Grizzly EMH 2440 Translation Of The Original Instructions For Use

Garden knife shredder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montageanleitung

      • Lieferumfang
      • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Fangsack Leeren
      • Überlastungsschutz
      • Wiederanlaufsperre
    • Arbeitshinweise

      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Blockierungen Lösen
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Schleifen, Wenden oder Wechseln
    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Instructions de Montage

      • Pièces Fournies
      • Assemblage de L'appareil
    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Utilisation

      • Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Vider Le Sac
      • Protection Contre la Surcharge
      • Blocage du Redémarrage
    • Instructions de Travail

      • Instructions de Travail Générales
      • Elimination des Blocages
      • Affûter, Tourner Ou Changer Le Couteau
    • Entretien Et Nettoyage

      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange

    • Garantie

    • Caractéristiques Techniques

    • Dépannage

  • Dutch

    • Toepassingsgebied

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Montagehandleiding

      • Omvang Levering
      • Apparaat Monteren
    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Bediening

      • In Gebruik Nemen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Vangzak Ledigen
      • Overbelastingsbeveiliging
      • Herstartbeveiliging
    • Aanwijzingen Voor Gebruik

      • Algemene Aanwijzingen Voor Gebruik
      • Blokkeringen Verhelpen
      • Messen Slijpen, Keren of Wisselen
    • Afvalverwerking en Milieubescherming

    • Reserveonderdelen

    • Onderhoud en Reiniging

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Garantie

    • Technische Gegevens

    • Foutopsporing

  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Uso Previsto

    • Descrizione Generale

      • Descrizione Delle Funzionalità
      • Illustrazione
    • Utilizzo

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Svuotamento Della Sacca DI Raccolta
      • Protezione Contro I Sovraccarichi
      • Dispositivo DI Bloccaggio DI Riavvio
    • Istruzioni Per Il Montaggio

      • Contenuto Della Confezione
      • Montare L'apparecchio
    • Indicazioni D'uso

      • Indicazioni D'uso Generali
      • Rimuovere I Bloccaggi
      • Affilare, Rivoltare O Sostituire la Lama
    • Manutenzione E Pulitura

      • Operazioni Generali DI Pulitura E Manutenzione
    • Garanzia

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Pezzi DI Ricambio

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Degli Errori

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Obsługa

      • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Opróżnianie Worka
      • Zabezpieczenie Przeciwprzeciążenio- We
      • Blokada Ponownego Rozruchu
    • Instrukcja Montażu

      • Zawartość Opakowania
      • Składanie Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Pracy

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Usuwanie Blokad
      • Ostrzenie, Odwracanie Lub Wymiana Noży
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Gwarancja

    • Dane Techniczne

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Návod Pro Montáž

      • Rozsah Dodávky
      • Smontování Přístroje
    • Obsluha

      • Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Vyprazdňování Sběracího Pytle
      • Ochrana Před PřetíženíM
      • Blokování Opětného Rozběhu
    • Pokyny K PráCI

      • Obecné Pracovní Pokyny
      • Uvolnění Zablokovaného Materiálu
      • Broušení, Obracení Nebo VýMěna Nožů
    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Záruka

    • Náhradní Díly

    • Technické Údaje

    • Zjišťování Závad

  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Montavimo Instrukcija

      • Pristatomas Komplektas
      • Prietaiso Surinkimas
    • Valdymas

      • Eksploatavimo Pradžia
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Surinkimo Maišo Ištuštinimas
      • Apsauga Nuo Perkrovos
      • Pakartotinės Paleisties Blokuotė
    • Darbo Nurodymai

      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • BlokuojančIų Daiktų Atlaisvinimas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilių Galandimas, Apsukimas Arba Keitimas
    • Atsarginės Dalys

    • Garantija

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Techniniai Duomenys

    • Klaidų Paieška

  • Eesti

    • Otstarve

    • Ohutusjuhised

      • Sümbolid Kasutusjuhendis
      • Seadmel Olevad Sümbolid
      • Üldised Ohutusjuhised
    • Üldine Kirjeldus

      • Funktsioonide Kirjeldus
      • Ülevaade
    • Paigaldamine

      • Tarnekomplekt
      • Seadme Kokkupanek
    • Juhised Tööks

      • Üldjuhised Tööks
      • Takistuste Eemaldamine
    • Kasutamine

      • Kasutuselevõtmine
      • Sisse- Ja Väljalülitamine
      • Kogumiskoti Tühjendamine
      • Ülekoormuskaitse
      • Taaskäivituskaitse
    • Hooldus/Puhastamine

      • Üldised Puhastus- Ja HooldustööD
      • Grind, Keera VõI Asendada Lõiketera
    • Varuosad

    • Garantii

    • Kõrvaldamine/Keskkonnakaitse

    • Tehnilised Andmed

    • Veaotsing

  • Latviešu

    • Izmantošanas Mērķis

    • Drošības Norādes

      • PamāCībā Izmantotie Simboli
      • Simboli Uz Iekārtas
      • Vispārīgas Drošības Norādes
    • Vispārīgs Apraksts

      • Darbības Principa Apraksts
      • Pārskats
    • Montāža

      • Piegādes Komplekts
      • Iekārtas Salikšana
    • Lietošana

      • Ekspluatācijas Uzsākšana
      • Iztukšojiet SavāCējmaisu
      • Aizsardzība Pret Pārslodzi
      • Atkārtotas Iedarbināšanas Blokators
    • Tīrīšana/Apkope

      • Vispārīgi Tīrīšanas un Apkopes Darbi
      • Sasmalcina, Pagrieziet Vai Nomainiet Nazi
    • Darba NorāDījumi

      • Vispārīgi Darba NorāDījumi
      • Nosprostojumu Novēršana
    • Rezerves Daļas

    • Utilizācija/Vides Aizsardzība

    • Tehniskie Dati

    • Garantija

    • Kļūdu Meklēšana

    • Konformitätserklärung

    • Original EG

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Prohlášení O Shodě EU

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • CE-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    • Oriģinālās CE Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    • Vista Esploso

    • Výkres Sestavení

    • Rysunek Samorozwijający

    • Explosietekening

    • Plahvatusjoonis

    • Explosionszeichnung

    • Exploded Drawing

    • Vue Éclatée

    • Klaidskats

    • Detalių Brėžinys

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 71

Quick Links

Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Garten Messer-Häcksler
Broyeur de jardin
Tuinhakselaar
Biotrituratore
Rozdrabniarka ogrodowa
Zahradní drtička
Garden Knife Shredder
Sodo smulkintuvas
Aia-nugahakkur
Dārza zaru smalcinātājs
Originalbetriebsanleitung
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
FR
NL
IT
PL
CZ
GB
LT
EST
LV
EMH 2440

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EMH 2440

  • Page 1 Rozdrabniarka ogrodowa Zahradní drtička Garden Knife Shredder Sodo smulkintuvas Aia-nugahakkur Dārza zaru smalcinātājs EMH 2440 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ............5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....28 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....... 50 Překlad originálního návodu k obsluze ......61 Translation of the original instructions for use..
  • Page 5: Table Of Contents

    Fragen Sie bei Konformitätserklärung ...... 111 Unsicherheiten einen Fach- Explosionszeichnung ......121 mann um Rat. Bewahren Grizzly Service-Center ......123 Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informatio- nen jederzeit zur Verfügung...
  • Page 6: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Hände und Füße außer- halb der Öffnungen hal- ten, wenn das Gefahrenzeichen mit An- Gerät läuft. gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä- Nicht als Tritt verwenden. den. Gebotszeichen (anstelle des Achtung! Gefahr durch Ausrufungszeichens ist das wegschleudernde Teile! Gebot erläutert) mit Angaben Abstand zum Einfüll-...
  • Page 7 • Erlauben Sie niemals Kindern ausgeworfenes Material Verlet- oder anderen Personen, die zungen verursachen könnte. die Bedienungsanleitung nicht • Vor Inbetriebnahme sind alle kennen, das Gerät zu benut- Schrauben, Muttern, Bolzen zen. Örtliche Bestimmungen und anderes Befestigungs- können das Mindestalter der material auf ihren festen Sitz Bedienungsperson festlegen.
  • Page 8 • Halten Sie sich bei Inbetrieb- - wenn Sie das Gerät bewegen nahme des Gerätes immer au- oder hochheben wollen; ßerhalb der Auswurfzone. - wenn Fremdkörper in das • Achten Sie immer auf Ihr Gerät gelangen, bei unge- Gleichgewicht und festen wöhnlichen Geräuschen oder Stand.
  • Page 9 Vorsicht! So vermeiden Sie • Beschädigte Kabel, Kupplung Geräteschäden und eventu- und Stecker oder den Vor- ell daraus schriften nicht entsprechende resultierende Personen- Anschlussleitungen dürfen schäden: nicht verwendet werden. Zie- hen Sie bei Beschädigung des • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Netzkabels sofort den Stecker Sorgfalt.
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Gerät zusammenbauen Funktionsbeschreibung Schieben Sie die Achse (6.1) in das Fahrgestell (6) ein. Der Häcksler besitzt einen leistungsstarken Elektromotor mit Überlastungsschutz. Als Montieren Sie die beiden Schneidsystem wird ein Messersystem Laufräder (5) am Fahrgestell eingesetzt. Das robuste Fahrgestell sorgt (6).
  • Page 11: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Wiederanlaufsperre Formen Sie aus dem Ende Nach einem Stromausfall läuft das Gerät des Verlängerungskabels bei Wiederkehr der Netzspannung nicht eine Schlaufe und hängen selbsttätig wieder an. Zum Einschalten Sie diese in die Zugentla- drehen Sie den Einschalter. stung am Netzkabel (7) ein.
  • Page 12: Blockierungen Lösen

    • Schalten Sie das Gerät erst aus, Schalten Sie vor allen Wartungs- und wenn sämtliches Häckselgut durch Reinigungsarbeiten das Gerät aus, den Messerbereich gelaufen ist. An- ziehen Sie den Netzstecker und war- sonsten kann beim erneuten Starten ten Sie den Stillstand des Messers das Messer blockieren.
  • Page 13: Messer Schleifen, Wenden Oder Wechseln

    Ersatzteile und Zubehör Schalten Sie vor allen Wartungs- und erhalten Sie unter Reinigungsarbeiten das Gerät aus, www.grizzly-service.eu ziehen Sie den Netzstecker und war- ten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht Verletzungs- und Ersatzteile können Sie direkt über unser Lebensgefahr durch elektrischen Service-Center bestellen.
  • Page 14: Garantie

    Garantie. Technische Daten Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- rantiefalles bitten wir um Kontaktauf- nahme mit unserem Service-Center Garten Messer-Häcksler ..EMH 2440 (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-Mail-Adresse). Nennaufnahme- leistung ....2400 W, S6 40% 100s* Dort erhalten Sie weitere Informationen Netzspannung ... 220 V-240 V, 50 Hz über die Reklamationsbearbeitung.
  • Page 15: Fehlersuche

    Lärmwerte wurden entsprechend den in Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser der Konformitätserklärung genannten Nor- Bedienungsanleitung sind deshalb ohne men und Bestimmungen ermittelt. Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund Technische und optische Veränderungen der Bedienungsanleitung gestellt werden, können im Zuge der Weiterentwicklung können daher nicht geltend gemacht ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Page 16: Fins D'utilisation

    Caractéristiques techniques ....25 vice. Conservez soigneu- Dépannage ...........26 sement ces instructions et Traduction de la déclaration transmettez-les à tous les de conformité CE originale ....112 utilisateurs suivants afin que Vue éclatée .........121 les informations se trouvent Grizzly Service-Center ......123 constamment à disposition.
  • Page 17: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le Attention! Risque de bles- mode d’emploi sure dû à la présence de couteaux rotatifs ! Maintenir les mains et Signes de danger avec conseils de prévention les pieds à distance des orifices quand la machine des accidents sur les per- est en marche.
  • Page 18 comportant des rubans et d’une personne responsable de cordons pendants. leur sécurité, d’une surveillance • N’utilisez l’appareil que dans un ou d’instructions préalables espace dégagé (i.e. sans mur concernant l’utilisation de ou autre objet statique), sur une l’appareil. surface solide et plane. •...
  • Page 19 • Veillez à maintenir la tête, les - lorsque vous contrôlez cheveux et le corps à une l’appareil, le nettoyez ou distance raisonnable de l’entrée débloquez des fonctions; du broyeur. - lorsque vous entreprenez • Ne touchez pas l’entonnoir des travaux de nettoyage ou pendant que l’appareil est d’entretien ou changez des en fonctionnement.
  • Page 20 exclusivement par notre centre ou dans le canal d’éjection. de services. Faites attention à ce que des déchets ou d’autres matières Sécurité électrique : similaires ne se déposent pas sur le moteur afin d’éviter tout dommage au moteur ou éviter Prudence : vous éviterez ainsi qu’il ne prenne feu.
  • Page 21: Description Générale

    toujours un tambour de câble Instructions de montage complètement. Vérifiez le bon état du câble. Pièces fournies • Ne vous servez pas du câble pour retirer la fiche de contact • Mode d’emploi et consignes de sécu- de la prise. Protégez le câble rité...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation 1. Eteignez l’appareil. 2. Retirez et videz le sac (4). Mise en service Protection contre la surcharge Attention : le courant du réseau de- vra être conforme aux données in- En cas de surcharge, par exemple, en diquées sur la plaque signalétique. présence de trop grosses branches, l‘ap- pareil s‘arrête automatiquement.
  • Page 23: Elimination Des Blocages

    Affûter, tourner ou changer plusieurs jours, et les fines branches le couteau avec les autres morceaux de bois. • Avant d’insérer le bois, retirez les restes de terre ainsi que les cailloux Avant tous les travaux d’entretien et pour éviter de bourrer et d’endom- de nettoyage, mettez votre équipe- mager, rapidement et inutilement, les ment hors tension, débranchez la...
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    à l‘adresse Portez des gants lorsque vous ma- nipulez le cylindre porte-couteaux. www.grizzly-service.eu Avant tous les travaux d’entretien et Vous pouvez commander les pièces de de nettoyage, mettez votre équipe- rechange directement auprès de notre ment hors tension, débranchez la...
  • Page 25: Garantie

    • Les dommages dûs à une usure Broyeur de jardin ....EMH 2440 naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non conforme aux Puissance absorbée instructions sont exclus de la garantie. nominale ....2400 W, S6 40% 100s* Certains éléments subissent une...
  • Page 26 Fonctionnement continu avec charge Cet appareil est prévu pour l‘exploitation intermittente (40 s charge - 60 s marche à sur un réseau d‘alimentation en courant vide) avec une impédance de système Zmax au L’épaisseur maximale de la branche qui point de transfert (branchement d‘abonné) peut être broyée dépend du type de bois avec un maximum de 0,30 ohms.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Contrôler la prise, le câble, la conduite Pas de tension électrique et la fiche, les faire éventuellement réparer par un électricien qualifié Le moteur ne Le système de protection Attendez que le moteur soit froid. en cas de surcharge est Appuyez sur le bouton Réinitialiser et fonctionne pas...
  • Page 28: Toepassingsgebied

    CE-conformiteitsverklaring ..... 113 bij vragen of problemen Explosietekening ......121 een vakman in. Bewaar de Grizzly Service-Center ..... 123 handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeer- bout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken...
  • Page 29: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding Let op! Gevaar voor ver- wondingen door roterend mes! Gevaarsymbolen met ge- Handen en voeten uit de gevens ter preventie van lichamelijke letsels en ma- buurt van de openingen houden wanneer de ma- teriële schade. chine draait. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het Gebruik geen als een...
  • Page 30 • Op kinderen moet er toezicht ander onbeweeglijk voorwerp) uitgeoefend worden om te en op een stevige, vlakke onder- vrijwaren dat ze niet met het grond. apparaat spelen. • Gebruik de machine niet op • Het apparaat mag niet door kin- een betegeld, met grind be- deren worden gebruikt.
  • Page 31 bewaart ten opzichte van de vu- - u reinigings- of onderhouds- lopening. werkzaamheden doorvoert of • Steek tijdens de werking uw toebehoren uitwisselt; hand niet in de vulopening. Na- - de voedingskabel of het ver- dat het apparaat is uitgescha- lengsnoer beschadigd is;...
  • Page 32 die niet aan de voorschriften Opgepast! Zo vermijdt u scha- beantwoorden, mogen niet ge- de aan het apparaat en even- bruikt worden. Trek in geval van tueel daaruit voortvloeiende beschadiging van de voedings- lichamelijke letsels: kabel onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
  • Page 33: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Montagehandleiding Beschrijving van de werking Omvang levering De hakselmachine bezit een krachtige • Bedienings- en veiligheidsinstructies elektrische motor met beschermingsinrich- • Hakselmachine ting tegen overbelasting. Als snoeisysteem • Onderstel wordt een messysteem gebruikt. Het • Vangzak robuuste onderstel zorgt voor stabiliteit en •...
  • Page 34: Bediening

    Bediening 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de vangzak (4) en maak In gebruik nemen deze leeg. Overbelastingsbeveiliging Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeenstemt. Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te dikke takken, schakelt het apparaat auto- Hang de vangzak (4) in de vangzakbeves- matisch uit.
  • Page 35: Blokkeringen Verhelpen

    Messen slijpen, keren of • Om een verstopping te vermijden, wisselen hakselt u verwelkt, meerdere dagen lang opgeslagen tuinafval en dunne takken afwisselend met takken. Schakel vóór alle onderhouds- en • Verwijder vóór het hakselen wortels reinigingswerkzaamheden het ap- van aanhangende aardresten en ste- paraat uit, trek de netstekker uit en nen om te vermijden dat de messen wacht de stilstand van het mes af.
  • Page 36: Onderhoud En Reiniging

    Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Draag altijd handschoenen bij werkzaamheden met of aan de www.grizzly-service.eu messenwals. Onderdelen kunnen direct bij ons service- Schakel vóór alle onderhouds- en center worden besteld. Geef bij uw bestel- reinigingswerkzaamheden het ap-...
  • Page 37: Garantie

    Technische gegevens wij u contact op te nemen met onze servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie over de verdere afhande- Tuinhakselaar ......EMH 2440 ling van uw klacht. Nominaal opgenomen vermogen • Deze garantiebepaling is niet van toe- ......
  • Page 38: Foutopsporing

    Dit apparaat is voor de werking aan een Technische en optische wijzigingen kun- stroomnet met een systeemimpedantie nen als gevolg van verdere ontwikkeling Zmax op het overdrachtpunt (huisaanslu- zonder voorafgaande kennisgeving wor- iting) van maximaal 0,30 ohm voorzien. den aangebracht. Alle afmetingen, aanwij- De gebruiker dient ervoor te zorgen dat zingen en vermeldingen in deze gebruiks- het apparaat uitsluitend bediend wordt aan...
  • Page 39: Uso Previsto

    Conservare Traduzione della dichiarazione con cura il presente manuale di conformità CE originale ....114 d’uso e consegnarlo al suc- Vista esploso ........121 cessivo utilizzatore prestando Grizzly-Service-Center ......123 attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’appa- recchio.
  • Page 40: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istru- Attenzione! Pericolo di zioni lesioni a causa della lama rotante! Mantenere mani e piedi Simboli di pericolo con indicazioni relative alla lontani dalle aperture quando è in funzione l’ap- prevenzione di danni a parecchio. cose e persone. Simboli di divieto (al posto Attenzione! del punto esclamativo il di-...
  • Page 41 • Non permettere mai a bambini • Prima della messa in funzione, nonché ad altre persone, le accertarsi che tutte le viti, dadi, quali non conoscono le istru- perni ed altro materiale di fis- zioni per l’uso, di usare l’appa- saggio siano fissati saldamente.
  • Page 42 • Mantenersi sempre fuori dalla - quando il cavo di alimen- zona di espulsione durante l’e- tazione o la prolunga sono sercizio dell’apparecchio. danneggiati; • Prestare sempre attenzione al - quando si desidera spostare proprio equilibrio e a mantenere o alzare l’apparecchio, una posizione stabile.
  • Page 43: Descrizione Generale

    Attenzione! In questo modo si norme. In caso di danni o di evitano danni all’apparecchio taglio del cavo di alimentazione ed eventuali danni conse- staccare immediatamente la quenziali a persone: spina dalla presa. Non toccare mai il cavo di ali- •...
  • Page 44: Illustrazione

    provvede ad una stabilità sicura e ad una A tale scopo infilare le due ruote buona mobilità dell’apparecchio. (5) sull‘asse del carrello (6). Le funzioni dei vari elementi si possono Quindi posizionare le rondelle apprendere dalle descrizioni seguenti. (12) sull‘asse e inserire la cop- piglia di fissaggio (13) attraver- Le immagini si trovano sulla parte so i fori prescritti nell‘asse.
  • Page 45: Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Indicazioni d’uso 2. Per spegnere l’apparecchio rimettere l’interruttore di accensione/spegni- Indicazioni d’uso generali mento (10) nella posizione „OFF“. Immediatamente dopo lo spegni- Durante l’operazione di sminuzza- mento, l’apparecchio resta ancora in mento da parte della trinciatrice, mantenersi sufficientemente a funzione ancora per un breve lasso di tempo.
  • Page 46: Rimuovere I Bloccaggi

    Rimuovere i bloccaggi • Bloccare con un cacciavite la piastra di taglio (16). Infilare il cacciavite nel Prima di effettuare qualsiasi lavoro foro di accesso (19) e ruotare delica- di manutenzione e pulizia, spegnere tamente la piastra di taglio (16), fino l‘apparecchio, staccare la spina elet- a quando si raggiunge una delle due trica e attendere l‘arresto della lama.
  • Page 47: Pezzi Di Ricambio

    In tale sede si po- cambio e accessori all’indirizzo tranno ricevere ulteriori informazio- ni sull’elaborazione dei reclami. www.grizzly-service.eu • I danni riconducibili ad usura, sovrac- I pezzi di ricambio si possono ordinare di- carico o utilizzo improprio non sono rettamente tramite il nostro centro servizio coperti da garanzia.
  • Page 48: Dati Tecnici

    Se necessario, le aziende di fornitura di Dati tecnici energia elettrica locali sono in grado di fornire l’impedenza del sistema. Biotrituratore ......EMH 2440 Potenza nominale di entrata Il valore di emissione delle oscillazioni ......2400 W, S6 40% 100s* specificato è...
  • Page 49: Ricerca Degli Errori

    Nasce l’esigenza di determinare I valori di rumore e vibrazione sono stati misure di sicurezza per la prote- rilevati conformemente alle norme e le zione dell’operatore, che si basano disposizioni specificate nella dichiarazio- sulla valutazione dell’interruzione ne di conformità. in condizioni d’esercizio effettivo Modifiche tecniche e ottiche possono (a tale proposito devono essere essere effettuate in seguito agli sviluppi...
  • Page 50: Przeznaczenie

    Dane techniczne ......... 59 obsługi i zapoznaj się Poszukiwanie błędów......60 dokładnie z wszystkimi ele- Deklaracja zgodności z mentami obsługi urządzenia. normami UE ........114 Jeżeli masz pytania, poproś Rysunek samorozwijający ....121 o pomoc specjalistę. Grizzly-Service-Center ....123...
  • Page 51: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Przechowuj tę instrukcję Uwaga! Wyłączyć silnik w dobrze zabezpieczo- i odłączyć wtyczkę od nym miejscu i przekazuj gniazdka sieciowego ją każdemu kolejnemu przed rozpoczęciem re- właścicielowi urządzenia, gulacji lub czyszczenia aby zawarte w niej infor- urządzenia albo jeżeli macje były zawsze dostępne przewód zasilający został...
  • Page 52: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa • Podczas używania urządzenia noś cały czas zabezpieczenie • To urządzenie nie jest prze- słuchu i okulary ochronne. znaczone do używania przez • Noś odpowiednią odzież osoby (włącznie z dziećmi) o ochronną, taką jak rękawice ograniczonych zdolnościach ochronne, mocne obuwie fizycznych, zmysłowych lub i długie spodnie.
  • Page 53 sieci elektrycznej. Gniazdka i • Wyłącz urządzenie i wyjmij przedłużacze muszą posiadać wtyczkę kabla prądowego z sprawny przewód wzgl. bolec gniazdka: uziemiający. - podczas przerw w pracy i gdy • Urządzenie należy podłączać nie używasz urządzenia, wyłącznie do gniazdek - przed odblokowaniem zablo- wyposażonych w ochronnik kowanego noża.
  • Page 54 czy silnik jest wolny od odpad- Bezpieczeństwo elektryczne: ków i innych nagromadzeń, w przeciwnym razie może dojść Ostrożnie: W ten sposób do jego uszkodzenia, a nawet unikniesz wypadków i zranień zapłonu. Pamiętaj, że przy uru- wskutek porażenia prądem: chamianiu mechanizmu rozru- chowego maszyny napędza- •...
  • Page 55: Opis Ogólny

    Zawsze sprawdzaj, czy kabel • Dwa kółka z kołpakami i materiał nie jest uszkodzony. montażowy • Nie wyciągaj wtyczki z gniazd- • Klucz imbusowy ka, ciągnąc za kabel. Chroń • Dosuwacz kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. Składanie urządzenia Opis ogólny Wsuń...
  • Page 56: Opróżnianie Worka

    Wskazówki dotyczące 1. Włącz urządzenie włącznikiem-wy- pracy łącznikiem (10). Ogólne wskazówki dotyczące Włóż przeznaczony do rozdrobnienia pracy materiał do leja wrzutowego. Urządzenie wciąga i rozdrabnia materiał. Przy rozdrabnianiu zachowuj wystarczającą odległość od 2. Aby wyłączyć urządzenie, obróć włącznik-wyłącznik (10) w położenie urządzenia, ponieważ...
  • Page 57: Usuwanie Blokad

    Usuwanie blokad i ostrożnie obracaj płytę nożową (17), aż dotrzesz do jednego z otworów Przed rozpoczęciem wszelkich prac blokujących. Teraz możesz wsunąć śrubokręt w płytę nożową (17), aby ją konserwacyjnych i oczyszczania wy- łącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sie- zablokować. ciową z gniazdka i zaczekaj, aż nóż •...
  • Page 58: Części Zamienne

    Centrum Serwisowym (nr tel., nr Części zamienne i akcesoria telefaksu, e-mail). Otrzymasz tu dal- można zakupić na sze informacje na temat załatwiania www.grizzly-service.eu reklamacji. • Szkody wywołane przez naturalne Części zamienne możesz zamówić w zużycie, przeciążenie lub nieprawidło- naszym Centrum Serwisowym.
  • Page 59: Dane Techniczne

    Dane techniczne drewna, które może być cięte na sieczkę, może być również mniej- Rozdrabniarka ogrodowa ...EMH 2440 sza. Znam. moc. pobierana ......2400 W, S6 40% 100s* Urządzenie przeznaczone jest do pracy w Napięcie sieciowe ..220V-240 V, 50 Hz...
  • Page 60: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, kabel, przewody sieciowe, wtyczkę; w razie potrzeby Brak zasilania prądem zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi warten, bis Motor abgekühlt ist, Zaczekaj, aż silnik ostygnie. Silnik nie pracuje Zadziałał bezpiecznik prze- Wciśnij przycisk resetujący i włącz ciążeniowy urządzenie Zamek obudowy nie jest...
  • Page 61: Účel Použití

    Zjišťování závad ......... 70 abyste měli potřebné infor- Prohlášení o shodě EU .....115 mace kdykoli k dispozici. Výkres sestavení ......121 Grizzly Service-Center ....123 Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám.
  • Page 62: Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji

    Příkazové značky (namísto dálenost od vhazovacího výkřičníku je vysvětlován otvoru a vyhazovacího příkaz) s údaji pro prevenci prostoru a zabraňte třetím škod. osobám v přístupu do rizi- kové oblasti. Informační značky s infor- macemi pro lepší zacházení Pozor! s nástrojem. Setrvačný...
  • Page 63 Dbejte na odpovídající nečitelné nálepky je nutno vy- akustickou ochranu a místní měnit. předpisy. • Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství dodané a Pozor! Při používání doporučené výrobcem. Použí- elektrických nástrojů je vání neoriginálních komponen- třeba pro ochranu proti tů má za následek okamžitý elektrickému úderu, zánik záručních nároků.
  • Page 64 jako kovy, kameny, sklo nebo • Nevkládat ruce, jiné části těla podobná cizí tělesa. a šatstvo do plnicí komůrky, • Přístroj nepoužívejte v dešti vyprazdňovacího kanálu anebo nebo za špatného počasí. Pra- do blízkosti jiných pohyblivých cujte pouze za denního světla dílů.
  • Page 65: Obecný Popis

    opravit, pokud k tomu nejste • Kabel nepoužívejte k vytahová- vyškoleni. Veškeré práce, které ní zástrčky ze zdířky. Chraňte nejsou uvedeny v tomto Návo- kabel přes teplem, oleji a ostrý- du, smí provádět pouze naše mi hranami. servisní středisko. Obecný popis Elektrická...
  • Page 66: Smontování Přístroje

    • šroub s vnitřním šestihranem 1. Zapněte přístroj spínač pro zapnutí/ • posunovací zařízení vypnutí (9). Smontování přístroje Naplňte masu na řezání do plnicího trych- týře. Materiál se vtáhne a pořeže. Zasuňte nápravu (6.1) do podvoz- ku (6). 2. Pro vypnutí otočte spínačem (9) opět Namontujte obě...
  • Page 67: Uvolnění Zablokovaného Materiálu

    Používejte ochranu zraku a sluchu • Nyní máte volný přístup k noži (18). • Nyní můžete odstranit blokování v přístroji. Broušení, obracení nebo výmě- Používejte ochranné rukavice na nožů • Při vkládání do přístroje držte větve Před prováděním údržby a před pevně, dokud se automaticky nevtáh- čištěním přístroj vypněte, vytáhněte nou.
  • Page 68: Obecné Čisticí A Údržbářské Práce

    Hrozí nebezpečí Náhradní díly můžete objednat přímo přes poranění úderem elektrického prou- naše servisní středisko („Grizzly Service- du, popálením a rotujícími noži. -Center). V objednávce uveďte typ stroje a číslo položky v obrázku výbuchu.
  • Page 69: Technické Údaje

    Technické údaje • Škody, které byly způsobeny přirozeným opotřebením, přetížením anebo ne- odbornou obsluhou, jsou ze záruky Zahradní drtička ....EMH 2440 vyloučeny. Určité konstrukční části Jmenovitý příkon . 2400 W, S6 40% 100s* podléhají jejich běžnému opotřebení a Síťové napětí...
  • Page 70: Zjišťování Závad

    dostačovalo pro připojení přístroje. Tento přístroj je určený pro provoz v síti el. proudu s impedancí systému Z max Hodnoty hluku byly zjištěny podle norem v místě připojení (domovní přípojka) do a ustanovení uvedených v prohlášení o hodnoty maximálně 0,30 Ohm. shodě.
  • Page 71: Intended Purpose

    Troubleshooting ......... 80 subsequent owner to ensure Translation of the original that the information con- EC declaration of conformity .....116 tained therein is available at Exploded Drawing ......121 all times. Grizzly Service-Center ..... 123...
  • Page 72: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the in- feeder while the shredder structions is in operation. Hazard symbols with in- formation on prevention Do not use as a stepping of personal injury and pro- Warning! Danger from perty damage. spin-off. Keep your di- Precaution symbol (expla- stance from the feeder nation of precaution instead...
  • Page 73 determine the minimum age for diately invalidate the guarantee. using the shredder. • Do not leave the shredder work- ing unattended and keep it in a Observe noise control and lo- dry place out of children’s reach. cal regulations. • Only connect the shredder to a properly earthed mains power Caution! When using power...
  • Page 74 break when you need one and • In the event of blockages in be sensible about how you the machine intake or ejec- work. tion, switch off the motor and • Switch the shredder off and disconnect the machine from pull the plug under the follow- the mains before removing ing circumstances:...
  • Page 75: General Description

    General description Electrical safety CAUTION! The following Functional description states how to avoid accidents and injuries due to electric The shredder has a powerful electric motor shock: with overload protection. Cutting is per- formed by a system of blades. The sturdy •...
  • Page 76: Assembling The Shredder

    Assembling the shredder Connect the extension cable. Make sure that the funnel feeder is empty. Slide the axle (6.1) into the chassis (6). 1. Set the On/Off switch (9) to turn on the unit. Mount the two wheels (5) onto the chassis (6).
  • Page 77: Working Methods

    Working methods • Check that the power plug ( 7) is pulled properly. General working instructions • Unlock the housing interlock (8). • Tip forward the front part of the shred- der housing. You can remove it com- Keep enough distance to the pletely and put it aside.
  • Page 78: Maintenance And Cleaning

    Replacement parts can be ordered di- Before starting to service or clean rectly from our service centre (“Grizzly the unit, turn off the unit, pull the Service-Center”). In your order, quote the power plug, and wait until the blade equipment type and position number in stands still.
  • Page 79: Guarantee

    Guarantee Technical specifications • We grant a 24-month warranty for this Garden Knife Shredder ..EMH 2440 appliance.This equipment is not sui- Nominal power intake table for commercial use. Commercial ......2400 W, S6 40% 100s* use will invalidate the guarantee.
  • Page 80: Troubleshooting

    Do not exceed the maximum permitted stipulations mentioned in the declaration network impedance of 0,30 Ohms at the of conformity. electrical connection point. To be on the Technical and optical changes can be car- safe side, check with your local electric ried out in the course of further develop- utility to verify that the junction point of the ment without notice.
  • Page 81: Paskirtis

    Techniniai duomenys ......89 tarimo į specialistą. Saugokite Klaidų paieška ........90 šią instrukciją ir prireikus per- Originalios EB atitikties duokite kitam naudotojui, kad deklaracijos vertimas ......117 būtų galima bet kada pasi- Detalių brėžinys .........121 naudoti instrukcijoje esančia Grizzly Service-Center ......123 informacija.
  • Page 82: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami Rankų ir kojų nelaikykite simboliai arti angų, kai prietaisas veikia. Pavojaus ženklas su du- omenimis, kaip išvengti Negalima naudoti kaip žingsnis žalos žmonėms ir materi- aliniam turtui. Dėmesio! Išsviedžiamos Privalomasis ženklas (vietoje dalys kelia pavojų! ženklo su šauktuku pateiktas Laikykitės pakanka- reikalavimas) su duomenimis, mo atstumo iki piltuvo...
  • Page 83 naudoti prietaiso. Tam tikrose Gaubtai ir apsauginiai skydai šalyse gali galioti taisyklės dėl visada turi būti savo vietose mažiausio leistino amžiaus, ku- ir geros darbinės būklės. Rei- rio turi būti sulaukęs prietaisą kia pakeisti pažeistus arba naudojantis asmuo. neįskaitomus lipdukus. •...
  • Page 84 • Nenaudokite prietaiso lyjant drabužių nekiškite į piltuvą, lietui ir esant prastoms oro išmetimo kanalą ir nelaikykite sąlygoms. Dirbkite tik dienos arti besisukančių dalių. šviesoje arba įjungę tinkamą • Jei užsikištų prietaiso įleidimo dirbtinį apšvietimą. ir išmetimo kanalas, išjunkite • Niekada nedirbkite prietaisu, variklį, ištraukite tinklo kištuką...
  • Page 85: Bendrasis Aprašymas

    šioje instrukcijoje neaprašytus • Nenaudokite kabelio, jei kištuko darbus gali atlikti tik mūsų nepavyksta ištraukti iš kištukinio techninės priežiūros centro lizdo. Saugokite kabelį nuo darbuotojai. karščio, alyvos ir aštrių kraštų. Elektros sauga Bendrasis aprašymas Atsargiai: toliau nurodyta, kaip išvengti nelaimingų Veikimo aprašymas atsitikimų...
  • Page 86: Montavimo Instrukcija

    Montavimo instrukcija Valdymas Pristatomas komplektas Eksploatavimo pradžia • Valdymo ir saugos nurodymai Atkreipkite dėmesį, kad tinklo • Smulkintuvas įtampos duomenys turi sutapti su • Važiuoklė specifikacijų lentelės duomenimis. • Surinkimo maišas • Du darbiniai ratai su ratų gaubtais ir • Surinkimo maišą...
  • Page 87: Apsauga Nuo Perkrovos

    Apsauga nuo perkrovos pašalinkite prilipusius žemės likučius ir akmenis, kad peiliai per greitai Esant per didelei apkrovai, pvz., jei neatšiptų. šakos yra storos, prietaisas išsijungia • Nesmulkinkite jokių minkštų automatiškai. medžiagų, pavyzdžiui, virtuvės atliekų, Jei norite vėl paleisti, palaukite, kol prieta- nes jas geriausia kompostuoti.
  • Page 88: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į vietoje. Ant prietaiso nedėkite nailoninių aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- maišų, nes gali kauptis drėgmė. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Peilių galandimas, apsukimas arba keitimas Fiksavimo varžtų...
  • Page 89: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Techniniai duomenys • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mėnesių garantiją. Keičiamiems prieta- isams taikoma trumpesnė, 12 mėnesių Sodo smulkintuvas ....EMH 2440 garantija, remiantis įstatymų galios pot- Vardinė imamoji galia varkiais......2400 W, S6 40% 100s* Jei pagal įstatymus turi būti suteikta Tinklo įtampa ....
  • Page 90: Klaidų Paieška

    Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo (40 sek. apkrovos – 60 sek. tuščiosios apskaičiuotos remiantis atitikties deklaraci- eigos) joje nurodytais standartais ir nuostatomis. Nuolat toliau tobulinant gaminius galimi ** Maks. smulkinamų šakų storis priklau- techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos so nuo medienos rūšies ir smulkina- iš...
  • Page 91: Otstarve

    Veaotsing..........100 mistele kasutajatele, et see CE-vastavusdeklaratsiooni oleks kogu aeg kättesaadav. originaali tõlge ........118 Plahvatusjoonis .........121 Sümbolid kasutusjuhendis Grizzly Service-Center ......123 Ohusümbol koos juhiste- ga isiku- ja varakahjude vältimiseks. Keelusümbol (hüüumärgi asemel on keeldu selgitatud) koos juhisteha kahjustuste vältimiseks.
  • Page 92: Sümbolid Kasutusjuhendis

    Juhisesümbolid koos teabe- Tähelepanu! ga seadme parema käsitse- Lõiketera liigub veel mise kohta. pärast seadme seiskamist. Seadmel olevad sümbolid Müravõimsustaseme vä- ärtus L (dB). Tähelepanu! Kaitseklass II Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Elektriseadmeid ei tohi vi- sata olmejäätmete hulka. Kandke kaitseprille ja Üldised ohutusjuhised kuulmiskaitsmeid Kandke kaitsekindaid...
  • Page 93 Ettevalmistus Seadmega töötamine • Ärge kasutage seadet, kui sel- • Enne seadme käivitamist veen- le läheduses on teisi isikuid, duge, et täitelehter on tühi. eelkõige lapsi või koduloomi. • Hoidke pea, juuksed ja keha • Kandke kogu seadme kasuta- täitelehtrist eemal. mise ajal kuulmiskaitsmeid ja •...
  • Page 94 kui toite- või pikenduskaabel on paremini ja ohutumalt. Järgige kahjustatud või sõlmes; hoolduseeskirju. kui te seadet liigutada või tõsta • Ärge koormake seadet üle. soovite; Töötage ainult ettenähtud võim- kui seadmesse satub võõrkehi susvahemikus ja ärge muutke ning ebatavalise müra ja vibra- mootori seadistust.
  • Page 95: Üldine Kirjeldus

    • Kui seadme ühenduskaabel Ratas saab kahjustada, tuleb see Raam ohtude vältimiseks lasta tootjal Toitekaabel või tootja klienditeeninduses Korpuse lukusti või muul sarnase kvalifikatsioo- Sisse-/väljalüliti niga isikul välja vahetada. Veokäepide • Ärge kasutage seadet, kui seda Paigaldamine ei saa lülitist sisse või välja lüli- tada.
  • Page 96: Kasutamine

    Kasutamine Ülekoormuskaitse Kasutuselevõtmine Ülekoormuse korral, näiteks liiga jäme- date okste tõttu, lülitub seade automaats- Jälgige, et toitepinge vastaks tüü- elt välja. bisildil toodud andmetele. Edasi kasutamiseks laske seadmel maha jahtuda ja lülitage seejärel uuesti sisse. • Riputage kogumiskott (4) kogumiskoti Taaskäivituskaitse kinnituskonksudele (3).
  • Page 97: Takistuste Eemaldamine

    kompostige need sellisena. Lülitage seade enne kõiki hooldus- ja • Hoidke paar kuivanud oksa lõpuni puhastustöid välja, lahutage toite- alles, et neid seadme puhastamisel pistik ja oodake, kuni lõiketera jääb kasutada. seisma. Elektrilöök, tulekahju ja pöör- • Lülitage seade välja alles siis, kui lev lõiketera põhjustavad vigastus- ja kogu hekseldatav materjal on lõi- surmaohtu.
  • Page 98: Varuosad

    Varuosad Õigustatud garantiijuhtumi korral palume võtta ühendust meie teen- Kui teil ei ole internetti, pöörduge meie teen- induskeskusega (tel-nr, faksinr, e- indusse (vt „Grizzly Service-Center“). Hoidke posti aadress). Sealt saate kaebuse käsitlemise kohta lisateavet. käepärast alljärgnevad tellimisnumbrid. • Kahjud, mis on seotud loomuliku ku- lumise, ülekoormuse või ebaõige ka-...
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhendist tulenevaid nõudeid ei võeta seetõttu vastu. Tehnilised andmed Terahekseldi ......EMH 2440 Nimivõimsus ..2400 W, S6 40% 100s* Võrgupinge ....220 V-240 V, 50 Hz Kaitseklass ........Kaitsetase ..........IP24 Tühikäigu pöörlemiskiirus (n)..3940 min...
  • Page 100: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Kontrollige pistikupesa, kaablit, pistikut Võrgupinge puudub ja laske vajadusel elektrikul remontida Mootor ei tööta Ülekoormuskaitse on ra- oodake, kuni mootor on jahtunud kendunud Korpuse kate ei ole korra- Keerake korpuse lukusti kinni likult suletud Hekseldatav materjal on kasutage lükkurit või hekseldage kuivi liiga pehme...
  • Page 101: Izmantošanas Mērķis

    Kļūdu meklēšana .......110 pamācību un dodiet līdzi visus do- Oriģinālās CE atbilstības kumentus, ja produkts tiek atdots deklarācijas tulkojums ...... 119 trešajai personai. Klaidskats...........121 Pamācībā izmantotie Grizzly Service-Center ......123 simboli Bīstamības simbols ar norādēm, kā pasargāt cilvēkus vai nepieļaut inventāra bojājumus.
  • Page 102: Simboli Uz Iekārtas

    Ieteikuma simbols (atšķirībā attālumu līdz iepildes piltu- no izsaukuma zīmes ie- vei un izsviešanas zonai un teikums ir paskaidrots) ar neļaujiet citām personām norādēm, kā izvairīties no tuvoties riska zonai. bojājumiem. Uzmanību! Norādes simbols ar Nazim ir inerces kustība. informāciju, kā labāk rīkoties ar ierīci.
  • Page 103 Uzmanību! Pirms elektrisku nekavējoties anulē garantijas instrumentu izmantošanas tiesības. jāievēro šādi drošības noteiku- • Neatstājiet iekārtu bez mi aizsardzībai pret elektrisko uzraudzības, kamēr tā dar- triecienu un savainojuma vai bojas; uzglabājiet to sausā, ugunsgrēka riska novēršanai: bērniem nepieejamā vietā. • Lietojot iekārtu ārpus telpām, Sagatavošana: tā...
  • Page 104 Strādājiet tikai dienasgaismā • Ja iekārtas iepildes vai vai labā apgaismojumā. izsviešanas kanālā rodas • Nestrādājiet ar iekārtu, ja esat nosprostojums, izslēdziet mo- noguris, nespējat koncentrēties toru un izņemiet kontaktdakšu vai esat lietojis alkoholu vai no tīkla rozetes, pirms izņemsiet zāles.
  • Page 105: Vispārīgs Apraksts

    Vispārīgs apraksts Elektriskā drošība Uzmanību! Tā jūs Darbības principa apraksts izvairīsities no elektriskā trieciena izraisītiem Naža smalcinātājs ir spēcīgs elektromo- negadījumiem un traumām: tors ar aizsardzība pret pārslodzi. Viņam ir nazis griešanas sistēma. Izturīgā šasija • Pagarinātāja kabeļa nodrošina stabilitāti un labu mobilitāti pievienošanai izmantojiet tam ierīces.
  • Page 106: Iekārtas Salikšana

    Iekārtas salikšana Ielieciet sasmalcināmo materiālu iepildes piltuvē. Materiāls tiek ievilkts iekārtā un • Ielieciet asi (6.1) šasijā (6). sasmalcināts. • Uzstādiet abus dzinējratus (5) uz šasijas (6). 2. Iekārtas izslēgšanai nostādiet • Šim nolūkam uzlieciet abus ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (9) at- dzinējratus (5) uz šasijas (6) kal pozīcijā...
  • Page 107: Darba Norādījumi

    Darba norādījumi Nosprostojumu novēršana Vispārīgi darba norādījumi Pirms visiem apkopes un tīrīšanas darbiem izslēdziet iekārtu, izvelciet Sasmalcināšanas laikā uzturie- tīkla kontaktdakšu un gaidiet, līdz ties pietiekami lielā attālumā no asmens ir apstājies. Saistībā ar iekārtas, jo gari zari ievilkšanas iekārtu pastāv miesas bojājumu risks laikā...
  • Page 108: Vispārīgi Tīrīšanas Un Apkopes Darbi

    Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties Pirms visiem apkopes un tīrīšanas darbiem izslēdziet iekārtu, izvelciet www.grizzly-service.eu tīkla kontaktdakšu un gaidiet, līdz asmens ir apstājies. Saistībā ar skrūve ........91093082 iekārtu pastāv miesas bojājumu risks un dzīvības briesmas, ko var radīt nazis .........
  • Page 109: Utilizācija/Vides Aizsardzība

    Šī iekārta nav paredzēta Tehniskie dati profesionālai izmantošanai. Profesionālas izmantošanas gadījumā Naža smalcinātājs ....EMH 2440 garantija tiek anulēta. Ja iestājas pamatots garantijas Nominālā patērētā jauda gadījums, sazinieties ar mūsu servisa ......2400 W, S6 40% 100s* centru (tālr.
  • Page 110: Kļūdu Meklēšana

    Skaņas vērtības tika aprēķinātas atbilstoši Ilgstošas darbības ekspluatācija ar atbilstības deklarācijā minētajiem standar- atkārtotu īstermiņa slodzi (40 s ilga tiem un noteikumiem. Tālākas attīstības slodze - 60 s ilga tukšgaita) rezultātā var būt veiktas tehniskas un vizuālas izmaiņas bez paziņojuma. ** Maksimālā...
  • Page 111: Konformitätserklärung

    Garantiert: 107 dB(A); Gemessen: 104,7 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 112: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017...
  • Page 113: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 104,7 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/ De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Germany Christian Frank...
  • Page 114: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Con la presente dichiariamo che Biotrituratore Rozdrabniarka ogrodowa serie di costruzione EMH 2440 typu EMH 2440 Numero di serie Numer seryjny 201708000001 - 201708000812 201708000001 - 201708000812 corrisponde alle seguenti direttive UE in spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 115: Prohlášení O Shodě Eu

    107 dB(A) měřená: 104,7 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku V / 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Germany Christian Frank Osoba zplnomocněná...
  • Page 116: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 104.7 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V/2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Christian Frank...
  • Page 117: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Numatyta: 107 dB(A) Išmatuota: 104,7 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. V/2000/14/EC Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Germany Christian Frank Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 118: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    Müravõimsuse tase: Garanteeritud: 107 dB(A); Mõõdetud: 104,7 dB(A) Kohaldati vastavushindamise meetodit kooskõlas direktiivi 2000/14/EÜ VI lisaga Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab tootja: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Christian Frank Germany Dokumentatsiooni koostamiseks volitatud isik * Deklaratsiooni eespool kirjeldatud objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8.
  • Page 119: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Garantēts: 107 dB(A); Izmērīts: 104,7 dB(A) Piemērotā atbilstības izvērtēšanas procedūra atbilstoši Pielikumam VI/2000/14/EK Pilnvarotā iestāde: Par šīs atbilstības deklarācijas izdošanu atbildīgs ir tikai ražotājs:: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 02.08.2017 Christian Frank Germany Dokumentācijas pilnvarotā...
  • Page 121: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista esplosa Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres sestavení • Detalių brėžinys Plahvatusjoonis • Klaidskats informativ • informatif • informatief • informativo • pouczający informative • informatívny • informační • informacijai • informatiivne • informatīvs...
  • Page 123: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026 9914 499 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table of Contents