu „ĪPAŠIE PIEDERUMI”). - Atbrīvojiet darba zonas apgabalu no svešķermeņiem, piemēram, smiltīm, akmeņiem, naglām u.c. UZMANĪBU: Uzmanieties no elektrības vadiem un kabeļiem!
  • Page 114: Tehniskā Apkope

    Tādejādi jūs tikai pakļausit savu drošību riskam! Veiciet tikai tādus tehniskās apkopes un remonta darbus, kas aprakstīti šajā lietošanas rokasgrāmatā. Cita veida darbi jāveic MAKITA apkopes centrā (28). Izmantojiet tikai oriģinālās MAKITA rezerves daļas un piederumus. Ja izmantosit rezerves daļas, piederumus un griešanas diskus, ko neražo MAKITA, palielināsies negadījumu risks.
  • Page 115: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Modelis EK7650H EK7651H Vienība Dzinējs Darba tilpums 75,6 Cilindrs Virzuļa gājiens Maks. jauda Maks. griezes moments Tukšgaitas ātrums 2 600 Sajūgs Automātiskā centrbēdzes sistēma Dzinēja ātruma ierobežojums 9 100 Vārpstas maks. ātrums 4 300 Karburators Diafragmas veids Aizdedzes sistēma (ar ātruma ierobežojumu) Bezkontakta, magnēta...
  • Page 116: Detaļu Apzīmējumi

    Detaļu apzīmējumi 1. Aizmugures rokturis 2. Filtra vāks 3. Sprostskrūve 4. Gaisa filtra augšējais vāks un aizdedzes sveces vāciņš 5. Augšējais vāks 6. Priekšējais rokturis 7. Aizsargpārsegs 8. Savilcējskrūve 9. Seššķautņu uzgrieznis 10. Klusinātājs 11. Startera kloķis 12. Eļļas tvertnes vāciņš 13.
  • Page 117: Sagatavošana Ekspluatācijai

    SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI UZMANĪBU: Pirms jebkāda darba veikšanas mehanizētajai frēzei izslēdziet dzinēju un noņemiet aizdedzes sveces vāciņu! Vienmēr valkājiet aizsargcimdus! UZMANĪBU: Mehanizēto frēzi iedarbiniet tikai pēc tās pilnīgas montāžas un pārbaudes. Veicot turpmāk minēto darbu, izmantojiet piegādes komplektā iekļautos montāžas instrumentus: 1.
  • Page 118: Veida Siksnas Nospriegošana/ V Veida Siksnas Nospriegojuma Pārbaude

    V veida siksnas nospriegošana/ V veida siksnas nospriegojuma pārbaude SVARĪGI: Precīzs V veida siksnas nospriegojums ir svarīgs, lai iegūtu maksimālu zāģēšanas efektivitāti ar minimālu degvielas patēriņu. Nepareizs V veida siksnas nospriegojums rada priekšlaicīgu V veida siksnas un V veida siksnas riteņa nodilumu un bojājumus sajūga gultnim.
  • Page 119 (1) Novietojiet dzinēju uz līdzenas virsmas un noņemiet eļļas tvertnes vāciņu. (2) Papildiniet eļļu līdz eļļas ielietnes apakšējai daļai. Papildinot eļļu, pildīšanai izmantojiet pareizu eļļas trauku. (3) Cieši pieskrūvējiet eļļas tvertnes vāciņu. Ja eļļas tvertnes vāciņš ir vaļīgs, eļļa var iztecēt. Eļļas nomaiņa: 2.
  • Page 120: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Iedarbināšana Startera kloķis BRĪDINĀJUMS: Slēdzis Dzinēju neiedarbiniet vietās, kur veikta degvielas uzpilde. Paejiet vismaz 3 metrus prom no mehanizētās frēzes Drošības uzpildīšanas vietas. bloķēšanas poga • Neievērojot šos norādījumus, var izraisīt aizdegšanos vai ugunsgrēku. UZMANĪBU: Pirms dzinēja iedarbināšanas pārbaudiet, vai griešanas disks nepieskaras zemei vai citiem šķēršļiem.
  • Page 121: Karburatora Regulēšana

    ātrumu. 4. Tukšgaitas regulēšana UZMANĪBU: Karburatora regulēšanu var veikt tikai speciālists MAKITA servisa centrā! Regulēšanas skrūve Neveiciet noregulēšanu regulēšanas skrūvēm (H) un (L) bez tahometra! Nepareiza noregulēšana var izraisīt dzinēja bojājumus!
  • Page 122: Veida Siksna

    MAKITA apkopes centrā. SVARĪGI: Ja griešanas disks zāģēšanas laikā saplīst, mehanizētā frēze jāsalabo MAKITA apkopes centrā, pirms to drīkst izmantot atkal! APKOPES CENTRS Siksnas pārsegs V veida siksna 1.
  • Page 123: Gaisa Filtra Tīrīšana/Mainīšana

    Gaisa filtra tīrīšana/mainīšana Virsējais vāks Virsējais vāks Ja gaisa filtrs ir aizsērējies, tas var pasliktināt dzinēja darbību. Tādēļ vienmēr pēc mehanizētās frēzes izmantošanas iztīriet Priekšfiltrs gaisa filtru turpmāk norādītajā veidā. • Pagrieziet pārsega slēdzi pa kreisi un noņemiet pārsegu. • Nopūtiet putekļus no virsējā vāka un to noņemiet. Atskrūvēt •...
  • Page 124: Aizdedzes Sveces Apkope

    Aizdedzes sveces apkope (1) Pagrieziet pārsega slēdzi un noņemiet virsējo pārsegu. (2) Atveriet sveces pārsegu, noņemiet sveces vāciņu un Virsējais izņemiet aizdedzes sveci. Pārsega vāks (3) Pārbaudiet, vai elektroda sprauga ir 0,5 mm. Ja sprauga ir slēdzis Atskrūvēt pārāk liela vai pārāk maza, noregulējiet to uz 0,5 mm. (4) Ja uz aizdedzes sveces ir sakrājušies kvēpi, notīriet tos un pēc tam atlieciet sveci vietā.
  • Page 125: Startera Tīrīšana

    Startera tīrīšana Ja starteris nedarbojas pareizi, piemēram, startera trose neatgriežas sākuma stāvoklī, no startera (14) un sajūga (15) nepieciešams nopūst putekļus. Lai notīrītu starteri un sajūgu, piekļuves nodrošināšanai atskrūvējiet trīs skrūves (16).
  • Page 126: Griezējinstrumenta Stāvokļa Mainīšana (Centrā/Sānos)

    Piestiprināšanas virziens Griezējinstrumenta stāvokļa mainīšana (centrā/ sānos) Aizsargpārsega piestiprināšanas virziens • Mehanizētās frēzes griezējinstruments ir piestiprināts tādā virzienā, kā norādīts A att. Ja nepieciešams, veiciet turpmāko procedūru, lai to piestiprinātu virzienā, kas norādīts B att. Piestiprināšana B virzienā (1) Atskrūvējiet savilcējuzgriezni un pagrieziet nospriegojuma regulēšanas skrūvi uz kreiso pusi, līdz ir redzams skrūves gals.
  • Page 127: Īpašie Piederumi

    (degvielas patēriņš, daļu nodilums, remonts, kā arī visbeidzot – frēzes. mazināt kaitējumu apkārtējai videi). Ratiņi MAKITA ratiņi ļauj vieglāk veikt taisnus griezumus un vienlaicīgi nodrošina tikpat kā nenogurdinošu strādāšanu. Tos var pielāgot lietotāja garumam un var izmantot kopā ar griezējinstrumentu, kas piestiprināts vidū vai sānos.
  • Page 128: Tehniskās Apkopes Tabula

    Tehniskās apkopes tabula Ekspluatācijas Pirms Pēc Katru dienu Pirms Attiecīgā laiks 20 h 30 h 50 h 200 h ekspluatācijas uzpildīšanas (10 h) uzglabāšanas lpp. Daļa Pārbaudīt/tīrīt Dzinēja eļļa Nomainīt Stiprinājuma detaļas Pārbaudīt — (skrūves, uzgriežņi) Tīrīt/pārbaudīt — Degvielas tvertne Iztecināt degvielu Pārbaudīt/...
  • Page 129: Bojājumu Labošana

    Bojājumu labošana Bojājums Sistēma Pazīmes Cēlonis Griešanas disks Sajūgs Dzinējs darbojas Sajūga bojājums nesāk griezties Dzinēju nevar Aizdedzes sistēma Aizdedzes svece nav Bojājums degvielas sistēmā vai kompresijas sistēmā, mehānisks iedarbināt vai to ir bojāta bojājums grūti iedarbināt Nav aizdedzes APTURĒŠANAS slēdzis ieslēgts, bojāti vadi vai īsslēgums, bojāta dzirksteles aizdedzes svece vai tās savienotājs, bojāts aizdedzes modulis Degvielas padeve...
  • Page 130: Traucējummeklēšana

    Traucējummeklēšana Pirms lūdzat veikt remontu, sākumā paši pārbaudiet problēmu. Ja novērojams kas neparasts, rīkojieties ar aparātu atbilstoši šajā rokasgrāmatā aprakstītajiem norādījumiem. Nekad nepārveidojiet un nenomontējiet detaļas pretēji šeit aprakstītajam. Lai veiktu remontu, sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi vai vietējo izplatītāju. Neparasts stāvoklis Iespējamais cēlonis (nepareiza darbība) Risinājums...
  • Page 131: Glabāšana

    Glabāšana BRĪDINĀJUMS: Ja vēlaties iztecināt degvielu, vienmēr apturiet dzinēju, ļaujiet tam atdzist un tikai tad izteciniet degvielu. • Ja tecināsit degvielu uzreiz pēc dzinēja apturēšanas, tas var izraisīt aizdegšanos vai ugunsgrēku. UZMANĪBU: Ja mehanizēto frēzi neizmantosit ilgu laika periodu, izteciniet degvielu un glabājiet mehanizēto frēzi sausā, tīrā vietā. •...
  • Page 132: Pakuotė

    Lietuviškai (Originali instrukcija) Dėkojame, kad įsigijote MAKITA gaminį! Turinys Puslapis Sveikiname pasirinkus MAKITA benzininį diskinį pjūklą! Esame tikri, Pakuotė..................132 kad šis modernus įrenginys jums patiks. Pristatomų dalių aprašas ............133 Mes norime, kad būtumėte patenkinti savo MAKITA gaminiu. Ženklai ..................133 Siekiant užtikrinti optimalų...
  • Page 133: Pristatomų Dalių Aprašas

    Pristatomų dalių aprašas 1. Benzininis diskinis pjūklas 2. 13/19 AF kombinuotasis raktas 3. Žvaigždutės formos raktas 4. Karbiuratoriaus reguliavimo atstuktuvas 5. Adapterio žiedas (Kai kurių šalių įrankiams šio žiedo gali nereikėti.) Tuo atveju, jei pristatymo komplekte kurios nors iš išvardytų 6.
  • Page 134: Įspėjimai Dėl Saugos

    ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS Bendrosios saugos priemonės - Naudotojas PRIVALO perskaityti šią naudojimo instrukciją, kad užtikrintų saugų darbą (net ir tuomet, jeigu jis jau turi patirties, kaip naudoti diskinius pjūklus). Svarbu suvokti, kaip veikia konkrečiai šis benzininis diskinis pjūklas. Nepakankamai informuoti vartotojai kelia pavojų sau ir kitiems dėl netinkamo naudojimo.
  • Page 135: Degalai / Degalų Pildymas

    - Visada mūvėkite apsauginius batus arba aulinius batus (G) su plieninėmis galų apsaugomis, neslidžiais padais ir kojų apsaugomis, kai dirbate su benzininiu diskiniu pjūklu. Apsauginė avalynė su apsauginiu sluoksniu saugo nuo įsipjovimų ir užtikrina saugų pagrindą. - Visada dėvėkite darbo drabužius (H), pasiūtus iš tvirtos medžiagos. Degalai / degalų...
  • Page 136: Pjovimo Diskai

    Pjovimo diskai - Visada privaloma uždengti apsauginį gaubtą! Keiskite diskus tik išjungę variklį! - Pjovimo diskai būna dviejų pagrindinių tipų: - Metalui pjauti (karštasis pjovimas) - Mūrui pjauti (šaltasis pjovimas) PASTABA: Naudodami deimantinius pjovimo diskus, visada būtinai vadovaukitės „sukimosi krypties“ ženklinimais. Deimantinius diskui galima naudoti tik mūrui/plytoms/betonui ir panašioms medžiagoms pjauti.
  • Page 137: Atatranka Ir Užstrigimas

    Atatranka ir užstrigimas - Dirbant su benzininiu diskiniu pjūklu, gali įvykti atatranka ir užstrigimas. - Atatranka įvyksta tuomet, kai pjaunama viršutine disko dalimi (15). - Dėl to benzininis diskinis pjūklas didele jėga nevaldomai metamas naudotojo link. Pavojus susižeisti! Norėdami išvengti atatrankos: - Niekada nepjaukite 15 pav.
  • Page 138: Metalų Pjovimas

    Metalų pjovimas SVARBU! Visada naudokite aprobuotą kvėpavimo sistemos apsaugą! Medžiagas, kurios gali skleisti toksinus, galima pjauti tik pranešus apie tai tinkamoms institucijoms bei joms prižiūrint darbus arba darbus prižiūrint jų paskirtajam asmeniui. PERSPĖJIMAS: Pjovimo diskui sukantis dideliu greičiu, lietimosi taške metalas kaista ir lydosi.
  • Page 139: Gabenimas Ir Saugojimas

    Pjaunant šlapiuoju būdu, diskas tolygiu dažniu drėkinamas, varvinant vandenį ant abiejų jo pusių. MAKITA siūlo tinkamus priedus bet kokiems darbams naudojant šlapiąjį pjovimo būdą (taip pat žr. skyrių „SPECIALIEJI PRIEDAI“). - Patraukite pašalinius objektus (smėlį, akmenis ir vinis) iš darbo srities.
  • Page 140: Techninė Priežiūra

    Visus kitus darbus turi atlikti MAKITA techninės priežiūros tarnyba (28). Naudokite tik originalias atsargines MAKITA dalis ir priedus. Naudojant kitas, ne MAKITA atsargines dalis, priedus arba pjovimo diskus, didėja nelaimingų atsitikimų pavojus. MAKITA neprisiima atsakomybės už nelaimingus atsitikimus arba žalą, kuri atsiranda naudojant kitus, o ne originalius MAKITA pjovimo diskus arba priedus.
  • Page 141: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis EK7650H EK7651H Eil. Nr. Variklis Darbinis tūris 75,6 Cilindro skersmuo Taktas Maksimali galia Maks. sukimo momentas Tuščioji eiga 2 600 Sankaba Automatinė išcentrinė sistema Variklio greičio riba 9 100 Maks. veleno sukimosi greitis 4 300 Karbiuratorius Diafragmos tipas Uždegimo sistema (su greičio apribojimu)
  • Page 142: Sudedamųjų Dalių Pavadinimai

    Sudedamųjų dalių pavadinimai 1. Galinė rankena 2. Pildymo angos dangtelis 3. Fiksavimo varžtas 4. Viršutinis oro filtro dangtelis ir uždegimo žvakės jungtis 5. Viršutinis dangtis 6. Priekinė rankena 7. Apsauginis gaubtas 8. Įtempimo reguliavimo varžtas 9. Šešiabriaunė veržlė 10. Duslintuvas 11.
  • Page 143: Naudojimas

    NAUDOJIMAS PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami bet kokius benzininio diskinio pjūklo reguliavimo, remonto arba valymo darbus, visada išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės jungtį! Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines! PERSPĖJIMAS: Įjunkite benzininį diskinį pjūklą tik visiškai jį surinkę ir patikrinę. Darbui naudokite kartu su įrenginiu pateiktus montavimo įrankius: 1.
  • Page 144: V" Formos Diržo Įtempimas / „V" Formos Diržo Įtempimo Tikrinimas

    „V“ formos diržo įtempimas / „V“ formos diržo įtempimo tikrinimas SVARBU: Norint užtikrinti maksimalų našumą minimaliomis degalų sąnaudomis, nepaprastai svarbu tiksliai įtempti „V“ formos diržą. Netinkamai įtempus „V“ formos diržą, pirma laiko nusidėvės „V“ formos diržas ir „V“ formos diržo skriemulys, arba subyrės sankabos guolis.
  • Page 145 (1) Padėkite variklį ant lygaus paviršiaus ir nuimkite alyvos bakelio dangtelį. (2) Pripilkite alyvos iki alyvos pildymo kaklelio apačios. Pildami alyvą, naudokite pildymui tinkamą alyvos talpyklą. (3) Tvirtai užsukite alyvos bakelio dangtelį. Jeigu netvirtai užsuksite alyvos bakelio dangtelį, alyva gali ištekėti. Alyvos keitimas, 2 punktas <Ką...
  • Page 146: Naudojimas

    Naudojimas Starterio rankenėlė Užvedimas ĮSPĖJIMAS: Jungiklis Neužveskite variklio ten, kur pildėte degalus. Pasitraukite bent 3 metrus nuo vietos, kurioje į benzininį diskinį pjūklą Fiksuojamasis buvo pilami degalai. saugos • Kitaip degalai gali užsiliepsnoti arba gali kilti gaisras. mygtukas PERSPĖJIMAS: Prieš užvesdami variklį, būtinai patikrinkite, ar pjovimo diksas neliečia žemės arba kokios nors kitos kliūties.
  • Page 147: Karbiuratoriaus Reguliavimas

    įdirbant naują variklį, tuščiosios eigos greitį gali prireikti dar šiek tiek pareguliuoti. 4. Tuščiosios eigos reguliavimas PERSPĖJIMAS: Karbiuratorių reguliuoti gali tik MAKITA techninės priežiūros specialistas! Reguliavimo varžtas Neatlikite jokių reguliuojamųjų varžtų (H) ir (L) nustatymų...
  • Page 148: V" Formos Diržas

    įtaisų yra gyvybiškai svarbūs įrenginio saugai užtikrinti ir kadangi visos dalys laikui bėgant gali kažkiek natūraliai nusidėvėti, norint užtikrinti asmeninį saugumą, svarbu, kad įrenginį reguliariai tikrintų ir techniškai prižiūrėtų MAKITA techninio aptarnavimo centras. SVARBU: Jeigu pjaunant pjovimo diskas suskiltų, benzininį...
  • Page 149: Oro Filtro Valymas/Keitimas

    Oro filtro valymas/keitimas Viršutinis Viršutinis dangtelis Jeigu oro filtras užsikimštų, variklis gali imti veikti prasčiau. dangtelis Todėl, kiekvieną kartą panaudoję benzininį diskinį pjūklą, būtinai Priešfiltris išvalykite oro filtrą, atlikdami toliau nurodytus veiksmus. • Pasukite dangtelio fiksatorių į kairę ir nuimkite dangtelį. •...
  • Page 150: Uždegimo Žvakės Techninė Priežiūra

    Uždegimo žvakės techninė priežiūra (1) Atlaisvinkite dangtelio fiksatorių ir nuimkite viršutinį dangtelį. (2) Atidenkite žvakės dangtelį, nuimkite žvakės jungtį ir Viršutinis ištraukite uždegimo žvakę. Dangtelio dangtelis (3) Patikrinkite, ar tarpelis tarp elektrodų yra 0,5 mm. Jeigu fiksatorius Atlaisvinkite tarpelis per didelis arba mažas, pareguliuokite jį, kad jis būtų 0,5 mm.
  • Page 151: Starterio Valymas

    Starterio valymas Kai starteris veikia netinkamai, pavyzdžiui, starterio virvė negrįžta į pradinę padėtį, nuo starterio (14) ir sankabos (15) būtina nupūsti dulkes. Norėdami išvalyti starterį ir sankabą, atsukite tris varžtus (16), kad galėtumėte juos pasiekti.
  • Page 152: Pjovimo Priedo Padėties (Centrinės/Šoninės) Keitimas

    Montavimo padėtis Pjovimo priedo padėties (centrinės/šoninės) keitimas Apsauginio gaubto montavimo kryptis • Benzininio diskinio pjūklo pjovimo priedas sumontuotas A pav. parodytoje padėtyje. Jeigu norite, atlikite toliau nurodytus veiksmus ir pakeiskite jo padėtį, pavaizduotą B pav. Montavimo B padėtyje (1) Atsukite tvirtinimo veržlę ir sukite įtempimo reguliavimo varžtą į...
  • Page 153: Specialieji Priedai

    Galima pridėti gylio ribotuvą, kad pjauti galima būtų dar lengviau ir tiksliau. Tuomet galima palaikyti tikslų, iš anksto nustatymą pjovimo gylį. Norint sumažinti dulkėjimą ir pagerinti pjovimo disko aušinimą, MAKITA siūlo kelias galimybes, kaip dirbant drėkinti diską. • Vežimėlio komplektas Jis naudtingas pjaunant kelio sankasose • Filtrų komplektas Priešfiltris (5 filtrai)
  • Page 154: Techninės Priežiūros Lentelė

    Techninės priežiūros lentelė Naudojimo laikas Kasdien kas 20 kas 30 kas 50 kas 200 Prieš Prieš Pripylus Atitinkamas (kas 10 darbo darbo darbo darbo paliekant naudojimą degalų psl. darbo val.) val. val. val. val. sandėliuoti Elementas Tikrinti/valyti Variklio alyva Pakeiskite Dalių...
  • Page 155: Gedimų Nustatymas

    Gedimų nustatymas Gedimas Sistema Požymis Priežastis Pjovimo diskas Sankaba Variklis veikia Sankabos gedimas nesisuka Variklis neužsiveda Uždegimo sistema Uždegimo žvakė Gedimas degalų tiekimo arba kompresijos sistemoje, mechaninis arba užsiveda sunkiai veikia tinkamai defektas Uždegimo žvakė Įjungtas IŠJUNGIMO jungiklis, laidų jungimo gedimas arba trumpasis nesukelia kibirkšties jungimas, sudegusi uždegimo žvakė...
  • Page 156: Gedimų Nustatymas

    Gedimų nustatymas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, patikrinkite gedimus patys. Jei aptiktumėte degimą, pareguliuokite įrenginį, kaip aprašyta šiame vadove. Niekada neardykite ir neišmontuokite jokių dalių, jei tai prieštarauja instrukcijoje pateiktam aprašymui. Dėl remonto darbų susisiekite su įgaliotuoju techninio aptarnavimo atstovu arba vietos pardavimo atstovu. Sutrikimas Galima priežastis (veikimo sutrikimas) Taisymas...
  • Page 157: Saugojimas

    Saugojimas ĮSPĖJIMAS: Išleisdami degalus, visad išjunkite variklį, palaukite, kol jis atvės, tada išleiskite degalus. • Išleidžiant degalus tuoj pat po variklio išjungimo, degalai gali užsiliepsnoti arba sukelti gaisrą, todėl galima nudegti. PERSPĖJIMAS: Jeigu benzininio diskinio pjūklo ilgai nenaudosite, išleiskite visus degalus ir laikykite benzininį diskinį pjūklą sausoje, švarioje vietoje. •...
  • Page 158: Pakend

    Pakend ..................158 veendunud, et Te jääte selle moodsa seadmega rahule. Tarnekomplekt ................159 Me loodame, et Te jääte oma uue MAKITA tootega rahule. Sümbolid ..................159 Selleks, et Teie uus ketaslõikur töötaks alati optimaalselt ja tulemuslikult ning et Teie turvalisus oleks tagatud, palume Teil OHUTUSNÕUDED ...............160...
  • Page 159: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt 1. Ketaslõikur 2. 13/19 AF kombineeritud mutrivõti 3. Tähtvõti 4. Karburaatori reguleerimise kruvikeeraja 5. Adapterrõngas (mõnes riigis müüdavad seadmed ei pruugi seda rõngast vajada). Juhul, kui tarnekomplektis peaks puuduma mõni loetletud 6. Kasutusjuhend (ei ole joonisel) esemetest, palume pöörduda seadme müüja poole. Sümbolid Kasutusjuhendis ja ketaslõikuril on kasutatud järgmisi sümboleid.
  • Page 160: Ohutusnõuded

    OHUTUSNÕUDED Üldised ohutusnõuded - Ohutu käsitsemise tagamiseks PEAB seadme kasutaja lugema läbi kasutusjuhendi (isegi sellisel juhul, kui Teil juba on ketaslõikurite kasutamise kogemused). Tähtis on see, et Te oskaksite kasutada konkreetselt seda ketaslõikurit. Puudulikult informeeritud kasutajad võivad seadme oskamatu käsitsemisega seada ohtu nii enda kui teised inimesed. - Lubage ketaslõikurit kasutada ainult vastava töökogemusega isikutel.
  • Page 161: Kütused / Kütuse Lisamine

    - Kandke ketaslõikuri kasutamise ajal alati kaitsejalatseid (G), mis on varustatud varbakaitse, libisemiskindla talla ja säärekaitsega. Spetsiaalse kaitsevoodriga jalatsid kaitsevad lõikevigastuste eest ja tagavad kindla seismise. - Kandke alati tugevast materjalist valmistatud tööülikonda (H). Kütused / kütuse lisamine - Enne kütuse lisamist viige seade ohutusse kohta ja asetage horisontaalsele pinnale.
  • Page 162: Lõikekettad

    Lõikekettad - Kaitsekate peab alati olema peal! Vahetage lõikekettaid ainult siis, mootor on välja lülitatud! - Lõikekettaid on kaks peamist tüüpi: - Metalli jaoks (kuumlõikus) - Müüritise jaoks (külmlõikus) MÄRKUS: Kui kasutate teemantlõikekettaid, jälgige alati pöörlemissuuna märgistust. Teemantkettaid tuleks kasutada ainult müüritise/tellise/betooni jms lõikamiseks. - Lõikekettad on ette nähtud ainult radiaalseks koormamiseks, s.t lõikamiseks.
  • Page 163: Tagasilöök Ja Kinnikiilumine

    Tagasilöök ja kinnikiilumine - Ketaslõikuriga töötamisel esineb tagasilöögi ja kinnikiilumise oht. - Tagasilöök tekib siis, kui lõikamiseks kasutatakse lõikeketta ülemist veerandit (15). - Seeläbi kaotab ketaslõikur juhitavuse ning paiskub suure hooga kasutaja poole. Kehavigastuse oht! Tagasilöögi vältimiseks tuleb kinni pidada järgmistest nõuetest: - Ärge kunagi alustage lõikamist joonisel 15 näidatud lõikeketta osaga.
  • Page 164: Metallide Lõikamine

    Metallide lõikamine TÄHTIS! Kandke alati heakskiidetud hingamisteede kaitsevahendeid! Mürgiseid ühendeid eraldavaid materjale võib lõigata alles pärast vastavate ametkondade teavitamist ja nende või nende poolt määratud isiku järelevalve all. ETTEVAATUST: Lõikeketta kiire pöörlemise tõttu metall kuumeneb ja hakkab kokkupuutekohas sulama. Pöörake kaitsekate lõike taga nii alla kui võimalik (19), et suunata sädemetevoog ette, operaatorist eemale (tulekahjuoht).
  • Page 165: Transportimine Ja Ladustamine

    Märglõikuse ajal niisutatakse ketast mõlemalt küljelt võrdsel määral veejoaga. MAKITA pakub nõuetekohaseid tarvikuid kõigi märglõikuse rakenduste jaoks (vt ka „ERIOTSTARBELISED TARVIKUD“). - Eemaldage lõikepinnalt võõrkehad – liiv, kivid, naelad. ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik elektrijuhtmete ja -kaablite suhtes! Lõikeketta kiire pöörlemise tõttu kokkupuutekohas paiskub lõikesoonest suurel kiirusel välja materjaliosakesi.
  • Page 166: Hooldamine

    Kõiki teisi töid peab teostama MAKITA hooldusteenindus (28). Kasutage ainult MAKITA originaalvaruosi ja tarvikuid. Teiste firmade varuosade, tarvikute või lõikeketaste kasutamine suurendab õnnetuse ohtu. MAKITA ei vastuta õnnetuste või kahjude eest, mida on põhjustanud valede lõikeketaste või tarvikute kasutamine. HOOLDUS Esmaabi (29) Võimalike õnnetuste puhuks peab töökohal alati olema vastav esmaabikarp.
  • Page 167: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mudel EK7650H EK7651H Nimetus Mootor Töömaht 75,6 Silindri läbimõõt Kolvi käik Max võimsus Max pöördemoment Tühikäik 2600 Sidur Automaatne tsentrifugaalsidur Mootori pöörlemiskiiruse piirväärtus 9100 Max võlli pöörlemiskiirus 4300 Karburaator Diafragma tüüpi Süütesüsteem (kiirusepiiranguga) Kontaktivaba, magnetilist tüüpi Süüteküünal Tüüp...
  • Page 168: Osade Nimetused

    Osade nimetused 1. Tagumine käepide 2. Filtrikate 3. Kinnituskruvi 4. Õhufiltri ja süüteküünla piibu ülemine kate 5. Ülemine kate 6. Eesmine käepide (sang) 7. Kaitsekate 8. Pingutuskruvi 9. Kuuskantmutter 10. Summuti 11. Starteri käepide 12. Õlipaagi kork 13. Kütusepaagi kork 14.
  • Page 169: Kasutuselevõtmine

    KASUTUSELEVÕTMINE ETTEVAATUST: Enne mis tahes tööde teostamist ketaslõikuril tuleb mootor välja lülitada ja süüteküünla piip eemaldada! Kandke alati kaitsekindaid! ETTEVAATUST: Ketaslõikurit tohib käivitada alles pärast seda, kui see on täielikult komplekteeritud ja kontrollitud. Kasutage allpool kirjeldatud tööde teostamiseks tarnekomplekti kuuluvaid tööriistu. 1.
  • Page 170: Kiilrihma Pingutamine / Kiilrihma Pingsuse Kontrollimine

    Kiilrihma pingutamine / kiilrihma pingsuse kontrollimine TÄHTIS: Kiilrihma õige pingsus on oluline tingimus maksimaalse lõikamisjõudluse saavutamiseks minimaalse kütusekuluga. Valesti pingutatud kiilrihm põhjustab kiilrihma ja rihmaratta enneaegse kulumise või siduri laagri kahjustumise. MÄRKUS: Enne kiilrihma pingutamist või pingsuse kontrollimist tuleb kaks kuuskantmutrit (9) lahti keerata. Rihma pingsuse suurendamiseks keerake pingutuskruvi (10) paremale poole (päripäeva suunas), kasutades ketaslõikuri tarnekomplekti kuuluvat kombineeritud mutrivõtit.
  • Page 171 (1) Asetage mootor horisontaalsele pinnale ja eemaldage õlipaagi kork. (2) Lisage õli kuni täiteava kaela alumise servani. Kasutage õli lisamiseks sobivat määrdeaine mahutit. (3) Keerake õlipaagi kork tugevasti kinni. Kui kork ei ole korralikult kinni keeratud, võib õli välja lekkida. 2.
  • Page 172: Töötamine

    Töötamine Starteri käepide Käivitamine HOIATUS: Lüliti Ärge käivitage mootorit ketaslõikuri tankimiskohas. Viige ketaslõikur vähemalt 3 m kaugusele tankimiskohast. Ohutusnupp • Nende nõuete eiramine võib põhjustada süttimise või tulekahju. ETTEVAATUST: Enne mootori käivitamist kontrollige, et lõikeketas ei puudutaks maapinda ega mõnda muud takistust. •...
  • Page 173: Karburaatori Reguleerimine

    2600 min , kuid uue mootori sissetöötamine võib nõuda tühikäigukiiruse uuesti reguleerimist. 4. Tühikäigukiiruse reguleerimine ETTEVAATUST: Karburaatori reguleerimist tohib teha ainult MAKITA teeninduskeskus! Reguleerimiskruvi Ärge üritage reguleerida reguleerimiskruve (H) ja (L) ilma tahhomeetrita! Valesti teostatud reguleerimine võib põhjustada mootorikahjustusi! Reguleerimiskruvide (H) ja (L) reguleerimiseks tuleb kasutada tahhomeetrit.
  • Page 174: Kiilrihm

    Teie enda ohutuse seisukohalt tähtis see, et laseksite seadet regulaarselt kontrollida ja hooldada MAKITA teeninduskeskuses. TÄHTIS: Kui lõikeketas puruneb lõikamise ajal, tuleb ketaslõikur enne uuesti kasutamist lasta...
  • Page 175: Õhufiltri Puhastamine/Väljavahetamine

    Õhufiltri puhastamine/väljavahetamine Ülemine kate Ülemine kate Ummistunud õhufilter võib põhjustada mootori võimsuse langust. Seetõttu tuleb iga kord pärast ketaslõikuri kasutamist puhastada Eelfilter õhufiltrit alljärgneval viisil. • Keerake katte lukku vasakule ja eemaldage see. Keerake • Puhuge ülemiselt kattelt tolm ära ja eemaldage kate. lahti •...
  • Page 176: Süüteküünla Hooldus

    Süüteküünla hooldus (1) Keerake katte lukk lahti ja eemaldage ülemine kate. (2) Avage süüteküünla kate, eemaldage süüteküünla piip ja Ülemine kate eemaldage süüteküünal. Katte lukk (3) Kontrollige, kas elektroodide vahe on 0,5 mm. Kui Keerake elektroodide vahe on liiga suur või liiga väike, siis lahti reguleerige vahet nii, et see oleks 0,5 mm.
  • Page 177: Starteri Puhastamine

    Starteri puhastamine Kui starter ei tööta korralikult, näiteks käivitustross ei liigu esialgsesse asendisse tagasi, siis tuleb starterist (14) ja sidurist (15) tolm välja puhuda. Starteri ja siduri puhastamiseks eemaldage kolm kruvi (16), et saavutada juurdepääs.
  • Page 178: Lõikeseadise Asendi (Keskel/Küljel) Muutmine

    Monteerimise suund Lõikeseadise asendi (keskel/küljel) muutmine Kaitsekatte paigalduse suund • Ketaslõikuri lõikeseadis on monteeritud joonisel A näidatud suunas. Soovi korral võite selle monteerida joonisel B näidatud suunas, järgides alljärgnevalt kirjeldatud protseduuri. Monteerimine suunas B (1) Keerake kinnitusmutter lahti ja keerake pingsuse reguleerimiskruvi vasakule, kuni kruviots tuleb nähtavale.
  • Page 179: Eriotstarbelised Tarvikud

    Vee etteandmissüsteem tarnitakse koos kõigi vajalike liitmike ja voolikutega. Selle saab kiiresti ja hõlpsasti ühendada ketaslõikuri Juhtkäru külge. MAKITA juhtkäru hõlbustab sirgete lõigete tegemist ilma töötaja liigse väsitamiseta. Juhtkäru saab reguleerida vastavalt kasutaja kehapikkusele ning see võimaldab lõikeseadise paigaldamist seadme keskele või küljele.
  • Page 180: Hooldustööde Tabel

    Hooldustööde tabel Pärast Tööaeg Enne töö Iga päev Enne kütuse 20 h 30 h 50 h 200 h Vastav lk Nimetus alustamist (10 h) hoiustamist lisamist Kontrollida/ puhastada Mootoriõli Vahetada välja Osade pingutamine Kontrollida — (polt, mutter) Puhastada/ — kontrollida Kütusepaak Tühjendada kütusest...
  • Page 181: Rikke Asukoht

    Rikke asukoht Rike Süsteem Tähelepanek Põhjus Lõikeketas ei hakka Sidur Mootor töötab. Sidur on rikkis. pöörlema. Mootor ei käivitu või Süütesüsteem Süüteküünal on Viga kütuse etteande- või kompressioonisüsteemis, mehhaaniline käivitub raskelt. korras. viga. Süüteküünlal puudub Kasutati STOPP-lülitit, viga juhtmetes või lühis, süüteküünal või säde.
  • Page 182: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Enne remonditööde tellimist teenindustöökojast proovige viga ise üles leida ja kõrvaldada. Tõrke esinemisel kontrollige seadet vastavalt käesoleva kasutusjuhendi kirjeldusele. Ärge muutke ega monteerige omavoliliselt lahti ühtki osa, mis pole kooskõlas käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatuga. Remonditööde teostamiseks pöörduge ametliku teeninduse või kohaliku müügiesindaja poole. Tõrke olemus Võimalik põhjus (rike) Abinõu...
  • Page 183: Hoiustamine

    Hoiustamine HOIATUS! Enne kütuse eemaldamist seadmest tuleb mootor seisata, lasta sellel maha jahtuda ja alles siis seade kütusest tühjendada. • Kütuse eemaldamine vahetult pärast mootori seiskamist võib põhjustada süttimist või tulekahju, mille tagajärjel võidakse saada põletusvigastusi. ETTEVAATUST! Enne ketaslõikuri pikemaajalist hoiustamist tuleb seade kütusest täielikult tühjendada. Ketaslõikur tuleb panna hoiule kuiva puhtasse kohta.
  • Page 184: Упаковка

    (Oригинальные инструкции) Благодарим вас за приобретение Содержание Стр. изделия компании MAKITA! Упаковка ..................184 Поздравляем с выбором бензореза MAKITA! Мы уверены, что Комплектация ................185 вы останетесь довольны этим современным инструментом. Символы ..................185 Мы хотим, чтобы вы были удовлетворены приобретенным изделием MAKITA.
  • Page 185: Комплектация

    Комплектация 1. Бензорез 2. Комбинированный гаечный ключ 13/19 AF 3. Звездообразный ключ 4. Отвертка для регулировки карбюратора 5. Переходное кольцо (инструменты для некоторых стран В случае отсутствия каких-либо из вышеперечисленных могут не иметь этого кольца). компонентов обратитесь к обслуживающему вас агенту по 6.
  • Page 186: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общие положения - Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию, оператор ДОЛЖЕН ознакомиться с данным руководством по эксплуатации (даже если он имеет опыт работы с отрезными пилами). Важно ознакомиться с принципом работы именно этой отрезной пилы. Недостаточно информированные пользователи подвергают опасности себя и окружающих. - Пользоваться...
  • Page 187: Топливо / Заправка Топливом

    - Во время работы с бензорезом обязательно надевайте защитную обувь (G) со стальным носком, нескользящей подошвой и защитой ног. Защитная обувь с дополнительным защитным слоем защищает от возможных порезов и обеспечивает хорошую устойчивость во время работы. - Обязательно одевайте рабочий костюм (H) из прочного материала. Топливо...
  • Page 188: Отрезные Диски

    Отрезные диски - Необходимо обязательно установить защитный кожух! Замену дисков необходимо осуществлять только при выключенном двигателе! - Предусмотрено два основных типа отрезных дисков: - по металлу (горячее резание); - по камню (холодное резание). ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании алмазных отрезных дисков обязательно соблюдайте отметки...
  • Page 189: Отдача И Заклинивание

    Отдача и заклинивание - При работе с бензорезом существует опасность отдачи и заклинивания инструмента. - Отдача возникает при использовании для резания верхней части дискового ножа (15). - В этом случае происходит сильное и неконтролируемое отбрасывание бензореза назад, в сторону пользователя. Риск получения травмы! Во...
  • Page 190: Резка Металла

    Резка металла ВАЖНО! Обязательно используйте одобренные средства защиты органов дыхания! Работа с материалами, выделяющими токсины, должна производиться лишь после получения уведомления от соответствующей инстанции и под надзором этой организации или назначенного ею лица. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Быстрое вращение дискового ножа нагревает металл и плавит его в...
  • Page 191: Транспортировка И Хранение

    При мокром резании диск равномерно смачивается с обеих сторон тонкой струей воды. Компания MAKITA предлагает ассортимент принадлежностей, необходимых для мокрого резания (см. также “СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ”). - Удалите из рабочей зоны посторонние предметы, такие как песок, камни и гвозди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за электропроводами и кабелями! Из-за...
  • Page 192: Обслуживание

    Выполняйте только те работы по обслуживанию и ремонту, которые описаны в руководстве. Все другие работы должны выполняться сервисной службой компании MAKITA (28). Используйте только оригинальные запасные части и аксессуары MAKITA. Использование неоригинальных запасных частей, аксессуаров или дисковых ножей повышает риск несчастного случая. Мы не несем ответственности...
  • Page 193: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель EK7650H EK7651H Элемент Двигатель Рабочий объем см. 75,6 Диаметр цилиндра мм Ход поршня мм Макс. мощность кВт Макс. крутящий момент Нм Холостые обороты мин 2600 Сцепление Автоматическая центробежная система Ограничение оборотов двигателя мин 9100 Макс. скорость шпинделя...
  • Page 194: Обозначение Компонентов

    Обозначение компонентов 1. Задняя ручка 2. Крышка фильтра 3. Стопорный винт 4. Верхняя крышка воздушного фильтра и колпачок свечи зажигания 5. Верхняя крышка 6. Передняя ручка 7. Защитный кожух 8. Винт натяжения 9. Шестигранная гайка 10. Глушитель 11. Рукоятка стартера 12.
  • Page 195: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением каких-либо работ на бензорезе обязательно выключите двигатель и снимите колпачок со свечи зажигания! Обязательно надевайте защитные перчатки! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Включайте бензорез только после полной сборки и осмотра. Для дальнейшей работы используйте монтажные инструменты, входящие в комплект: 1.
  • Page 196: Натяжение Клинового Ремня / Проверка Натяжения Клинового Ремня

    Натяжение клинового ремня / проверка натяжения клинового ремня ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Для максимальной эффективности резания и минимального потребления топлива очень важно точное натяжение клинового ремня. Неправильное натяжение клинового ремня приведет к преждевременному износу клинового ремня и его шкива или повреждению подшипника сцепления. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
  • Page 197 (1) Поместите двигатель на ровную поверхность и снимите крышку маслобака. (2) Долейте масло до основания заливной горловины. Во время долива масла используйте подходящий контейнер для доливки смазки. (3) Плотно затяните крышку маслобака. Если крышка закручена неплотно, масло может вытекать. Пункт 2 операции замены масла <Действия в случае пролива...
  • Page 198: Эксплуатация

    Эксплуатация Рукоятка стартера Запуск ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключатель Не запускайте двигатель в местах, где осуществлялась заправка. Отойдите как минимум на три метра от места Кнопка заправки бензореза. защитной • Несоблюдение этих требований может стать причиной блокировки возгорания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед запуском двигателя убедитесь, что дисковый нож не...
  • Page 199: Регулировка Карбюратора

    может возникнуть необходимость в их незначительной регулировке. 4. Регулировка холостого хода ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулировку карбюратора должен выполнять только специалист сервисного центра MAKITA! Не выполняйте никаких регулировок винтами (H) и Регулировочный винт (L) без тахометра! Неправильная регулировка может привести к повреждению двигателя! Тахометр...
  • Page 200: Клиновой Ремень

    ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если отрезной круг разрушится во время резания, то бензорез необходимо ОБСЛУЖИВАНИЕ отремонтировать в сервисном центре MAKITA, прежде чем снова использовать его! Крышка ремня Клиновой ремень 1. Регулировка натяжения клинового ремня • Если дисковый нож легко останавливатеся в середине...
  • Page 201: Очистка/Замена Воздушного Фильтра

    Очистка/замена воздушного фильтра Верхняя Фильтр Верхняя Если воздушный фильтр засорился, это может привести крышка предварительной крышка очистки к снижению эксплуатационных характеристик двигателя. Поэтому после каждого использования бензореза обязательно очищайте воздушный фильтр следующим образом. Ослабить • Поверните защелку крышки влево и снимите ее. •...
  • Page 202: Обслуживание Свечи Зажигания

    Обслуживание свечи зажигания (1) Ослабьте защелку крышки и снимите верхнюю крышку. (2) Откройте крышку свечи, снимите колпачок свечи и Верхняя извлеките свечу зажигания. Щащелка крышка (3) Проверьте зазор между электродами: он должен крышки Ослабить составлять 0,5 мм. Если зазор слишком большой или маленький, отрегулируйте...
  • Page 203: Очистка Стартера

    Очистка стартера Если стартер не работает надлежащим образом, например, трос стартера не возвращается в исходное положение, необходимо продуть пыль из стартера (14) и сцепления (15). Для очистки стартера и сцепления выверните три винта (16) для получения доступа к элементам.
  • Page 204: Замена Положения Режущего Узла (Центральное/Боковое)

    Направление установки Замена положения режущего узла (центральное/боковое) Направление установки кожуха • Режущий узел бензореза установлен в направлении, показанном на рис. A. При желании его можно установить в направлении, показанном на рис. B. Для этого выполните следующие действия. Установка в напрвлении В (1) Ослабьте...
  • Page 205: Специальные Принадлежности

    связанных с частыой сменой рабочего места. Для наполнения Алмазные дисковые ножи или быстрой замены на резервный бак его нужно просто снять Алмазные дисковые ножи MAKITA отвечают самым высоким с тележки. требованиям эксплуатационной надежности, простоты Бак для воды поставляется со всеми необходимыми разъемами...
  • Page 206: Регламент Обслуживания

    Регламент обслуживания До После Время работы Ежедневно Перед начала заправки 20 ч 30 ч 50 ч 200 ч Стр. Позиция (10 ч) хранением работы топливом Осмотр/очистка Моторное масло Замена Затяжка деталей Осмотр — (болт, гайка) Очистка/осмотр — Топливный бак Слить топливо Осмотр/ Клиновой...
  • Page 207: Поиск Неисправностей

    Поиск неисправностей Неисправность Система Признак Причина Дисковый нож не Сцепление Двигатель работает Повреждено сцепление начинает вращение Двигатель не Система зажигания Искра зажигания в Неисправность в подаче топлива или в системе компрессии, запускается или норме механический дефект запускается с трудом Искра отсутствует Нажат...
  • Page 208: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Прежде чем подавать заявку на ремонт, попробуйте найти и устранить неисправность самостоятельно. Если найдена неисправность, выполните действия, описанные в руководстве. Запрещается разбирать или снимать узлы, если это не указано в руководстве. Для выполнения ремонта обращайтесь в официальную сервисную службу или к местному дилеру компании. Отклонение...
  • Page 209: Хранение

    Хранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сливая топливо, обязательно выключите двигатель, дайте ему остыть, и только затем сливайте. • Слив топлива непосредственно после выключения двигателя может привести к воспламенению и пожару, что может стать причиной ожогов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если бензорез не будет эксплуатироваться в течение длительного времени, слейте все топливо и поместите его на хранение в...
  • Page 212 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885023G982...

This manual is also suitable for:

Ek7651h

Table of Contents