Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
5
4
6
7
8
9
3
2
1
10
4
10
17
24
31
38
45
52
58
64
70
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GXC1000

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker cultivator has been designed for light sense when operating a power tool. Do not use a cultivation of garden beds. This tool is intended for consumer power tool while you are tired or under the influence use only.
  • Page 5 ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding Warning! The use of any accessory or attachment or of moving parts, breakage of parts and any other performance of any operation with this tool other than those condition that may affect the power tools operation. If recommended in this instruction manual may present a risk of damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 6 ENGLISH Chargers 13. Charging indicator Use your Black & Decker charger only to charge the battery 14. End of charge indicator  in the tool with which it was supplied. Other batteries could Assembly burst, causing personal injury and damage. Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
  • Page 7 ENGLISH Hints for optimum use Plug in the charger (11).  The battery will be fully charged in approx. 8 hours. It can be Hold the tool as shown in fig. I.  removed at any time or left in the connected charger If the tool starts running slowly, reduce the load.
  • Page 8 Observe the the terminals cannot be short-circuited. not actuated. starting procedure. Pole connections not Check the connections. Technical data properly tightened. GXC1000 Battery will Battery not installed Check the battery Voltage not charge. properly. installation. Number of strokes (no load) Weight kg 3.25...
  • Page 9 EC declaration of conformity Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to GXC1000 date on new products and special offers. Further information Black & Decker declares that these products conform to: on the Black &...
  • Page 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für Ihr Black & Decker Vertikutierer wurde für leichte den Außenbereich zugelassen sind. Vertikutierarbeiten in Gartenbeeten konstruiert. Dieses Gerät Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 11 DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. d. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, ist gefährlich und muß repariert werden. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, c.
  • Page 12 DEUTSCH Warnsymbole Ausfallsicherer Trenntransformator. Die Netzspannungsversorgung ist vom Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen: Transformatorausgang elektrisch getrennt. Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Danach ist das Bedienungsanleitung. Ladegerät außer Funktion.
  • Page 13 DEUTSCH Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den Löseknopf Der Akku ist in zirka 8 Stunden vollständig aufgeladen.  (15) und ziehen Sie gleichzeitig den Akku aus der Er kann jederzeit aus dem Ladegerät entfernt oder für eine Aufnahme heraus. unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät belassen werden.
  • Page 14 DEUTSCH Achtung! Versuchen Sie nie, einen Schalter in Achtung! Versuchen Sie nicht, die Verstopfung von den eingeschaltetem Zustand zu blockieren. Zinken zu beseitigen, indem Sie das Gerät auf den Boden fallen lassen oder aufschlagen. Tragen Sie bei der Reinigung Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse der Zinken Handschuhe.
  • Page 15 Anschlüsse nicht kurzgeschlossen angezogen. werden können. Der Akku wird Der Akku ist nicht Prüfen Sie die nicht aufgeladen. richtig angebracht. Anbringung des Akkus. Technische Daten GXC1000 Umweltschutz Spannung Hubzahl (im Leerlauf) Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Gewicht kg 3,25 über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 16 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre rotoculteur Black & Decker a été conçu pour les travaux pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de légers de culture des parterres. Cet outil a été conçu pour une la prise de courant.
  • Page 18 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions c. N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec les a. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil batteries spécifiquement conçues pour eux. électroportatif approprié pour le travail à effectuer. L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez de blessures ou d'incendie.
  • Page 19 FRANÇAIS Transformateur à sécurité intrinsèque. L'alimentation Symboles de prévention secteur est électriquement séparée de la sortie du Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l'outil : transformateur. Le chargeur s'arrête automatiquement si la température ambiante est trop élevée. Par conséquent, le chargeur Lisez le manuel d'instruction avant utilisation.
  • Page 20 FRANÇAIS Chargeur de 1 heures Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de  déverrouillage (15) tout en retirant la batterie du boîtier. Pour charger la batterie (10), retirez-la de l'outil et insérez-  la dans le chargeur (11). La batterie ne rentrera dans le Montage du cache de batterie (fig.
  • Page 21 FRANÇAIS Conseils pour une utilisation optimale Remarque : les fertilisants et autres produits chimiques de jardinage contiennent des agents accélérant la corrosion des Tenez l'outil comme indiqué sur la fig. I.  métaux. Si vous utilisez l'outil dans des zones où des Si l'outil commence à...
  • Page 22 Déclaration de conformité CE La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser GXC1000 à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : recyclés permet d'éviter la pollution environnementale...
  • Page 23 FRANÇAIS Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr...
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il dissodatore Black & Decker è stato progettato per la all'esterno. coltivazione leggera delle aiuole nei giardini. L'utensile é stato Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse progettato per un uso individuale.
  • Page 25 ITALIANO c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare 6. Riparazioni l'utensile, di sostituire degli accessori o di riporre a. Fare riparare l'utensile esclusivamente da personale l'utensile. qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che onde non alterare la sicurezza dell'utensile.
  • Page 26 ITALIANO Istruzioni supplementari sulla sicurezza Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve  per batterie e caricatori essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi. Batterie Caratteristiche Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione. ...
  • Page 27 ITALIANO Premere la copiglia finché non si innesta a scatto in Allentare il pomo della maniglia (5).   posizione. Girare l'impugnatura nella posizione desiderata.  Ripetere per l'altro gruppo di denti. Stringere saldamente il pomo della maniglia.   Regolazione dell'altezza (fig.
  • Page 28 ITALIANO Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione Nota: Non conservare l'elettroutensile riponendolo al di sopra dell'utensile, estrarne le batterie. Scollegare il caricatore dalla o in vicinanza di fertilizzanti o altri prodotti chimici. presa elettrica prima di pulirlo. Tali condizioni porterebbero ad una rapida corrosione Risoluzione dei problemi Pulite regolarmente con una spazzola morbida o un panno ...
  • Page 29 Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti GXC1000 i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com...
  • Page 30 ITALIANO I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it...
  • Page 31: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een elektrische schok. Uw Black & Decker cultivator is ontworpen voor lichte omwerking e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap van borders. Deze machine is uitsluitend bestemd voor werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die consumentengebruik.
  • Page 32 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen b. Laad accu's alleen op in opladers die door de a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw fabrikant zijn gespecificeerd. toepassing het daarvoor bestemde elektrische Voor een oplader die voor een bepaald type accu geschikt gereedschap.
  • Page 33 NEDERLANDS Defecte onderdelen dienen door een erkend servicecentrum De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik te worden gerepareerd of vervangen. Probeer nooit om het binnenshuis. apparaat zelf te repareren. Storingbestendige scheidingstransformator. Pictogrammen De netspanning is elektrisch gescheiden van de De machine is voorzien van de volgende pictogrammen: uitgangsspanning van de transformator.
  • Page 34 NEDERLANDS Aanbrengen en verwijderen van de accu (fig. B) De accu is volledig opgeladen na ongeveer 8 uur. De accu kan elk moment worden uitgenomen of voor onbepaalde tijd in Om de batterij (10) aan te brengen, houdt u hem voor de ...
  • Page 35 NEDERLANDS Tips voor optimaal gebruik Na gebruik en voor opslag Houd de machine vast zoals afgebeeld in fig. I. Reinig de messen na gebruik zorgvuldig. Breng na   Verminder de belasting als de machine langzamer begint reiniging een dun laagje lichte machineolie aan om te ...
  • Page 36 Gewicht kg 0,4 EG-conformiteitsverklaring Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen GXC1000 gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van Black & Decker verklaart dat deze producten in gerecyclelde materialen voorkomt milieuvervuiling overeenstemming zijn met: en vermindert de vraag naar grondstoffen.
  • Page 37 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Page 38: Español

    ESPAÑOL Finalidad Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. La cultivadora Black & Decker se ha diseñado para el cultivo Los cables de red dañados o enredados pueden provocar ligero de macizos de jardín. Esta herramienta está pensada una descarga eléctrica.
  • Page 39 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
  • Page 40 ESPAÑOL Símbolos de advertencia Transformador aislante a prueba de averías La alimentación de corriente está separada Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la eléctricamente de la salida del transformador. herramienta: El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada. Antes de la utilización, lea el manual de A consecuencia de esto el cargador quedará...
  • Page 41 ESPAÑOL Colocación y extracción de la batería (fig. B) La batería estará totalmente cargada en el plazo aproximado de 8 horas. Puede extraerla en cualquier momento o dejarla Para introducir la batería (10), colóquela en línea con el  en el cargador conectado indefinidamente. alojamiento sobre la herramienta.
  • Page 42 ESPAÑOL Consejos para un uso óptimo Después del uso y antes de su almacenamiento Sujete la herramienta como se indica en la fig. I. Después de usar la herramienta, limpie con cuidado los   Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, dientes.
  • Page 43 Protección del medio ambiente Características técnicas GXC1000 Separación de desechos. Este producto no debe Voltaje desecharse con la basura doméstica normal. Número de carreras (sin carga) Peso...
  • Page 44 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:...
  • Page 45: Português

    PORTUGUÊS Utilização Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento da ferramenta. O seu cultivador Black & Decker foi concebido para o cultivo Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco não intensivo de jardins.Esta ferramenta destina-se apenas de choques eléctricos.
  • Page 46 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não d. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a puder ser ligado nem desligado. afastada de quaisquer outros objectos metálicos, como Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser clips de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos que possam controlada através do interruptor de ligar-desligar é...
  • Page 47 PORTUGUÊS Símbolos de advertência Transformador isolado contra falhas. A fonte de alimentação está electricamente separada da saída Os símbolos de advertência a seguir encontram-se na do transformador. ferramenta: O carregador desliga-se automaticamente caso a temperatura ambiente fique demasiado elevada. Em consequência, o carregador fica inoperacional. Leia o manual de instruções antes de utilizar.
  • Page 48 PORTUGUÊS Carregador de 1 hora Para retirá-la, prima o botão de libertação (15) e puxe  a bateria para fora do respectivo receptáculo. Para carregar a bateria (10), remova-a da ferramenta  e insira-a no carregador (11). A bateria só encaixará no Instalação da cobertura da bateria (fig.
  • Page 49 PORTUGUÊS Sugestões para uma melhor utilização Após a utilização e antes do armazenamento Segure a ferramenta conforme demonstrado na fig. I. Após a utilização, limpe cuidadosamente os dentes.   Se a ferramenta começar a funcionar lentamente, Após a limpeza, aplique uma película de óleo de máquina ...
  • Page 50 PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Dados técnicos GXC1000 Voltagem Recolha em separado. Não deve deitar este produto Número de movimentos (sem carga) min fora juntamente com o lixo doméstico normal. Peso kg 3,25 Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Bateria Black &...
  • Page 51 PORTUGUÊS O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,  profissionais ou aluguer; O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou  descuido; O produto tenha sofrido danos causados por objectos  estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por ...
  • Page 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Black & Deckers kultivator är avsedd för lätt kultivering av elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när trädgårdsland. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol Din Black &...
  • Page 53 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Tvinga inte verktyget att göra arbeten som är avsedda för elverktyget användas av personer som inte är förtrogna kraftigare verktyg. Verktyget utför arbetet bättre och säkrare med dess användning eller inte läst denna anvisning. i den takt det är avsett för.
  • Page 54 SVENSKA Fig. A När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet  "Att bevara miljön" följas. 11. Laddare 12. Laddningsenhet Laddare 13. Laddningsindikator - laddning pågår Använd Black & Decker-laddaren endast för att ladda 14. Laddningsindikator - full laddning  batteriet i det verktyg det medföljde. Andra typer av batterier Montering kan explodera och förorsaka person- och materialskador.
  • Page 55 SVENSKA Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än Start 4 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad temperatur vid Tryck spärrknappen (2) bakåt med tummen och tryck  laddning är cirka 24 °C. samtidigt in strömbrytaren (1). Släpp spärrknappen. ...
  • Page 56 Placera ett (helt) laddat  kontakterna inte kan kortslutas. batteri. Spärrknappen Starta verktyget enligt Tekniska data ej intryckt. anvisningarna. GXC1000 Lösa polanslutningar. Kontrollera Spänning anslutningarna. Antal sågrörelser (obelastad) Batteriet kan Batteriet fel placerat. Kontrollera batteriets Vikt kg 3,25 ej laddas.
  • Page 57 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om EC-förklaring om överensstämmelse närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala GXC1000 Black & Decker kontoret på den adress som är angiven Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder med: samt servicevillkor finns även tillgängligt på...
  • Page 58: Norsk

    NORSK Bruksområder Ved å bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Black & Decker Kultivator er designet for lett kultivering av hagebed. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. 3. Personsikkerhet Din Black & Decker batterilader er konstruert for å lade a.
  • Page 59 NORSK Ytterligere sikkerhetsinstrukser d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Denne instruksjonshåndboken forklarer beregnet bruksmåte. personer som ikke er fortrolig med dette, eller som Ikke tving en maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere ikke har lest disse bruksanvisningene.
  • Page 60 NORSK Fig. A Må bare lades i lufttemperaturer mellom 4 °C og 40 °C.  Må bare lades med laderen som følger med verktøyet. 11. Lader  Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som er gitt 12. Ladeenhet  i avsnittet "Miljø".
  • Page 61 NORSK Advarsel! Lad ikke batteriet hvis lufttemperaturen er under 4 °C Slå av eller over 40 °C. Anbefalt ladingstemperatur: ca. 24 °C. Slipp strømbryteren (1).  8-timers lader Advarsel! Prøv aldri å låse en strømbryter i startstilling. For å lade batteriet (10) må du ta det ut av verktøyet og ...
  • Page 62 Batteriet er utladet. Sett i et fulladet batteri.  kontaktene ikke kan kortsluttes. Låseknappen ikke Observer startprosedyren. aktuert. Tekniske data Polene har ikke Kontroller koblingene. GXC1000 skikkelig kontakt. Spenning Batteriet vil Batteriet er ikke Sjekk batteriets Sagbladets slag (ubelastet) ikke lade. riktig installert. installasjon.
  • Page 63 Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. Samsvarserklæring for EU GXC1000 For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 2000/14/EØF, EN 60745,...
  • Page 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Din Black & Decker kultivator er designet til let vedligeholdelse euforiserende stoffer. af havebede. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Få...
  • Page 65 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder og katalogerne. Værktøjet må ikke forceres. Brug ikke fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således værktøjet til formål, som det ikke er beregnet til.
  • Page 66 DANSK Oplad kun med den vedlagte oplader. 9. Tandsamling  Ved bortskaffelse af batterier skal man følge vejledningen 10. Batteri  i afsnittet "Beskyttelse af miljøet". Fig. A Opladere 11. Lader Din Black & Decker lader må kun benyttes til 12.
  • Page 67 DANSK Start og stop (fig. H) Efter adskillige opladnings- og afladningsperioder opnår batteriet fuld kapacitet. Batteriet kan blive opvarmet under For brugerens sikkerhed er dette værktøj udstyret med et opladning; dette er normalt og er ikke ensbetydende med, dobbelt kontaktsystem. Dette system forhindrer dig i at starte at der er problemer.
  • Page 68 DANSK Advarsel! Dyp ikke apparatet ned i vand eller sprøjt på det. Poltilslutningerne er Kontroller tilslutningerne. ikke fastspændt korrekt. Under brug Batteriet kan Batteriet er ikke Kontroller, at batteriet er Fjern fastsiddende materiale fra tænderne med en pind ikke lades op. korrekt installeret. installeret korrekt.
  • Page 69 DANSK Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af GXC1000 materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Spænding ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden Antal savstrøg (uden belastning) for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at Vægt...
  • Page 70: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Black & Decker -kultivaattori on suunniteltu puutarhapenkkien Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää kevyeen viljelyyn. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana toimitetun Black &...
  • Page 71 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, 6. Huolto kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. alkuperäisiä...
  • Page 72 SUOMI Lisäturvaohjeet akuille ja latureille 3. Pääkädensija 4. Lisäkädensija 5. Kädensijan säätöruuvi Akut 6. Kädensijan säädin Älä koskaan yritä avata akkua.  7. Moottorin kotelo Älä altista akkua vedelle.  8. Suojakupu Älä säilytä akkua paikassa, jonka lämpötila ylittää +40 °C. ...
  • Page 73 SUOMI Akun lataaminen (kuva A) Käynnistys ja pysäytys (kuva H) Akku tulee ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina Turvallisuussyistä työkalussa on kaksoisvirrankatkaisija. silloin, kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka Tällä tavoin estetään koneen käynnistyminen vahingossa. aikaisemmin hoituivat helposti. Ladatessasi akkua ensimmäistä kertaa tai pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen, latautuu se vain Työkalun käynnistys 80 %:sesti.
  • Page 74  Akku on tyhjentynyt. Asenna (täyteen) ladattu pääse oikosulkuun. akku. Lukituspainiketta ei Kiinnitä huomiota käynnisty Tekniset tiedot ole painettu. stoimenpiteeseen. GXC1000 Napaliitäntöjä ei ole Tarkasta liitännät. Jännite kiristetty kunnolla. Iskuliikkeitä (kuormittamaton) Akku ei Akkua ei ole Tarkista akun asennus. Paino kg 3,25 lataa.
  • Page 75  vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai  EU:n yhdenmukaisuusilmoitus onnettomuustapauksessa. GXC1000 Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 2000/14/EC, EN 60745, Edellytyksenä...
  • Page 76: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, Ο καλλιεργητής σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την ελαφριά...
  • Page 77 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε g. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων κλπ τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα σύμφωνα...
  • Page 78 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και φορτιστές Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσεως. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία χαμηλής ισχύος ή προσθήκες για βαριές εργασίες. Το εργαλείο σας θα Μπαταρίες...
  • Page 79 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Τοποθετήστε το καλυμμα (9) πάνω στο εργαλείο, όπως  απεικονίζεται, και ευθυγραμμίστε τα δόντια (17) του Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως προφυλακτήρα με τους σφιγκτήρες (18) που υπάρχουν δεν...
  • Page 80 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ελέγξτε αν ανάβει η κόκκινη ένδειξη φόρτισης (13). Για τη πρώτη καλλιέργηση κάθε εποχή, μετακινηθείτε   Αν, αντί για την κόκκινη ένδειξη, ανάψει τώρα η πράσινη σιγά επειδή το χώμα είναι σκληρό. Οι επόμενες ένδειξη...
  • Page 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μετά τη χρήση και πριν την αποθήκευση Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Μετά τη χρήση, καθαρίζετε προσεκτικά τις περόνες.  Μετά τον καθαρισμό, απλώστε μια στρώση ελαφιού λαδιού μηχανής για να αποφύγετε το σκούριασμα των περονών. Ξεχωριστή...
  • Page 82 Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα Τεχνικά χαρακτηριστικά γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν GXC1000 ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει Τάση εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής...
  • Page 86 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 16 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel.
  • Page 88 90512146 09/06...

Table of Contents