Grizzly EMH 2440 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly EMH 2440 Translation Of The Original Instructions For Use

Blade-type shredder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montageanleitung

      • Lieferumfang
      • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Fangsack Leeren
      • Überlastungsschutz
      • Wiederanlaufsperre
    • Arbeitshinweise

      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Blockierungen Lösen
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Schleifen, Wenden oder Wechseln
    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Instructions de Montage

      • Pièces Fournies
      • Assemblage de L'appareil
    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Utilisation

      • Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Vider Le Sac
      • Protection Contre la Surcharge
      • Blocage du Redémarrage
    • Instructions de Travail

      • Instructions de Travail Générales
      • Elimination des Blocages
      • Affûter, Tourner Ou Changer Le Couteau
    • Pièces de Rechange

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Entretien Et Nettoyage

      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
    • Garantie

    • Caractéristiques Techniques

    • Dépannage

  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Toepassingsgebied

    • Montagehandleiding

      • Omvang Levering
      • Apparaat Monteren
    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Aanwijzingen Voor Gebruik

      • Algemene Aanwijzingen Voor Gebruik
      • Blokkeringen Verhelpen
      • Messen Slijpen, Keren of Wisselen
    • Bediening

      • In Gebruik Nemen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Vangzak Ledigen
      • Overbelastingsbeveiliging
      • Herstartbeveiliging
    • Onderhoud en Reiniging

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Reserveonderdelen

    • Afvalverwerking en Milieubescherming

    • Garantie

    • Technische Gegevens

    • Foutopsporing

  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Uso Previsto

    • Istruzioni Per Il Montaggio

      • Contenuto Della Confezione
      • Montare L'apparecchio
    • Descrizione Generale

      • Descrizione Delle Funzionalità
      • Illustrazione
    • Indicazioni D'uso

      • Indicazioni D'uso Generali
      • Rimuovere I Bloccaggi
      • Affilare, Rivoltare O Sostituire la Lama
    • Utilizzo

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Svuotamento Della Sacca DI Raccolta
      • Protezione Contro I Sovraccarichi
      • Dispositivo DI Bloccaggio DI Riavvio
    • Manutenzione E Pulitura

      • Operazioni Generali DI Pulitura E Manutenzione
    • Garanzia

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Pezzi DI Ricambio

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Degli Errori

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Instrukcja Montażu

      • Zawartość Opakowania
      • Składanie Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Pracy

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Usuwanie Blokad
      • Ostrzenie, Odwracanie Lub Wymiana Noży
    • Obsługa

      • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Opróżnianie Worka
      • Zabezpieczenie Przeciwprzeciążenio- We
      • Blokada Ponownego Rozruchu
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Gwarancja

    • Dane Techniczne

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Obsluha

      • Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Vyprazdňování Sběracího Pytle
      • Ochrana Před PřetíženíM
      • Blokování Opětného Rozběhu
    • Návod Pro Montáž

      • Rozsah Dodávky
      • Smontování Přístroje
    • Pokyny K PráCI

      • Obecné Pracovní Pokyny
      • Uvolnění Zablokovaného Materiálu
      • Broušení, Obracení Nebo VýMěna Nožů
    • Náhradní Díly

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • Technické Údaje

    • Záruka

    • Zjišťování Závad

  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Valdymas

      • Eksploatavimo Pradžia
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Surinkimo Maišo Ištuštinimas
      • Apsauga Nuo Perkrovos
      • Pakartotinės Paleisties Blokuotė
    • Montavimo Instrukcija

      • Pristatomas Komplektas
      • Prietaiso Surinkimas
    • Darbo Nurodymai

      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • BlokuojančIų Daiktų Atlaisvinimas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilių Galandimas, Apsukimas Arba Keitimas
    • Atsarginės Dalys

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Techniniai Duomenys

    • Garantija

    • Klaidų Paieška

    • Original CE Konformitätserklärung

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Prohlášení O Shodě EU

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Explosietekening

    • Vista Esploso

    • Detalių Brėžinys

    • Explosionszeichnung

    • Vue Éclatée

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE 86 Rysunek Samorozwijający

    • Exploded Drawing

    • Výkres Sestavení

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Messerhäcksler
Broyeur de végétaux
Meshakselmachine
Trituratore
Rozdrabniarka nożowa
Nožová řezačka
Blade-type shredder
Peilinis smulkintuvas
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
CZ
UK
LT
EMH 2440

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EMH 2440

  • Page 1 Meshakselmachine Trituratore Rozdrabniarka nożowa Nožová řezačka Blade-type shredder Peilinis smulkintuvas EMH 2440 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertimas iš...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ............5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....15 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....25 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....35 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....... 45 Překlad originálního návodu k obsluze ......55 Translation of the original instructions for use..
  • Page 5: Table Of Contents

    Fragen Sie bei Original CE Konformitätserklärung ...83 Unsicherheiten einen Fachmann um Explosionszeichnung ......90 Rat. Bewahren Sie die Anleitung Grizzly Service-Center ......91 gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 6: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Gefahr durch weg- schleudernde Teile! Abstand Gefahrenzeichen mit Angaben zum Einfülltrichter und Auswurf- zur Verhütung von Personen- zone halten und Dritte aus dem oder Sachschäden. Gefahrenbereich fernhalten. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achtung! fungszeichens ist das Gebot erläu- Nachlauf des Messers.
  • Page 7 • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie- hörteile, die vom Hersteller geliefert nungsanleitung nicht kennen, das und empfohlen werden. Der Einsatz Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim- von Fremdteilen führt zum sofortigen mungen können das Mindestalter der Verlust des Garantieanspruches.
  • Page 8 er zu bewahren. Denken Sie daran, hol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Ge- dass bei Inbetriebnahme des Startme- hen Sie mit Vernunft an die Arbeit. chanismus bei motorbetriebenen Ge- • Schalten Sie das Gerät aus und zie- räten sich auch das Schneidwerkzeug hen Sie den Netzstecker: in Betrieb setzt.
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    Ziehen Sie bei Beschädigung des Die Abbildungen finden Sie auf Netzkabels sofort den Stecker aus der der vorderen Ausklappseite. Steckdose. Berühren Sie auf keinen Übersicht Fall das Netzkabel, solange der Netz- stecker nicht gezogen ist. • Wenn die Anschlussleitung dieses Einfülltrichter Gerätes beschädigt wird, muss sie Nachschieber...
  • Page 10: Bedienung

    Fangsack leeren Klipsen Sie die Radabde- ckungen (11) in die Laufräder ein. Leeren Sie den Fangsack recht- zeitig. Beachten Sie, dass sich der Stellen Sie den Häcksler (14) Fangsack unter dem Auswurfkanal auf dem Einfülltrichter (1) ab. ungleichmäßig füllt! Schieben Sie das Fahrgestell 1.
  • Page 11: Blockierungen Lösen

    • Richten Sie sich nach der möglichen • Sie haben freien Zugang zum Messer Einzugsgeschwindigkeit des Häcks- (18). lers und überlasten Sie das Gerät • Jetzt können Sie die Blockierung im nicht. Gerät beheben. • Um ein Verstopfen zu vermeiden, Wartung und Reinigung häckseln Sie welke, mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle und dünne...
  • Page 12: Messer Schleifen, Wenden Oder Wechseln

    • Überprüfen Sie Abdeckungen und Bei Montage des Messers ver- Schutzeinrichtungen auf Beschädi- wenden Sie unbedingt eine neue gungen und korrekten Sitz. Tauschen Schraube und ziehen diese mit Sie diese gegebenenfalls aus. 16 Nm Anzugsdrehmoment mit • Bewahren Sie das Gerät trocken und einem Drehmomentschlüssel an.
  • Page 13: Technische Daten

    äste) ist die max. häckselbare Aststär- • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- ke geringer als bei Weichholz sendeten Geräte führen wir kostenlos (z.B. Kiefern-/Fichtenholz). Bei tro- durch. ckenem oder knorrigem Holz kann sich die Häckselstärke ebenfalls redu- zieren. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu...
  • Page 14: Fehlersuche

    Lärmwerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Nor- men und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht wer- den.
  • Page 15: Fins D'utilisation

    Conservez soigneusement Caractéristiques techniques ....23 ces instructions et transmettez-les Dépannage ...........24 à tous les utilisateurs suivants afin Traduction de la déclaration que les informations se trouvent de conformité CE originale ....84 constamment à disposition. Vue éclatée ...........90 Grizzly Service-Center ......91...
  • Page 16: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode Attention! Danger de projection d’emploi de particules! Rester à distance de l‘orifice de remplissage et de Signes de danger avec conseils la zone d’éjection et maintenir de prévention des accidents sur les tierces personnes à l’écart les personnes ou des dégâts du périmètre dangereux.
  • Page 17 • Ne permettez jamais à des enfants • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires livrés et ou à d’autres personnes ne connaissant pas le mode d’emploi conseillés par le fabricant. L’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine d’utiliser l’appareil.
  • Page 18 d’éjection. Faites attention à ce que • Ne travaillez jamais avec l’appareil des déchets ou d’autres matières lorsque vous êtes fatigué, mal similaires ne se déposent pas sur le concentré ni après avoir absorbé de moteur afin d’éviter tout dommage au l’alcool ou des médicaments.
  • Page 19: Description Générale

    Description générale Sécurité électrique : Description du fonctionnement Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique : Le broyeur de végétaux est équipé d’un moteur électrique très puissant avec • Pour le branchement de la rallonge, utilisez une protection en cas de surcharge.
  • Page 20: Assemblage De L'appareil

    Assemblage de l’appareil Branchez le câble de rallonge. L’entonnoir doit être vide. Introduisez l’axe (6.1) dans le 1. Allumez l’appareil à l’aide du bouton châssis (6). Marche/Arrêt (10). Montez les deux roues (5) sur le Remplissez la trémie d’alimentation avec châssis (6).
  • Page 21: Instructions De Travail

    Instructions de travail Elimination des blocages Instructions de travail géné- rales Avant tous les travaux d’entretien et En maniant le broyeur, restez de nettoyage, mettez votre équipe- à une distance suffisante de ment hors tension, débranchez la l’appareil car les branches prise et attendez que le couteau soit longues risquent de dévier arrêté.
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    l’appareil, en particulier ses dispositifs et faites tourner doucement la plaque coupante (16) jusqu’à ce que vous ar- de sécurité, ne présente pas de riviez à atteindre les deux ouvertures défectuosités telles que des pièces mal fixées, usées ou endommagées. de blocage.
  • Page 23: Garantie

    Caractéristiques (n° de tel, n° de fax, adresse techniques e-mail). Nos collaborateurs vous fourniront toutes les informations nécessaires au traitement de votre Broyeur de végétaux .....EMH 2440 réclamation. Puissance absorbée • Les dommages dûs à une usure nominale ....2400 W, S6 40% 100s* naturelle, à...
  • Page 24: Dépannage

    Cet appareil est prévu pour l‘exploitation Les valeurs acoustiques et de vibration sur un réseau d‘alimentation en courant ont été calculées sur la base des normes avec une impédance de système Zmax au et prescriptions mentionnées dans la point de transfert (branchement d‘abonné) déclaration de conformité.
  • Page 25: Toepassingsgebied

    CE-conformiteitsverklaring ....85 in. Bewaar de handleiding goed en Explosietekening ........ 90 geef deze door aan de volgende Grizzly Service-Center ....... 91 gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
  • Page 26: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding Let op! Gevaar door wegslinge- rende delen! Afstand houden Gevaarsymbolen met gegevens t.o.v. de vultrechter en de afvo- ter preventie van lichamelijke eropening en derden op veilige letsels en materiële schade. afstand houden. Gebodsteken (in plaats van het Opgelet! uitroepingsteken is het gebod toe- Naloop van het mes...
  • Page 27 • Laat het apparaat niet onbeheerd aan- Houd rekening met geluidsoverlast en plaatselijke verordeningen. staan en bewaar het op een droge en voor kinderen ontoegankelijke plek. Opgelet! Bij het gebruik van • Sluit het apparaat enkel op een contact- elektrisch gereedschap dienen ter doos met aardlekschakelaar (differen- tieelschakelaar) met een toegekende bescherming tegen een elektrische...
  • Page 28 keerd mes. volg de onderhoudsvoorschriften op. - u het apparaat controleert, het reinigt • Overbelast uw apparaat niet. Werk of wanneer u blokkeringen verwijdert; uitsluitend binnen het aangegeven ver- - u reinigings- of onderhoudswerk- mogensbereik. Gebruik geen machines zaamheden doorvoert of toebehoren met een laag prestatie vermogen voor uitwisselt;...
  • Page 29: Algemene Beschrijving

    Montagehandleiding pagina 41 voor de adresgegevens) worden vervangen. Omvang levering • Gebruik uitsluitend verlengsnoeren die voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn en tegen spatwater beschermd zijn. • Bedienings- en veiligheidsinstructies De aderdoorsnede van het verlengsnoer • Hakselmachine moet bij ten minste 2,5 mm bedragen.
  • Page 30: Bediening

    Bediening 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de vangzak (4) en maak In gebruik nemen deze leeg. Overbelastingsbeveiliging Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeenstemt. Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te dikke takken, schakelt het apparaat auto- Hang de vangzak (4) in de vangzakbeves- matisch uit.
  • Page 31: Blokkeringen Verhelpen

    Messen slijpen, keren of • Verwijder vóór het hakselen wortels wisselen van aanhangende aardresten en ste- nen om te vermijden dat de messen onnodig snel stomp worden. Schakel vóór alle onderhouds- en • Haksel geen zacht, vochtig materiaal reinigingswerkzaamheden het ap- zoals keukenafval, maar composteer paraat uit, trek de netstekker uit en het direct.
  • Page 32: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Berg het apparaat niet op in servicecenter. Daar krijgt u dan meer nylonzakken omdat er zo vochtigheid informatie over de verdere afhande- en schimmelvorming kan ontstaan. ling van uw klacht. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu...
  • Page 33: Technische Gegevens

    • Deze garantiebepaling is niet van toe- passing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, on- Meshakselmachine ....EMH 2440 reglementair gebruik of overbelasting. Nominaal opgenomen vermogen Bepaalde onderdelen van de pomp wor- ......2400 W, S6 40% 100s* den blootgesteld aan natuurlijke slijtage.
  • Page 34: Foutopsporing

    Dit apparaat is voor de werking aan een Geluids- en trillingswaarden werden stroomnet met een systeemimpedantie overeenkomstig de in de conformiteitsver- Zmax op het overdrachtpunt (huisaanslu- klaring genoemde normen en richtlijnen iting) van maximaal 0,30 ohm voorzien. getest. De gebruiker dient ervoor te zorgen dat Technische en optische wijzigingen kunnen het apparaat uitsluitend bediend wordt als gevolg van verdere ontwikkeling zonder...
  • Page 35: Uso Previsto

    Ricerca degli errori ......44 vare con cura il presente manuale Traduzione della dichiarazione d’uso e consegnarlo al successivo di conformità CE originale ....86 utilizzatore prestando attenzione che Vista esploso ........90 sia sempre a disposizione di chi usa Grizzly-Service-Center ......91 l’apparecchio.
  • Page 36: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni Attenzione! Pericolo di pezzi di materiale che vengono scara- Simboli di pericolo con indica- ventati! Mantenersi a distanza zioni relative alla prevenzione di dall’apertura d’introduzione e danni a cose e persone. dalla zona d’espulsione e man- tenere lontane altre persone Simboli di divieto (al posto del dalla zona di pericolo.
  • Page 37 regola. Presa e cavo di prolunga devono Attenzione! Durante l’uso di utensi- li elettrici osservarle seguenti misu- possedere un coduttore di terra re di sicurezza di base ai fini della funzionante. protezione contro scosse elettriche • Collegare l’apparecchio solo a una pre- e rischi di lesioni e incendi: sa con protezione differenziale (interrut- tore FI) non superiore a 30 mA.
  • Page 38 - prima di liberare una lama bloccata. • Trattare con cura l’apparecchio. Pulire - quando si controlla l’apparecchio, ad intervalli regolari le fessure di ven- quando lo si pulisce o si eliminano i tilazione e rispettare sempre le indica- blocchi; zioni relative alla manutenzione.
  • Page 39: Descrizione Generale

    • Non utilizzare l’apparecchio se l’inter- Blocco alloggiamento ruttore d’accensione/spegnimento non Interruttore accensione/ si spegne o non si accende. Interruttori spegnimento d’accensione/spegnimento difettosi de- Impugnatura di trasporto vono essere sostituiti presso il nostro Istruzioni per il montaggio centro assistenza clienti (vedi indirizzo pagina 57).
  • Page 40: Utilizzo

    Utilizzo Svuotamento della sacca di raccolta Messa in funzione Provvedere tempestivamente allo Prestare attenzione che la tensio- svuotamento della sacca di raccol- ne di rete corrisponda alle indica- ta. Tenere presente che la sacca di zioni sulla targhetta del tipo. raccolta sotto il canale di espulsio- ne si riempie in modo disomoge- Appendere la sacca di raccolta (4) negli...
  • Page 41: Rimuovere I Bloccaggi

    Indossare dispositivi di protezione • Ribaltare la parte anteriore dell’allog- per gli occhi e l’udito. giamento del trituratore. Può essere rimosso completamente e depositato Indossare guanti di protezione. lateralmente. • L’accesso alla lama (18) è libero. • Ora è possibile rimuovere il bloccag- •...
  • Page 42: Manutenzione E Pulitura

    è adatto per l’uso industriale. In neggiati e accertarsi di una corretta caso di un impiego per uso industriale posizione. Eventualmente sostituirli. decade la garanzia. È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici centro servizio assistenza (servi- ce-center) (si veda a pagina 57 il numero telefonico, numero di fax, Trituratore ......EMH 2440 indirizzo e-mail). In tale sede si po- Potenza nominale di entrata tranno ricevere ulteriori informazio- ......2400 W, S6 40% 100s* ni sull’elaborazione dei reclami.
  • Page 44: Ricerca Degli Errori

    di distribuzione dell’energia elettrica che misure di sicurezza per la prote- rispetti detto requisito. zione dell’operatore, che si basano Se necessario, le aziende di fornitura di sulla valutazione dell’interruzione energia elettrica locali sono in grado di in condizioni d’esercizio effettivo fornire l’impedenza del sistema.
  • Page 45: Przeznaczenie

    Deklaracja zgodności z normami UE 86 obsługi urządzenia. Jeżeli masz Rysunek samorozwijający ....90 pytania, poproś o pomoc specjalistę. Grizzly-Service-Center ...... 91 Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejne- mu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób...
  • Page 46: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! Niebezpieczeństwo zra- nienia przez wyrzucone części! Symbol niebezpieczeństwa z Zachowaj bezpieczną odległość informacjami na temat ochrony od otworu wrzutowego i strefy osób i zapobiegania szkodom wyrzutu, trzymaj inne osoby z materialnym. daleka od obszaru zagrożenia.. Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika Uwaga! objaśnienie nakazu) z informacjami...
  • Page 47 • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym • Przed uruchomieniem należy sprawdzić, osobom nie znającym instrukcji obsługi czy wszystkie śruby, nakrętki, trzpienie na używanie urządzenia. Przepisy lokal- i inne elementy mocujące są dobrze ne mogą określać minimalny wiek osoby umocowane. Pokrywy i tarcze ochronne muszą...
  • Page 48 • Nie używaj urządzenia podczas deszczu Zwracaj uwagę na to, czy silnik jest wolny od odpadków i innych nagroma- i przy złej pogodzie. Pracuj wyłącznie podczas dnia i przy dobrym oświetleniu. dzeń, w przeciwnym razie może dojść • Nie pracuj urządzeniem, jeżeli do jego uszkodzenia, a nawet zapło- nu.
  • Page 49: Opis Ogólny

    • Przy przyłączaniu kabla przedłużającego Funkcje elementów urządzenia są podane stosuj przewidziane zabezpieczenie ka- w poniższym opisie. bla przed siłą ciągu. • Stosowanie uszkodzonych przewodów, Ilustracje sposobu obsługi i konser- złączy i wtyczek lub niezgodnych z prze- wacji znajdziesz na stronie 2 i 3. pisami przewodów sieciowych jest nie- Przegląd dozwolone.
  • Page 50: Obsługa

    Opróżnianie worka Wciśnij kołpaki kółek (12) do kółek. Ustaw rozdrabniarkę (15) na leju Opróżniaj worek na rozdrobniony (1). Wsuń podwozie (6) do roz- materiał dostatecznie wcześnie. drabniarki. Pamiętaj, że worek napełnia się nierówno pod kanałem wyrzuto- Obsługa wym! Uruchamianie 1. Wyłącz urządzenie. 2.
  • Page 51: Usuwanie Blokad

    • Trzymaj gałęzie przy podawaniu do • Możesz teraz usunąć blokadę w urzą- urządzenia, dopóki urządzenie nie dzeniu. wciągnie ich automatycznie. Ostrzenie, odwracanie lub wy- • Uwzględniaj możliwą szybkość wcią- miana noży gania materiału przez rozdrabniarkę, nie przeciążaj urządzenia. • Aby zapobiec zatkaniu urządzenia Przed rozpoczęciem wszelkich prac rozdrabniaj zwiędłe, składowane od...
  • Page 52: Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji

    Przy obchodzeniu się z nożem noś Płytę nożową ......91093082 rękawice. Odkręcić śrubę ......91093083 Usuwanie i ochrona Przed rozpoczęciem wszelkich prac środowiska konserwacyjnych i oczyszczania wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- nóż...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne Są to w szczególności: Walec tnący, płytka dociskowa. • Warunkiem skorzystania z uprawnień Rozdrabniarka nożowa ....EMH 2440 gwarancyjnych jest ponadto przestrze- Znam. moc. pobierana ganie wskazówek dotyczących oczysz- ......2400 W, S6 40% 100s* czania i konserwacji urządzenia.
  • Page 54: Poszukiwanie Błędów

    (np. drewna sosnowego/ drewna W razie potrzeby informacji o impedancji świerkowego). W przypadku drew- systemowej można zasięgnąć w lokalnym na suchego lub sękatego grubość zakładzie energetycznym. drewna, które może być cięte na sieczkę, może być również mniej- Wartości akustyczne zostały określone sza.
  • Page 55: Účel Použití

    Prohlášení o shodě EU ...... 87 pozici. Výkres sestavení ....... 90 Symboly v návodu Grizzly Service-Center ...... 91 Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřičníku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod.
  • Page 56: Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji

    Obrazové značky umístěné na Elektrické přístroje nepatří do přístroji domácího odpadu Obrazové značky umístěné na přístroji Pozor! Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si návod k použití • Tento přístroj není určen na to, aby Používejte ochranu zraku a sluchu byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo Používejte ochranné...
  • Page 57 • Dbejte na rovnováhu a dobrou sta- • Přístroj používejte výhradně ve vol- ném prostoru (t.j. ne u stěny nebo bilitu. Nenaklánějte se dopředu a při jiného stojícího předmětu) a dále na vhazování materiálu nikdy nestůjte pevném a rovném povrchu. výš...
  • Page 58: Obecný Popis

    • Nevkládat ruce, jiné části těla a šat- • Udržujte kabel mimo pracovní oblast a stvo do plnicí komůrky, vyprazdňova- veďte jej zásadně za obsluhující oso- cího kanálu anebo do blízkosti jiných bou. pohyblivých dílů. • Pro upevnění prodlužovacího kabelu •...
  • Page 59: Přehled

    Obsluha Přehled Uvedení do provozu plnicí trychtýř posunovací zařízení upevnění sběracího pytle Dbejte na to, aby se síťové napětí sběrací pytel shodovalo s údaji na typovém štítku. hnací kolo podvozek Zavěste sběrací pytel (4) na příchytky (3). síťový kabel Zapnutí a vypnutí uzávěr krytu spínač...
  • Page 60: Ochrana Před Přetížením

    Ochrana před přetížením • Přístroj vypněte teprve tehdy, jestliže veškerý řezaný materiál prošel nožem Při přílišném namáhání, např. skrz příliš V opačném případě se může nůž při silné větve, se nástroj automaticky vypne. dalším spuštění zablokovat. K opětovnému rozběhu nechte přístroj Uvolnění...
  • Page 61: Údržba A Čištění

    čistotě. K čištění po- Vašem servisním středisku. užívejte pouze kartáč nebo hadřík a Likvidaci vašich zaslaných poškozených v žádném případě nepoužívejte žádná přístrojů provádíme bezplatně. rozpouštědla, popř. žádné čističe. Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu...
  • Page 62: Záruka

    • Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 Technické údaje měsíců. Tento přístroj není určený pro komerční Nožová řezačka ..... EMH 2440 využití. Při komerčním použití záruka zanikne. Jmenovitý příkon . 2400 W, S6 40% 100s* V případě oprávněné záruky prosíme Síťové...
  • Page 63: Zjišťování Závad

    Tento přístroj je určený pro provoz v síti Hodnoty hlučnosti byly zjišťovány v soula- el. proudu s impedancí systému Z max du s normami a ustanoveními uvedenými v místě připojení (domovní přípojka) do v prohlášení o shodě. hodnoty maximálně 0,30 Ohm. V průběhu dalšího vývoje mohou být prová- Uživatel musí...
  • Page 64: Intended Purpose

    EC declaration of conformity ....88 Exploded Drawing ......90 Symbols used in the instruc- Grizzly Service-Center ....... 91 tions Hazard symbols with informa- tion on prevention of personal injury and property damage. Precaution symbol (explanation of...
  • Page 65: Symbols On The Shredder

    Notice symbol with information on Do not dispose of electrical how to handle the device properly. equipment in the domestic waste. Symbols on the shredder General notes on safety Warning! • This appliance is not intended for use Read the manual. by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental Wear ear and eye protection.
  • Page 66 • Do not use the shredder in the rain and • Only use the shredder in the open (that is, away from walls or other rigid struc- in bad weather. Work in daylight or un- tures) on a firm, level surface. der good lighting conditions.
  • Page 67: General Description

    Remember that the cutting tool is also • If the power cable for this equipment is activated when the starting mecha- damaged, it must be replaced by the nism is started on a motor operated manufacturer, a customer service agent machine.
  • Page 68: Installation Manual

    Operation Chassis Mains lead Start-up Housing interlock On/Off switch Handle Check that the mains voltage matches the rating on the name Installation manual plate. Scope of delivery Hook the collection bag (4) into the bag mounts (3). • Operating and safety instructions Switching the shredder on and •...
  • Page 69: Overload Protection

    Overload protection • Do not turn off the unit until all the ma- terial has passed the blades. Remain- In the event of overload, e.g. due to ing material may otherwise block the branches that are too thick, the equipment blade when you restart the unit.
  • Page 70: Maintenance And Cleaning

    They will give you fur- • Check the covers and guards for dam- age and improper attachment. If nec- ther information on the complaints essary, change the components management process. Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu...
  • Page 71: Technical Specifications

    Technical specifications rying capacity for the unit. Blade-type shredder ..... EMH 2440 Noise and vibration values were deter- Nominal power intake mined according to the standards and ......
  • Page 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, cable, lead and No mains power plug for damage, and if necessary, supply have any damage repaired by qualified repair personnel. Motor will not Wait until the motor has cooled down, start Overload protection tripped then press the Reset button and restart the unit...
  • Page 73: Paskirtis

    Techniniai duomenys ......80 specialistą. Saugokite šią instrukciją Klaidų paieška ........82 ir prireikus perduokite kitam nau- Vertimas iš originalių EB atitikties de- dotojui, kad būtų galima bet kada klaracija ..........89 pasinaudoti instrukcijoje esančia Detalių brėžinys ........90 informacija. Grizzly Service-Center ......91...
  • Page 74: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami išmetimo zonos, o pašaliniams simboliai asmenims liepkite pasitraukti. Pavojaus ženklas su duo- Dėmesio! menimis, kaip išvengti žalos Peilis veikia iš inercijos. žmonėms ir materialiniam turtui. Prieš pradėdami visus darbus Privalomasis ženklas (vietoje ženklo ištraukite prietaiso kištuką. su šauktuku pateiktas reikalavimas) su duomenimis, kaip išvengti žalos Garso galios lygio Lwa nurody- materialiniam turtui.
  • Page 75 Paruošimas: • Eksploatuodami nelieskite piltuvo vid- aus. Išjungus prietaisas dar kurį laiką • Niekada nenaudokite prietaiso, kai veikia. šalia yra asmenų arba gyvūnų. • Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą • Kol dirbate, visą laiką naudokite visada stovėkite už išmetimo zonos. • Visada išlaikykite pusiausvyrą...
  • Page 76: Bendrasis Aprašymas

    • Veikiant varikliui netransportuokite ir • Ilginamąjį kabelį tvirtinkite tik prie jam nepakreipkite prietaiso. skirto traukimo jėgos sumažinimo • Rankų, kitų kūno dalių ir drabužių įtaiso. nekiškite į piltuvą, išmetimo kanalą ir • Draudžiama naudoti pažeistus kabe- nelaikykite arti besisukančių dalių. lius, movas ir kištukus arba potvarkių...
  • Page 77: Apžvalga

    Paveikslėlius rasite priekiniame Pastatykite smulkintuvą (14) atverčiamajame lape. ant piltuvo (1). Važiuoklę (6) įstumkite į smulkintuvą. Apžvalga Užfiksuokite važiuoklę prideda- mais varžtais. Piltuvas Valdymas Stumtuvas Surinkimo maišo tvirtinimo ele- Eksploatavimo pradžia mentas Surinkimo maišas Darbinis ratas Atkreipkite dėmesį, kad tinklo Važiuoklė...
  • Page 78: Apsauga Nuo Perkrovos

    1. Išjunkite prietaisą. ir akmenis, kad peiliai per greitai 2. Išimkite surinkimo maišą (4) ir jį neatšiptų. ištuštinkite. • Nesmulkinkite jokių minkštų medžiagų, pavyzdžiui, virtuvės atliekų, Apsauga nuo perkrovos nes jas geriausia kompostuoti. • Pabaigai pasilikite porą sausų šakų, Esant per didelei apkrovai, pvz., jei kuriomis galėtumėte išvalyti prietaisą.
  • Page 79: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    šakutę, po to palaukite, kol peilis sustos. Elektrinių prietaisų negalima išmesti Kyla pavojus susižeisti ir grėsmė kartu su buitinėmis atliekomis. gyvybei dėl elektros šoko, gaisro ir besisukančio peilio. Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu...
  • Page 80: Garantija

    įstatymų galios pot- Techniniai duomenys varkiais. Jei pagal įstatymus turi būti suteikta garantija, prašome susisiekti su mūsų Peilinis smulkintuvas ..EMH 2440 techninės priežiūros centru. Ten Jums Vardinė imamoji galia bus pateikta papildomos informacijos ......2400 W, S6 40% 100s* apie pretenzijų...
  • Page 81 Nuolatinis režimas, kai yra apkrova (40 sek. apkrovos – 60 sek. tuščiosios eigos) ** Maks. smulkinamų šakų storis priklau- so nuo medienos rūšies ir smulkina- mos medžiagos savybių. Kietosios medienos (pvz., ąžuolo / buko šakos) maks. šakų storis yra mažesnis nei minkštosios medienos (pvz., pušų...
  • Page 82: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, lini- Nėra tinklo įtampos jas, kištukus, prireikus perduokite sure- montuoti kvalifikuotam elektrikui Suveikė apsauga nuo Palaukite, kol variklis atvės Variklis neveikia perkrovos Neteisingai uždarytas kor- Prisukite korpuso fiksatorių puso dangtis Smulkinama medžiaga Pastumkite stumtuvu arba įkiškite ir per minkšta...
  • Page 83: Original Ce Konformitätserklärung

    Garantiert: 107 dB(A); Gemessen: 104,7 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.12.2015 Volker Lappas Germany Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 84: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.12.2015...
  • Page 85: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 104,7 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/ De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.12.2015 Germany Volker Lappas...
  • Page 86: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale zgodności WE Con la presente dichiariamo che Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Trituratore Rozdrabniarka nożowa serie di costruzione EMH 2440 typu EMH 2440 Numero di serie Numer seryjny 201512000001 - 201512000812 201512000001 - 201512000812 corrisponde alle seguenti direttive UE in spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 87: Prohlášení O Shodě Eu

    107 dB(A) měřená: 104,7 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku V / 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.12.2015 Germany Volker Lappas Osoba zplnomocněná...
  • Page 88: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 104,7 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V/2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.12.2015 Volker Lappas...
  • Page 89: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Numatyta: 107 dB(A) Išmatuota: 104,7 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. V/2000/14/EC Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.12.2015 Germany Volker Lappas Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 90: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista esplosa Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres sestavení • Detalių brėžinys informativ • informatif • informatief • informativo • pouczający informative • informatívny• informační • informacijai...
  • Page 91: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. ul. Rolna 6 Kunden-Service Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 06026 9914 499 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table of Contents