Grizzly GHS 2842 B Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly GHS 2842 B Translation Of The Original Instructions For Use

Silent shredder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Montageanleitung

      • Auspacken
      • Lieferumfang
      • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Drehrichtung Ändern (Rücklauf)
      • Fangbox Leeren
      • Überlastungsschutz
      • Wiederanlaufsperre
    • Arbeitshinweise

      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Blockierungen Lösen
      • Druckplatte Nachstellen
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Instructions de Montage

      • Déballage de L'appareil
      • Pièces Fournies
      • Assemblage de L'appareil
    • Description Générale

      • Vue D'ensemble
      • Description du Fonctionnement
    • Utilisation

      • Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Modifier Le Sens de Rotation (Marche Arrière)
      • Vider Le Bac de Récupération
      • Protection Contre la Surcharge
      • Blocage du Redémarrage
    • Instructions de Travail

      • Instructions de Travail Générales
      • Elimination des Blocages
      • Réglage de la Contre-Lame
    • Entretien Et Nettoyage

      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Caractéristiques Techniques

    • Dépannage

  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Handleiding
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Toepassingsgebied

    • Montagehandleiding

      • Uitpakken
      • Omvang Levering
      • Apparaat Monteren
    • Algemene Beschrijving

      • Overzicht
      • Beschrijving Van de Werking
    • Bediening

      • In Gebruik Nemen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Draairichting Wijzigen (Retour)
      • Opvangbox Legen
      • Overbelastingsbeveiliging
      • Herstartbeveiliging
    • Aanwijzingen Voor Gebruik

      • Algemene Aanwijzingen Voor Gebruik
      • Blokkeringen Verhelpen
      • Drukplaat Bijstellen
    • Onderhoud en Reiniging

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Afvalverwerking en Milieubescherming

    • Reserveonderdelen

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Technische Gegevens

    • Foutopsporing

  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Uso Previsto

    • Istruzioni Per Il Montaggio

      • Disimballare
      • Contenuto Della Confezione
      • Montare L'apparecchio
    • Descrizione Generale

      • Illustrazione
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Utilizzo

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Cambiare Direzione DI Rotazione (Ritorno)
      • Svuotare la Scatola DI Raccolta
      • Protezione Contro I Sovraccarichi
      • Dispositivo DI Bloccaggio DI Riavvio
    • Indicazioni D'uso

      • Indicazioni D'uso Generali
      • Rimuovere I Bloccaggi
      • Regolare la Piastra DI Pressione
    • Manutenzione E Pulitura

      • Operazioni Generali DI Pulitura E Manutenzione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Pezzi DI Ricambio

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie

    • Instrukcja Montażu

      • Rozpakowywanie
      • Zawartość Opakowania
      • Składanie Urządzenia
    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Obsługa

      • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Zmiana Kierunku Obrotu (Obroty Do Tyłu)
      • Opróżnianie Pojemnika Na Rozdrobniony Materiał
      • Zabezpieczenie Przeciwprzeciążeniowe
      • Blokada Ponownego Rozruchu
    • Wskazówki Dotyczące Pracy

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Usuwanie Blokad
      • Regulacja Płytki Dociskowej
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

    • Dane Techniczne

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Návod Pro Montáž

      • Vybalení
      • Smontování Přístroje
    • Obsluha

      • Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Změnit Směr Otáčení
      • Vyprázdnit Sběrný Koš
      • Ochrana Před PřetíženíM
      • Blokování Opětného Rozběhu
    • Pokyny K PráCI

      • Obecné Pracovní Pokyny
      • Uvolnění Zablokovaného Materiálu
      • Nastavení Přítlačné Desky
    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Záruka

    • Náhradní Díly

    • Technické Údaje

    • Zjišťování Závad

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Bendrasis Aprašymas

      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Montavimo Instrukcija

      • Išpakavimas
      • Pristatomas Komplektas
      • Prietaiso Surinkimas
    • Valdymas

      • Eksploatavimo Pradžia
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Sukimosi Krypties Keitimas (Grįžtamoji Eiga)
      • Surinkimo Dėžės Ištuštinimas
      • Apsauga Nuo Perkrovos
      • Pakartotinės Paleisties Blokuotė
    • Darbo Nurodymai

      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • BlokuojančIų Daiktų Atlaisvinimas
      • Prispaudimo Plokštės Reguliavimas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
    • Remonto Tarnyba

    • Garantija

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Atsarginės Dalys

    • Techniniai Duomenys

    • Klaidų Paieška

    • EG-Konformitätserklärung

    • EG-Conformiteitsverklaring

    • Déclaration de Conformité CE

    • Dichiarazione DI Conformità CE

    • Prohlášení O Shodě EU

    • Exploded Drawing

    • EB Atitikties Deklaracija

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE 97 Rysunek Samorozwijający

    • Vista Esploso

    • Explosietekening

    • Detalių Brėžinys

    • EU Declaration of Conformity

    • Explosionszeichnung

    • Výkres Sestavení

    • Vue Éclatée

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

    • ?Grizzly“ Techninės PriežIūros

    • Grizzly" Techninės PriežIūros Centras

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74

Quick Links

Rozdrabniarka niskohałasowa
Tyliai veikiantis smulkintuvas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Translation of the original instructions for use
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Leisehäcksler
Broyeur silencieux
Geruisloze hakselaar
Trinciatrice silenziosa
Drtič s tichým chodem
Silent shredder
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
CZ
GB
LT
GHS 2842 B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly GHS 2842 B

  • Page 1 Geruisloze hakselaar Trinciatrice silenziosa Rozdrabniarka niskohałasowa Drtič s tichým chodem Silent shredder Tyliai veikiantis smulkintuvas GHS 2842 B Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermei- den. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5: Table Of Contents

    EG-Konformitätserklärung ....95 und machen Sie sich mit allen Be- Explosionszeichnung ....... 101 dienteilen gut vertraut. Fragen Sie Grizzly Service-Center ..... 102 bei Unsicherheiten einen Fachmann um Rat. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden...
  • Page 6: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Bedienungsanleitung lesen Augen- und Gehörschutz tragen, Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens ist das Gebot erläu- Schutzhandschuhe tragen tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Page 7 • Setzen Sie das Gerät niemals ein, Arbeiten mit dem Gerät: während Personen oder Tiere in der Nähe sind. • Vergewissern Sie sich vor Starten des • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Gerätes, dass der Einfülltrichter leer ist. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem •...
  • Page 8 hochheben wollen; • Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn - wenn Fremdkörper in das Gerät der Einfülltrichter völlig entleert ist, da gelangen, bei ungewöhnlichen Ge- das Gerät sonst verstopfen und u.U. räuschen oder Vibrationen (überprü- danach nicht mehr anlaufen könnte. fen Sie vor Neustart das Gerät auf •...
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    Litzenquerschnitt des Verlängerungska- Standsicherheit und gute Beweglichkeit bels muss bei Kabeln bis 25 m minde- des Gerätes. stens 2,5 mm , bei Kabeln über 25 m Die Funktion der Bedienteile entnehmen 2,5 mm betragen. Rollen Sie eine Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- Kabeltrommel vor Gebrauch immer bungen.
  • Page 10: Bedienung

    Befestigen Sie den Häcksler- 2. Schließen Sie das Verlängerungskabel aufsatz (5) mit den vier beilie- genden Schrauben auf dem 3. Vergewissern Sie sich, dass der Ein- Fahrgestell (9). fülltrichter , Nr.3) vor dem Ein- Vergewissern Sie sich, dass der schalten leer ist. Sicherheitsschalter (10) in Posi- Zum Einschalten tion „OFF“...
  • Page 11: Fangbox Leeren

    Arbeitshinweise Fangbox leeren Allgemeine Arbeitshinweise Leeren Sie die Fangbox rechtzei- tig. Beachten Sie, dass sich die Halten Sie beim Häckseln genü- Fangbox unter dem Auswurfkanal ungleichmäßig füllt! gend Abstand zum Gerät, da lan- ge Äste beim Einziehen ausschla- gen können. 1.
  • Page 12: Blockierungen Lösen

    Blockierungen lösen Entfernen Sie die vier In- nensechskantschrauben (15) an Drehrichtung ändern: der Gehäuseplatte (16). Schieben Sie die Nehmen Sie die Gehäuseplatte Verriegelung des Drehschalters (s. Jetzt können Sie die Blockie- , Nr. 2) in Rich- rung im Gerät beheben. tung Netzkabel.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Messerwalze ab. ten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Spritzen Sie den Häcksler nicht mit Wasser ab. Gefahr durch Garantie elektrischen Schlag! • Halten Sie das Gerät, die Räder und •...
  • Page 14: Reparatur-Service

    den unentgeltlich durch Ersatzliefe- Bei Hartholz (z.B. Eichen-/Buchenäste) ist die max. häckselbare Aststärke geringer als bei rung oder Reparatur beseitigt. Weichholz Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer- (z.B. Kiefern-/Fichtenholz). Bei trockenem oder legt und mit Kauf- und Garantienachweis knorrigem Holz kann sich die Häckselstärke ebenfalls reduzieren.
  • Page 15: Fehlersuche

    Lärmwerte wurden entsprechend den in Ankündigung vorgenommen werden. Alle der Konformitätserklärung genannten Nor- Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedie- men und Bestimmungen ermittelt. nungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Technische und optische Veränderungen Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedie- können im Zuge der Weiterentwicklung ohne nungsanleitung gestellt werden, können da- her nicht geltend gemacht werden.
  • Page 16: Fins D'utilisation

    Déclaration de conformité CE ... 96 service. Conservez soigneusement Vue éclatée ........101 ces instructions et transmettez-les Grizzly Service-Center ..... 102 à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition.
  • Page 17: Pictogrammes Sur L'appareil

    Pictogrammes sur l‘appareil Classe de protection II Attention! Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Lire la notice d‘utilisation Symboles utilisés dans le mode Porter une protection visuelle et d’emploi acoustique Porter des gants de protection Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts Ne pas exposer l’appareil à...
  • Page 18 responsable de leur sécurité, d’une traîne une perte immédiate des droits surveillance ou d’instructions préalables à la garantie. concernant l’utilisation de l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil marcher sans • Ne permettez jamais à des enfants ou surveillance, remisez-le dans un lieu à...
  • Page 19 - avant de libérer une lame bloquée. til tranchant va également se mettre en - lorsque vous contrôlez l’appareil, marche. le nettoyez ou débloquez des fonc- tions; Prudence! Vous évitez ainsi d‘en- - lorsque vous entreprenez des tra- dommager l‘appareil et les éven- vaux de nettoyage ou d’entretien ou tuelles conséquences pouvant affec- changez des accessoires;...
  • Page 20: Description Générale

    Interrupteur de sécurité réseau tant que la fiche de contact n’est pas retirée. Bac de récupération • Si le câble d’alimentation est endom- Pieds magé, il doit être remplacé par le fabri- Roues cant, son service après vente ou des Description du fonctionnement personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 21: Assemblage De L'appareil

    Mise en marche et arrêt • Deux rotors et deux pieds de réglage • matériel de montage • Tire-fonds Veillez à ce que la tension élec- • Clé mâle coudée pour vis à six pans trique corresponde aux indications creux de la plaque signalétique.
  • Page 22: Vider Le Bac De Récupération

    Poussez le ver- de la présence branches trop grosses, l‘ap- rouillage du com- pareil s‘arrête automatiquement. mutateur rotatif Blocage du redémarrage (voir , no. 2) dans la direction du câble d’alimen- Après un arrêt automatique dû la sur- tation secteur. charge, l‘appareil ne se remet pas auto- 2.
  • Page 23: Elimination Des Blocages

    • Pour la vitesse de travail, conformez- Modifier la distance du plateau de pression : vous aux capacités du broyeur et ne surchargez pas l‘appareil. Si les blocages persistent, vous pouvez • Pour éviter un bourrage, alternez le augmenter la distance entre le plateau de broyage de déchets de jardin fanés, pression et l’arbre porte-lames.
  • Page 24: Réglage De La Contre-Lame

    Réglage de la contre-lame Travaux de nettoyage et d’entretien généraux La contre-lame étant correctement réglée à la livraison, un réglage n’est nécessaire que Ne nettoyez pas le broyeur au jet d‘eau. Danger de choc électrique! si elle est usée. Lors du rodage d’une nouvelle machine, il est possible de devoir au début réajuster la •...
  • Page 25: Pièces De Rechange

    Nous vous éta- Vous obtiendrez des pièces de rechange et blissons volontiers un devis. Nous ne des accessoires à l’adresse pouvons traiter que les appareils qui www.grizzly-service.eu sont correctement emballés et suffi- samment affranchis. Garantie • Condition : l’appareil ne devra pas avoir été...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques L‘impédance de réseau maximale admis- techniques sible au point de raccordement électrique ne doit pas être dépasser 0,28 ohms. L’utilisa- Broyeur silencieux .... GHS 2842B teur doit s’assurer que l’appareil est exploité Puissance absorbée uniquement avec un réseau d’alimentation nominale ......2800 W (S6 40%)* en courant qui remplit cette demande.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Insérer correctement le bac de récupération et placer Le bac de récupération l’interrupteur de sécurité du n’est pas positionné cor- bac de récupération en position rectement „ON“.(voir chapitre „Instructions de montage / Assemblage de l’appareil“). Pour une nouvelle mise sous cou- rant nouvelle, tournez d‘abord le commutateur du mode de service...
  • Page 28: Toepassingsgebied

    EG-conformiteitsverklaring ....96 de gebruiksaanwijzing zorgvuldig Explosietekening ......101 door te nemen en uzelf vertrouwd Grizzly Service-Center ..... 102 te maken met de verschillende bedieningsonderdelen. Schakel bij vragen of problemen een vakman in. Bewaar de handleiding goed en...
  • Page 29: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Gebruiksaanwijzing raadplegen Oog- en oorbescherming dragen Gebodsteken (in plaats van het uitro- epingsteken is het gebod toegelicht) Veiligheidshandschoenen dragen met gegevens ter preventie van be- schadigingen.
  • Page 30 deningen kan een minimumleeftijd voor • Sluit het apparaat enkel op een contact- het gebruik ervan opgenomen zijn. doos met aardlekschakelaar (differenti- • Kinderen dienen onder toezicht te staan eelschakelaar) met een toegekende lek- om te vrijwaren dat ze niet met het ap- stroom van niet meer dan 30 mA aan.
  • Page 31 - u het apparaat controleert, het reinigt • Behandel uw toestel met zorgvuldigheid. of wanneer u blokkeringen verwijdert; Reinig regelmatig de luchtgleuven en - u reinigings- of onderhoudswerkzaam- volg de onderhoudsvoorschriften op. heden doorvoert of toebehoren uitwis- • Overbelast uw apparaat niet. Werk selt;...
  • Page 32: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden. • Gebruik het apparaat niet als de De hakselaar heeft als aandrijving een schakelaar niet kan worden in- of uit- sterke elektromotor met motorrem; over- geschakeld. Beschadigde schakelaars belastingsbeveiliging en herstartbeveiliging moeten bij ons servicepunt (kijk op zorgen voor extra veiligheid.
  • Page 33: Apparaat Monteren

    Apparaat monteren Aan- en uitschakelen Schroef de beide loopwielen Controleer of de netspanning ove- (13) met het bijgevoegde mon- reenkomt met de gegevens op het tagemateriaal aan het onderstel typeplaatje. (9). Klik de wielafdekkingen (14) in Maak van het uiteinde van de loopwielen (13) vast.
  • Page 34: Opvangbox Legen

    2. Draai de draaischakelaar naar links. 3. Druk de knop “Reset in (zie , nr. 1). Het apparaat is met stootgang in wer- 4. Schakel het apparaat terug in (zie „In- king. en uitschakelen“). à ingeklemd te hakselen goed Aanwijzingen voor wordt vrijgegeven.
  • Page 35: Blokkeringen Verhelpen

    • Schakel het apparaat pas uit wanneer al Schakel het apparaat uit en trek de het te hakselen materiaal door de mes- netstekker uit. senwals is gevoerd. Anders kan het zo zijn dat bij het opnieuw starten van het ap- Draag altijd handschoenen bij paraat de messenwals geblokkeerd wordt.
  • Page 36: Onderhoud En Reiniging

    Gevaar voor elek- Reserveonderdelen trische schokken! • Houd het apparaat, de wielen en de Reserveonderdelen en accessoires ver- www.grizzly-service.eu ventilatieopeningen steeds schoon. krijgt u op Maak het apparaat schoon met een zachte borstel of een doek. Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
  • Page 37: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de garan- product. Dit apparaat is niet geschikt tie vallen, tegen betaling laten uitvoeren voor commercieel gebruik. Bij commerci- door ons servicecenter. Zij brengen graag eel gebruik vervalt de garantie.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens De maximaal toegestane netimpe-dantie op het elektriciteitsaansluit-punt van 0,28 Ohm Geruisloze hakselaar ..GHS 2842B mag niet wor-den overschreden. De gebrui- Nominaal opgenomen vermogen.. 2800 W ker dient ervoor te zorgen dat het apparaat (S6 40%)* uitsluitend bediend wordt aan een stroom- Netspanning ....
  • Page 39: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Plaats de opvangbox op de juiste manier en zet de vei- Opvangbox niet in de ligheidsschakelaar op de juiste positie opvangbox in de stand ‘ON’. (zie hoofdstuk „Montagehandleiding/ Apparaat monteren“). Om opnieuw in te schakelen, draait u de moduskeuzeschakelaar in Motor draait niet of eerste instantie in de stand „OFF“.
  • Page 40: Uso Previsto

    Dichiarazione di conformità CE ..97 dell’apparecchio. In caso di dubbi Vista esploso ........101 consultare uno specialista. Conser- Grizzly-Service-Center ......102 vare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa...
  • Page 41: Simboli Grafici Sull'apparecchio

    Simboli grafici sull’apparecchio Classe di protezione Attenzione! Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Leggere le istruzioni per l’uso. Norme generali di sicurezza Indossare dispositivi di protezione Simboli di pericolo con indica- per gli occhi e l’udito. zioni relative alla prevenzione di Indossare guanti di protezione.
  • Page 42 l’apparecchio. Disposizioni di legge tore FI) non superiore a 30 mA. locali possono stabilire l’età minima dell’utente. Lavorare con l’apparecchio: • Non utilizzare mai l’apparecchio quan- • Prima di avviare l’apparecchio accertar- do nelle vicinanze sono presenti per- si che la tramoggia di riempimento sia sone o animali.
  • Page 43 - quando si effettuano lavori di pulizia • Trattare con cura l’apparecchio. Pulire o manutenzione o quando si sostitui- ad intervalli regolari le fessure di ven- scono gli accessori; tilazione e rispettare sempre le indica- - quando il cavo di alimentazione o la zioni relative alla manutenzione.
  • Page 44: Descrizione Generale

    Descrizione delle funzionalità sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualifi- La trinciatrice da giardinaggio possiede un cata, al fine di evitare pericoli. potente motore elettrico con freno motore, • Non utilizzare l’apparecchio se l’inter- protezione contro i sovraccarichi e dispo- ruttore d’accensione/spegnimento non...
  • Page 45: Montare L'apparecchio

    Montare l’apparecchio Modellare un cappio dalla fine del cavo di prolunga Avvitare le due ruote (13) al te- e appenderlo al disposi- laio (9) con il materiale di mon- tivo di alleggerimento da taggio fornito. trazione situato presso il Incastrare le coperture delle cavo di rete , No.
  • Page 46: Svuotare La Scatola Di Raccolta

    Dispositivo di bloccaggio di ri- Spingere il bloccag- avvio gio dell’interruttore rotante (vedi , No. 2) in direzione del Dopo uno spegnimento automatico a cau- cavo di rete. sa di una sovrasollecitazione, l‘apparec- 2. Girare l’interruttore rotante verso chio non si accende automaticamente. sinistra.
  • Page 47: Rimuovere I Bloccaggi

    • Mettere un contenitore (p. es. cesto, Modificare la distanza della piastra di pressione: secchio, cartone) sotto l’apertura d’espulsione per poter raccogliere il In presenza di bloccaggi più ostinati è materiale sminuzzato. possibile inoltre aumentare la distanza • Per evitare un intasamento, trinciare della piastra di pressione dal cilindro por- piante appassite, rifiuti di giardinaggio talame.
  • Page 48: Regolare La Piastra Di Pressione

    Operazioni generali di pulitura e Stringere la piastra della scatola manutenzione (16) con le quattro viti a esago- no cavo (15). Non lavare la trinciatrice con ac- Regolare la piastra di pressione qua.Pericolo di scossa elettrica! La piastra di pressione è regolata in posizio- •...
  • Page 49: Pezzi Di Ricambio

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e quest’ultimo. Il nostro centro d’assistenza accessori all’indirizzo stilerà volentieri un preventivo per i nostri www.grizzly-service.eu clienti. Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano invia- Garanzia ti con un’affrancatura sufficiente. I rischi di trasporto sono a carico del mittente.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici L‘impedenza di rete massima ammissi-bile nel punto di allacciamento elettrico di 0,28 Trinciatrice silenziosa ..GHS 2842B ohm non deve essere superata. L’utente è Potenza nominale di tenuto ad accertare che l’apparecchio ven- entrata .......2800 W (S6 40%)* ga messo in funzione esclusivamente con Tensione di rete ..
  • Page 51: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Inserire correttamente la scatola di raccolta e porta- re l’interruttore di sicurezza Scatola di raccolta non situato presso la scatola di raccolta in posizione corretta in posizione “ON” (si veda il capito- Mon- „Istruzioni per il montaggio/ tare l’apparecchio “).
  • Page 52: Przeznaczenie

    Deklaracja zgodności z normami UE 97 dokładnie z wszystkimi elementami Rysunek samorozwijający ....101 obsługi urządzenia. Jeżeli masz Grizzly-Service-Center ....102 pytania, poproś o pomoc specjalistę. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej in-...
  • Page 53: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Poziom ochrony Uwaga! Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a Przeczytaj instrukcję obsługi un centro de reciclaje. Noś osłonę oczu i uszu Symbole w instrukcji obsługi Noś rękawice ochronne Symbol niebezpieczeństwa z Nie wystawiaj urządzenia na deszcz informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom...
  • Page 54 bezpieczeństwo osoby lub otrzymają • Urządzenie należy podłączać wyłącznie od niej wskazówki, jak powinno być do gniazdek wyposażonych w ochronnik używane urządzenie. zabezpieczający przed prądem uszkod- • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym zeniowym (bezpiecznik fi) o wartości osobom nie znającym instrukcji obsługi prądu uszkodzeniowego nie większej od na używanie urządzenia.
  • Page 55 mieszczasz urządzenie albo chcesz je celów, do których nie jest ono przezna- podnieść, czone. - jeżeli do urządzenia dostaną się • Wyłączaj urządzenie dopiero po obce przedmioty, przy anormalnych całkowitym opróżnieniu leja wrzuto- odgłosach albo wibracjach (przez po- wego, ponieważ w przeciwnym razie nownym uruchomieniem urządzenia urządzenie może się...
  • Page 56: Opis Ogólny

    • Używaj tylko dopuszczonych do postać układu walców, który pracuje używania na dworze, zabezpieczonych bardzo cicho i automatycznie wciąga przez bryzgami wody przedłużaczy. rozdrabniany materiał. Wytrzymały stelaż Przekrój żyły przedłużacza musi wynosić jezdny zapewnia stabilność i mobilność w przypadku kabli o długości do 25 m co urządzenia.
  • Page 57: Obsługa

    Przykręć obie stopy (12) do ste- Utwórz pętlę z końca lażu jezdnego (9). kabla przedłużacza i Przymocuj nasadę rozdrabnia- zawieś ją w zaczepie jącą (5) przy pomocy dołączo- odciążającym kabla nych czterech śrub do stelażu (patrz. , poz. 6). jezdnego (9). Podłącz przedłużacz.
  • Page 58: Opróżnianie Pojemnika Na Rozdrobniony Materiał

    3. Aby rozdrabniać dalej, zmień ponow- Ponowne włączanie: nie kierunek obrotów (p. rozdział „Ob- 1. Zaczekaj, aż silnik wystygnie. sługa / Włączanie i wyłączanie“). 2. Obróć selekto (patrz. , poz. 2) in Posi- tion OFF. Opróżnianie pojemnika na roz- 3. Naciśnij przycisk resetujący (patrz. drobniony materiał...
  • Page 59: Usuwanie Blokad

    • Nie rozdrabniaj miękkich, wilgotnych 3. Po zwolnieniu zakleszczonego mate- materiałów, takich jak odpady kuchen- riału należy ponownie wyregulować ne, lecz kompostuj je od razu. płytkę dociskową przy użyciu śruby • Zachowaj kilka suchych gałęzi na regulacyjnej (p. rozdział „Wskazówki koniec, aby wykorzystać...
  • Page 60: Konserwacja I Oczyszczanie

    Niebezpieczeństwo Części zamienne porażenia prądem elektrycznym! • Zawsze utrzymuj urządzenie, kółka i ot- Części zamienne i akcesoria można zakupić www.grizzly-service.eu wory wentylacyjne w czystości. Do oc- zyszczania używaj szczotki lub szmatki, ale nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników.
  • Page 61: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-mie- • Naprawy nie objęte gwarancją można siącznej gwarancji. To urządzenie nie zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- jest przeznaczone do zastosowania ko- wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe mercyjnego. W przypadku użytkowania chętnie sporządzi kosztorys naprawy. komercyjnego wygasają...
  • Page 62: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nie wolno przekraczać maksymalnej, do- puszczalnej impendancji sieci w punkcie Rozdrabniarka przyłączowym, wynoszącej 0,28 omów. niskohałasowa ....GHS 2842B Użytkownik musi zapewnić, że urządzenie Znam. moc. pobierana .. 2800 W (S6 40%)* będzie eksploatowane tylko w sieci speł- Napięcie sieciowe ..220 V-240 V, 50 Hz niającej te wymagania.
  • Page 63: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Wsuń pojemnik na roz- drobniony materiał i ustaw Pojemnik na rozdrobnio- wyłącznik bezpieczeństwa ny materiał w nieprawi- na pojemniku w pozycji „ON“. (zo- dłowej pozycji bacz rozdz. „Instrukcja montażu/ Składanie urządzenia“). Aby ponownie włączyć urządzenie, ustaw najpierw selektorw położeniu Zabezpieczenie przeciw- Silnik nie pracuje...
  • Page 64: Účel Použití

    Zjišťování závad ........73 abyste měli potřebné informace kdykoli Prohlášení o shodě EU ......98 k dispozici. Výkres sestavení ........101 Symboly v návodu Grizzly Service-Center ......102 Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřičníku je vysvětlován příkaz) s údaji pro pre- venci škod.
  • Page 65: Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji

    Obrazové značky umístěné na Všeobecné bezpečnostní pokyny přístroji • Tento přístroj není určen na to, aby byl Pozor! používaný osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi Přečtěte si návod k použití nebo osobami s nedostatkem zkušeností anebo znalostí; pokud nejsou pod dohle- Používejte ochranu zraku a sluchu dem osoby odpovědné...
  • Page 66 svém místě a musí být v dobrém provozním - jestliže přístroj nepoužíváte, pokud jej stavu. Poškozené nebo nečitelné nálepky je přepravujete anebo je-li bez dozoru; nutno vyměnit. - před uvolňováním zablokovaného nože. • Používejte výhradně náhradní díly a - jestliže přístroj kontrolujete, čistíte nebo příslušenství...
  • Page 67: Obecný Popis

    Obecný popis • Přístroj nepřetěžujte. Pracujte pouze v udaném výkonovém rozsahu. Popis funkce Nepoužívejte výkonově slabé stroje pro těžké práce. Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen. Zahradní drtič je vybaven výkonným elektro- • Přístroj vypněte, až když je plnicí trychtýř motorem s motorovou brzdou, ochrannou pro- zcela prázdný, protože přístroj by se mohl ti přetížení...
  • Page 68: Smontování Přístroje

    Rozsah dodávky Přístroj nelze zapnout, jestliže sběrný koš nebo bezpečnostní spínač nejsou • Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní ve správné poloze. pokyny Zapnutí a vypnutí • Drticí nástavec • Podvozek • Sběrný koš Dbejte na to, aby napětí v elektrické síti •...
  • Page 69: Vyprázdnit Sběrný Koš

    Pokyny k práci Obecné pracovní pokyny Při drcení udržujte bezpečnou vzdálenost od přístroje, protože Vklíněná masa na řezání se uvolní. dlouhé větve mohou při vtahování vystřelovat. Směr otáčení se má změnit pouze do té doby, než se uvolní vklíněná masa na řezání. Používejte ochranu zraku a sluchu Vyprázdnit sběrný...
  • Page 70: Nastavení Přítlačné Desky

    5. Pevně přišroubujte desku pouzdra (16) čtyřmi inbusovými šestihrannými šrouby (15). Nastavení přítlačné desky Vklíněná masa na řezání se uvolní. Přítlačná deska je správně nastavena ze závo-du a další nastavování je nutné pouze v pří-padě Směr otáčení by měl být změněný pouze opotřebení.
  • Page 71: Obecné Čisticí A Údržbářské Práce

    . Náhradní díly a příslušenství obdržíte na • Opravy, které nepodléhají záruce, můžete www.grizzly-service.eu stránkách nechat provést za úhradu v našem ser- visním středisku. Naše servisní středisko Odklízení a ochrana okolí...
  • Page 72: Technické Údaje

    Technické údaje Maximálně přípustná impedance sítě na místě elektrického napojení o hodnotě 0,28 ohmů, Drtič s tichým chodem ..... GHS 2842B se nesmí překročit. Uživatel musí zabezpečit, Jmenovitý příkon ....2800 W (S6 40%)* aby byl přístroj provozovaný jen připojením do Síťové...
  • Page 73: Zjišťování Závad

    Zjišťování závad Problém Možná příčina Odstranění závady Sběrný koš vsunout správně a Sběrný koš není ve správ- bezpečnostní spínač u né poloze sběrného koše dát do polohy „ON“. Pro opětovné zapnutí otočte nejdříve voličový přepínač druhů provozu ( Ochrana před přetížením 9) do polohy „OFF“.
  • Page 74: Intended Purpose

    Troubleshooting ........83 Exploded Drawing ........98 Symbols used in the instructions EU declaration of conformity ....101 Grizzly Service-Center ......102 Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage. Precaution symbol (explanation of pre- caution instead of exclamation mark) with information on prevention of harm / damage.
  • Page 75: Symbols On The Shredder

    Symbols on the shredder General notes on safety Warning! • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or Read the manual. mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv- Wear ear and eye protection.
  • Page 76 • Only use replacement parts and accessories - when you are carrying out cleaning or supplied and recommended by the manu- maintenance work or replacing accesso- facturer. Using third-party parts will immedi- ries; ately invalidate the guarantee. - Before moving or lifting the shredder •...
  • Page 77: General Description

    General description der may otherwise clog up and not be able to start afterwards. Functional description • Do not attempt to repair the shredder your- self unless you are qualified to do so. Any work not specified in this manual may only The silent shredder is equipped with a powerful be carried out by our service centre.
  • Page 78: Assembling The Shredder

    Operation Scope of delivery Start-up • Operation and Safety Notes • Shredder unit • Chassis Before starting the shredder, make sure • Collector box that the shredder unit is firmly attached to • Two running wheels and two adjustable the chassis and the collector box and safety feet with assembly material switch are in their proper positions.
  • Page 79: Changing The Rotation Direction

    Overload protection The shredder will continue to run immedi- ately after switching off. In the event of overload, e.g. due to branches Changing the rotation direction that are too thick, the equipment automatically switches off. The rotation direction can be changed. Restart prevention •...
  • Page 80: Freeing Up A Jam

    • Before you shred roots, remove any re- 1. Remove the four Allen screw (15) on the maining soil and stones from them housing plate (16). • Do not shred soft, damp material such as kitchen waste, but take it straight to the Take off the housing plate.
  • Page 81: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Replacement parts Leave all work not described in this Spare parts and accessories can be obtained www.grizzly-service.eu manual to an authorised customer service centre. Only use original Waste disposal and parts. environmental protection Wear hand protection when working on the blade cylinder. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling cen- Switch the shredder off, unplug it form tre when you have finished with them.
  • Page 82: Guarantee

    Guarantee Technical specifications • We provide a 24-month guarantee on this Silent shredder ......GHS 2842B unit. This equipment is not suitable for Nominal power intake ..2800 W (S6 40%)* commercial use. Commercial use will in- Nominal voltage ..220 V-240 V AC, 50 Hz validate the guarantee.
  • Page 83: Troubleshooting

    The stated vibration emission value was meas- Warning: The vibration emission ured in accordance with a standard testing value may differ during actual use of procedure and may be used to compare one the power tool from the stated value power tool to another.
  • Page 84: Paskirtis

    Jei kiltų klausimų, EB atitikties deklaracija ..... 99 kreipkitės patarimo į specialistą. Detalių brėžinys ........ 101 Saugokite šią instrukciją ir prireikus „Grizzly“ techninės priežiūros perduokite kitam naudotojui, kad centras ..........103 būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija.
  • Page 85: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Instrukcijoje naudojami simboliai Dėmesio! Pavojaus ženklas su duo- menimis, kaip išvengti žalos Perskaityti naudojimo instrukciją žmonėms ir materialiniam turtui. Naudokite akių ir klausos organų apsaugą. Privalomasis ženklas (vietoje ženklo su šauktuku pateiktas reikalavimas) Dėvėkite apsaugines pirštines. su duomenimis, kaip išvengti žalos materialiniam turtui.
  • Page 86 • Niekada nenaudokite prietaiso, kai • Eksploatuodami nelieskite piltuvo vid- šalia yra asmenų arba gyvūnų. aus. Išjungus prietaisas dar kurį laiką • Reikia prižiūrėti ir užtikrinti, kad vaikai veikia. nežaistų su šiuo prietaisu. • Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą • Kol dirbate, visą laiką naudokite klausos visada stovėkite už...
  • Page 87: Bendrasis Aprašymas

    dyti tinkamai išmesti ir gali vykti atgalinis Elektros sauga smūgis į piltuvą. • Veikiant varikliui netransportuokite ir ne- Atsargiai: toliau nurodyta, kaip pakreipkite prietaiso. išvengti nelaimingų atsitikimų ir • Rankų, kitų kūno dalių ir drabužių sužeidimų dėl elektros šoko: nekiškite į piltuvą, išmetimo kanalą ir nelaikykite arti besisukančių...
  • Page 88: Apžvalga

    Apžvalga Pristatomas komplektas Atkūrimo mygtukas • Smulkintuvo antdėklas Reguliatorius • Važiuoklė Piltuvas • Surinkimo dėžė Rankena transportuoti • Du darbiniai ratai ir dvi reguliuojamo- Smulkintuvo antdėklas sios kojelės Tinklo kabelis • Montavimo medžiagos Traukimo jėgos sumažinimo • Veržliaraktis įtaisas • Raktas su vidiniu šešiabriauniu Reguliavimo sraigtas •...
  • Page 89: Valdymas

    Valdymas Išjungus prietaisas dar veikia iš inercijos. Eksploatavimo pradžia Sukimosi krypties keitimas (grįžtamoji eiga) Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, ar smulkintuvo antdėklas tinkamai pritvirtintas prie važiuoklės, patikrinkite, ar surinkimo Galite pakeisti peilių veleno sukimo- dėžė ir apsauginis jungiklis () yra tinkamoje si kryptį...
  • Page 90: Apsauga Nuo Perkrovos

    Apsauga nuo perkrovos • Kad smulkintuvas neužsikimštų, suvytu- sias, kelias dienas laikytas sodo atliekas Esant per didelei variklio apkrovai, pvz., jei ir plonas šakeles smulkinkite pakaitomis veleną blokuoja storos šakos, prietaisas su šakomis. išsijungia automatiškai. • Prieš smulkindami šaknis, pašalinkite žemių...
  • Page 91: Prispaudimo Plokštės Reguliavimas

    3. Kai prispausta smulkinama medžiaga 1. Įjunkite prietaisą. atsilaisvina, reguliavimo sraigtu reikia 2. Reguliavimo sraigtą (žr. , Nr. 8) lėtai su- vėl pakoreguoti prispaudimo plokštę kite pagal laikrodžio rodyklę ( – ), (žr. skyrius „Darbo nurodymai“ / kol išgirsite trynimosi garsą. „Prispaudimo plokštės reguliavimas“).
  • Page 92: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Atsarginės dalys atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti inter- centro darbuotojai Jums mielai pateiks www.grizzly-service.eu neto svetainėje darbų sąmatą. Mes galime remontuoti tik tuos prietaisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supakuoti ir apmokėti.
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    Mes nepriimame prietaisų, už kurių Elektros prijungimo taške negali būti siuntimą nebuvo sumokėta (nega- viršyta didžiausia leistina 0,28 omų tink- baritinis krovinys, skubiosios siun- lo pilnutinė varža. Naudotojas privalo tos arba kitas specialus gabenimo užtikrinti, kad prietaisas bus jungiamas tik būdas).
  • Page 94: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Tinkamai įstumkite surinki- mo dėžę ir surinkimo Surinkimo dėžė netin- dėžės apsauginį jungiklį kamoje padėtyje nustatykite į padėtį „ON“ (žr. skyri- us „Montavimo instrukcija“ / „Prie- taiso surinkimas“).. Norėdami vėl įjungti, pasukite Suveikė apsauga nuo reguliatorių...
  • Page 95: Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: 99 dB(A); Gemessen: 96 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14 EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.04.2015 Volker Lappas Germany Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 96: Déclaration De Conformité Ce

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor d‘établir la présente déclaration de confor- de uitgifte van deze conformiteitsverklaring mité : wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.04.2015 Volker Lappas Germany Chargé de documentation, Documentatiegelastigde *L'objet de la déclaration décrit ci-dessus...
  • Page 97: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il produttore è il solo responsabile della Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie stesura della presente dichiarazione di tej deklaracji zgodności ponosi producent: conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.04.2015 Volker Lappas Responsabile documentazione tecnica, Osoba Germany upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej...
  • Page 98: Prohlášení O Shodě Eu

    This declaration of conformity is issued Výhradní odpovědnost za vystavení to- under the sole responsibility of the ma- hoto prohlášení o shodě nese výrobce: nufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 20.04.2015 Volker Lappas Germany Documentation Representative, Sestavení...
  • Page 99: Eb Atitikties Deklaracija

    Numatyta: 99 dB(A) Išmatuota: 96 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB ir 2005/88/EB VI priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, den 20.04.2015 Volker Lappas Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Page 101: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Explosietekening Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Exploded Drawing • Detalių brėžinys GHS 2842 B...
  • Page 102: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools Garden Italia SPA GmbH & Co KG Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolo‘ a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026 9914 499 e-mail: GR-service@grizzly.biz...
  • Page 103: Grizzly" Techninės Priežiūros Centras

    UAB “GOTAS“ (Vilniaus filialas) Linkmenų g. 38 08217 Vilnius Tel.: 052 300 680 / 069 840780 Faks: 052 361 996 e-mail: info@gotas.lt UAB “GOTAS” (Kauno filialas) Draugystės g. 15B 51228 Kaunas Tel.: 037 408 708 / 069 854 128 Faks: 037 352 807 e-mail: kaunas@gotas.lt...

Table of Contents