Makita DHR280 Instruction Manual
Makita DHR280 Instruction Manual

Makita DHR280 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for DHR280:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Combination
EN
Hammer
Młotowiertarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros kombinált
HU
kalapács
Akumulátorové kombinované
SK
kladivo
Akumulátorové kombinované
CS
kladivo
Акумуляторний
UK
трирежимний перфоратор
Ansamblu percutor
multifuncțional cu
RO
acumulator
Akku-Kombi-Bohrhammer
DE
DHR280
DHR281
DHR282
DHR283
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
24
40
55
69
83
98
112

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR280

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros kombinált HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV kalapács Akumulátorové kombinované NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové kombinované NÁVOD K OBSLUZE kladivo Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З трирежимний перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ansamblu percutor multifuncțional cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kombi-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG DHR280 DHR281 DHR282 DHR283...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.35 Fig.31 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33...
  • Page 7 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.41 Fig.44...
  • Page 8 Fig.45 Fig.48 Fig.49 Fig.46 Fig.50 Fig.47...
  • Page 9 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.56 Fig.52 Fig.53...
  • Page 10: Specifications

    The tool is intended for hammer drilling and drilling in Uncertainty (K) : 3 dB(A) brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Model DHR280 with DX08 It is also suitable for drilling without impact in wood, Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) metal, ceramic and plastic.
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    (tri-axial vector sum) determined according to applica- DX09 (a h, HD ble standard. Chiselling func- 8.5 m/s 1.5 m/s EN60745-2-6 Model DHR280 tion with side grip (a h, Cheq Work mode Vibration Uncertainty (K) Applicable Drilling into 2.5 m/s 1.5 m/s...
  • Page 12: Safety Warnings

    14. Some material contains chemicals which may SAFETY WARNINGS be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier safety data. General power tool safety warnings 15. Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge and the bit are WARNING: removed before handing the tool to other...
  • Page 13: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
  • Page 14 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 15 ► Fig.8: 1. Quick change drill chuck 2. Spindle Ask your local Makita Service Center for repair. 3. Change cover line 4. Change cover NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of Selecting the action mode the lamp.
  • Page 16 Rotation only Electronic function For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate The tool is equipped with the electronic functions for the action mode changing knob to the symbol. Use a easy operation. twist drill bit or wood drill bit. •...
  • Page 17: Operation

    Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push Dust cup set it in until it engages. After installing the drill bit, always make sure that the Optional accessory drill bit is securely held in place by trying to pull it out. Before installing the dust cup set, remove the bit from ►...
  • Page 18 For DHR280/DHR282 Hammer drilling operation Optional accessory CAUTION: There is tremendous and sudden Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of which 1/2"-20 size screw can be installed, and then hole break-through, when the hole becomes clogged install them to the tool.
  • Page 19 Disposing of dust WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is Optional accessory for DHR282/DHR283 switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. What you can do with the wireless activation function CAUTION: Be sure to wear dust mask when...
  • Page 20 ► Fig.49: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
  • Page 21 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.50: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 23: Maintenance

    • Plastic carrying case repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 24: Dane Techniczne

    Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) ceramice i tworzywach sztucznych bez użycia udaru. Niepewność (K): 3dB(A) Hałas Model DHR280 z DX08 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 92 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Niepewność...
  • Page 25: Deklaracja Zgodności We

    Poniższa tabela przedstawia wartość poziomu drgań zastosowa- (suma wektorów w 3 osiach) określoną zgodnie z obo- niem DX09 wiązującą normą. h, HD Model DHR280 Podkuwanie z 8,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-6 uchwytem bocz- nym (a Tryb pracy Emisja drgań...
  • Page 26: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku niskiej temperatury lub gdy OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE narzędzie nie było używane przez dłuższy czas, należy najpierw je rozgrzać, uruchamia- BEZPIECZEŃSTWA jąc na chwilę bez obciążenia. W ten sposób gęstość smaru ulegnie zmniejszeniu. Bez wła- ściwego rozgrzania narzędzia działanie funkcji Ogólne zasady bezpiecznej udaru jest utrudnione.
  • Page 27 Unikać dotknięcia zacisku złącza bezprzewodo- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wego gołymi rękoma lub metalowymi materiałami. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub 12. W przypadku montażu złącza bezprzewodo- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może wego należy zawsze wyciągać akumulator z spowodować...
  • Page 28: Opis Działania

    26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na narzędziu. siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, 27.
  • Page 29 Liczbę obrotów i udarów na minutę można regulować jałowym nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego. Na pokrętle oznaczone są pozycje od 1 (minimalna prędkość) do 5 lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym (pełna prędkość). Makita. ► Rys.4: 1. Pokrętło regulacyjne 29 POLSKI...
  • Page 30 Zakładanie szybkowymiennego WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza uchwytu wiertarskiego lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć Sprawdzić, czy znacznik na szybkowymiennym natężenie oświetlenia. uchwycie wiertarskim wskazuje symbol . Chwycić za WSKAZÓWKA: Jeśli na narzędziu zamontowany jest pierścień...
  • Page 31 Regulacja ustawienia dyszy MONTAŻ pochłaniacza pyłu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Osprzęt dodatkowy konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Wcisnąć prowadnicę, przesuwając jednocześnie przy- że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. cisk regulacji prowadnicy w górę, a następnie zwolnić przycisk w żądanym położeniu. Uchwyt boczny (rękojeść...
  • Page 32: Ogranicznik Głębokości

    Aby zdjąć zestaw przeciwpyłowy, wyjąć końcówkę, Ogranicznik głębokości ciągnąc kołnierz uchwytu w kierunku strzałki. ► Rys.28: 1. Wiertło 2. Osłona uchwytu Ogranicznik głębokości służy do wiercenia otworów o Trzymać dolną część osłony przeciwpyłowej i wycią- jednakowej głębokości. gnąć ją. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie ►...
  • Page 33: Wiercenie Udarowe

    Pokrętło zmiany trybu pracy należy ustawić w położe- Pokrętło zmiany trybu pracy należy ustawić w położe- Dotyczy modeli DHR280 i DHR282 Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za spust Osprzęt dodatkowy przełącznika.
  • Page 34 Wytrzepując pył z filtra, który znajduje w pojemniku UWAGA: Nie zakładać ani nie zdejmować zestawu na pył, można utrzymać wydajność odkurzacza oraz przeciwpyłowego, gdy w narzędziu jest zamoco- zmniejszyć częstość wyrzucania pyłu. wane wiertło. Może to spowodować uszkodzenie Trzy razy obrócić pokrętło na pojemniku na pył po zestawu przeciwpyłowego i wydostawanie się...
  • Page 35 Rejestracja narzędzia w celu Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. używania odkurzacza Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. ► Rys.47 WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do położeniu „AUTO”. rejestracji narzędzia. ► Rys.48: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Zakończyć...
  • Page 36 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.50: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł.
  • Page 37 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Page 38 Zamocować nowy filtr w obudowie filtru, a następ- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez nie założyć pokrywę filtru. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Zamknąć pokrywę pojemnika pyłu, a następnie nych Makita. dołączyć pojemnik pyłu do pochłaniacza pyłu.
  • Page 39: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 40: Részletes Leírás

    404 mm 373 mm 404 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 3,9 - 5,1 kg Opcionális kiegészítő Típus: DX08 (DHR280/DHR282 esetén) DX09 (DHR281/DHR283 esetén) Szívóteljesítmény 350 l/min Működési ütés 190 mm-ig Alkalmazható fúróhegy 260 mm-ig Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó...
  • Page 41 Fém fúrása 2,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-1 szabványoknak megfelelően határoztak meg. h, D Típus: DHR280 MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Üzemmód Rezgéskibo- Bizonytalan- Hatályos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- csátás ság (K)
  • Page 42: Biztonsági Figyelmeztetés

    13. Ne érjen a fúróhegyhez, az ahhoz közeli alkat- BIZTONSÁGI részekhez vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követően; azok rendkívül FIGYELMEZTETÉS forrók lehetnek és megégethetik a bőrét. 14. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése A szerszámgépekre vonatkozó elleni és érintés elleni védelemről.
  • Page 43 12. A vezeték nélküli egység beszereplésekor 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- mindig távolítsa el a termék akkumulátorát. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- 13. A nyílás fedelének nyitásakor kerülje az olyan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 44: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Page 45 és állítsa a vonalát terhelés nélküli fordulatszám nem működik jelöléshez. Helyezze a gyorsbefogó fúrótokmányt a megfelelően. Javításért forduljon a helyi Makita szerszám orsójára. Markolja meg a gyorsbefogó fúró- szervizközponthoz. tokmány váltófedelét, és fordítsa a váltófedél vonalát jelöléshez, amíg egy kattanást nem hall.
  • Page 46 Ütvefúrás Nyomatékhatároló Beton, fal stb. fúrásakor forgassa a működési mód váltó MEGJEGYZÉS: Amint a nyomatékhatároló bekap- gombot a jelöléshez. Használjon volfrám-karbid csol, azonnal kapcsolja ki a szerszámot. Ez segít a végű fúróhegyet. szerszám idő előtti elhasználódásának megelőzésében. ► Ábra9: 1. Ütvefúrás 2. Működési mód váltó gomb MEGJEGYZÉS: Az olyan fúróhegyek, mint pél- Csak fúrás...
  • Page 47 Kenőzsír Porfogó Használat előtt kenjen kis mennyiségű zsírt a fúróhegy Opcionális kiegészítők tokmány felőli végére (kb. 0,5–1 g-ot). Használja a porfogót annak megelőzésére, hogy a por A tokmány ilyen kenése akadálymentes működést és a fúróra vagy Önre hulljon, amikor a feje fölött végez hosszabb élettartamot biztosít.
  • Page 48 és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja a betonba Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. ágyazott merevítőrudakat. Mindig használja az DHR280/DHR282 esetén oldalmarkolatot (kisegítő markolat), és tartsa erő- sen a szerszámot mind az oldalmarkolattal, mind Opcionális kiegészítők a kapcsolós fogantyúval a munka során. Ennek elmulasztása a szerszám feletti uralom elvesztését,...
  • Page 49 Fúrás gyémánt magfúróval Porkifújó pumpa Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Ha a gyémánt magfúrót az „ütvefúrás” módban használja, akkor a gyémánt A furat kifúrása után a furatból egy olvadóbiztosítékkal magfúró megrongálódhat. fújja ki a port. ► Ábra39 Gyémánt magfúró használatakor a váltókart mindig állítsa a jelöléshez, hogy a „fúrás”...
  • Page 50 Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól lás lámpája zölden nem villog. Ezután nyomja le ugyan- és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés így a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.
  • Page 51 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra50: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam...
  • Page 52 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Page 53 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a majd csatlakoztassa a szűrőfedelet. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Zárja le a porgyűjtő fedelét, majd csatlakoztassa a a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában porgyűjtőt a porgyűjtő rendszerhez. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A szigetelősapka cseréje Opcionális kiegészítők...
  • Page 54 A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Karbidvégű fúróhegyek (SDS-Plus karbidvégű fúróhegyek) • Magfúró...
  • Page 55: Technické Špecifikácie

    Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) Hluk Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DHR280 s DX08 Úroveň akustického tlaku (L ) : 92 dB (A) Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) podľa štandardu EN60745-2-6:...
  • Page 56: Vyhlásenie O Zhode Es

    2,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-1 vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa prís- betónu (a lušnej normy. h, D Model DHR280 POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy Pracovný Emisie Odchýlka (K) Platná norma a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s režim...
  • Page 57: Bezpečnostné Varovania

    Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. BEZPEČNOSTNÉ Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. 12. Počas práce nemierte náradím na žiadnu VAROVANIA osobu v blízkosti. Vrták by sa mohol uvoľniť a niekoho vážne poraniť. Všeobecné bezpečnostné predpisy 13. Nedotýkajte sa vrtáka, častí v blízkosti vrtáka alebo obrobku bezprostredne po práci.
  • Page 58 Makita. Používanie batérií, 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný ani ho nestláčajte žiadnym predmetom s požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 59 Systém na ochranu nástroja/ OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom vypnutý a akumulátor je vybratý. predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví...
  • Page 60 čovadla a otočte značku výmenného krytu do polohy so zaťaženia nefunguje správne. Požiadajte o opravu symbolom , pokiaľ jasne nezačujete cvaknutie. miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. ► Obr.8: 1. Rýchloupínacie skľučovadlo 2. Vreteno 3. Značka výmenného krytu 4. Výmenný kryt POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené...
  • Page 61 Len vŕtanie Elektronické funkcie Pri vŕtaní do dreva, kovu alebo plastových materiálov Nástroj je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavený elektro- otočte prepínačom na zmenu funkcie na symbol nickými funkciami. Použite vrták do železa alebo do dreva. • Regulácia konštantných otáčok ► Obr.10: 1. Len vŕtanie Funkcia ovládania otáčok zaisťuje stále otáčky bez ohľadu na záťaž.
  • Page 62 Montáž alebo demontáž vrtáka Súprava prachových krytov Koncovku držiaka vrtáka očistite a pred nasadením Voliteľné príslušenstvo vrtáka naneste mazivo. Pred nainštalovaním súpravy prachového krytu vyberte ► Obr.18: 1. Koncovka držiaka 2. Mazivo vrták z nástroja, ak je nainštalovaný. Súpravu prachových krytov nainštalujte do nástroja tak, Zasuňte vrták do nástroja.
  • Page 63 Pre modely DHR280/DHR282 POZNÁMKA: Ak sa akumulátor nachádza v prostredí s níz- kou teplotou, nemusí sa dosiahnuť maximálny výkon nástroja. Voliteľné príslušenstvo V takom prípade zohrejte akumulátor krátkodobým použitím Adaptér skľučovadla pripojte k skľučovadlu bez kľúča, nástroja bez záťaže, aby sa obnovil maximálny výkon nástroja.
  • Page 64 Likvidácia prachu FUNKCIA BEZDRÔTOVÉHO SPÚŠŤANIA Voliteľné príslušenstvo POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Voliteľné príslušenstvo pre DHR282/DHR283 nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Využitie funkcie bezdrôtového spúšťania POZOR: Pri likvidácii prachu si nezabudnite nasadiť protiprachovú masku. Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať...
  • Page 65 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. tového spúšťania. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji.
  • Page 66 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.50: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové...
  • Page 67 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Page 68: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, • Systém na zber prachu údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské • Bezdrôtová jednotka servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné • Originálna batéria a nabíjačka Makita diely značky Makita. • Ochranné okuliare Výmena filtra nádoby na prach •...
  • Page 69: Účel Použití

    Nástroj je určen k příklepovému vrtání a běžnému vrtání Nejistota (K): 3dB(A) do cihel, betonu a kamene a k sekání. Model DHR280 s DX08 Kromě toho je vhodný k bezpříklepovému vrtání do Hladina akustického tlaku (L ): 92 dB (A) dřeva, kovů, keramických materiálů...
  • Page 70 EN60745-2-6 Následující tabulka zobrazuje celkovou hodnotu vib- vrtání do rací (vektorový součet tří os) určenou podle příslušné betonu s normy. DX09 (a h, HD Model DHR280 Funkce 8,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-6 drážkování s Pracovní Emise vibrací Nejistota (K) Příslušná...
  • Page 71: Bezpečnostní Výstrahy

    12. Nemiřte nástrojem na žádnou osobu v místě BEZPEČNOSTNÍ provádění práce. Pracovní nástroj se může uvolnit a způsobit vážné zranění. VÝSTRAHY 13. Bezprostředně po ukončení práce se nedotý- kejte nástroje, dílů blízko nástroje ani obrobku; mohou dosahovat velmi vysokých teplot a Obecná...
  • Page 72 Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí 16. Při používání vždy zavřete kryt drážky. a nabíječku Makita. 17. Neodpojujte bezdrátovou jednotku z drážky, zatímco je nástroj napájen.
  • Page 73: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení...
  • Page 74 . Správné polohy je dosa- správně. Požádejte o opravu v místním servisním ženo, jakmile zazní cvaknutí. středisku firmy Makita. ► Obr.8: 1. Rychlovýměnné sklíčidlo pro vrták 2. Závitové vřeteno 3. Ryska na otočné POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- objímce 4.
  • Page 75 Pouze otáčení Elektronické funkce Při vrtání do dřeva, kovu či plastů otočte voličem pro- Nářadí je vybaveno elektronickými funkcemi usnadňují- vozního režimu na symbol . Použijte vrták se šroubo- cími provozování. vicí nebo vrták do dřeva. • Regulátor konstantních otáček ►...
  • Page 76: Práce S Nářadím

    Nasazení nebo vyjmutí vrtáku Sada protiprachových krytek Před nasazením vrtáku očistěte dřík vrtáku a naneste Volitelné příslušenství na něj vazelínu. Před nasazením sady protiprachových krytek vyjměte z ► Obr.18: 1. Dřík 2. Vazelína nářadí vrták, je-li nasazen. Sadu protiprachových krytek nasaďte na nářadí tak, Zasuňte vrták do nástroje.
  • Page 77 Nastavte volič provozního režimu na symbol materiálu, působí na nářadí a na vrták obrovské a náhlé kroutivé síly, pokud dojde k ucpání otvoru třís- Pro DHR280/DHR282 kami a částicemi nebo při nárazu do vyztužovacích Volitelné příslušenství tyčí umístěných v betonu. Při provádění práce vždy používejte boční...
  • Page 78 FUNKCE BEZDRÁTOVÉ POZNÁMKA: 50 000 mm ekvivalentu prachu při vrtání 10 děr o ø10 mm a hloubce 65 mm (14 otvorů o AKTIVACE ø3/8″ a hloubce 2″). ► Obr.35: 1. Přihrádka na prach 2. Otočné kolečko Volitelné příslušenství pro DHR282/DHR283 Vysypávání...
  • Page 79 Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. aktivace. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje...
  • Page 80 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.50: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti.
  • Page 81 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 82: Volitelné Příslušenství

    či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky s karbidovým hrotem (vrtáky s karbidovým hrotem SDS-Plus) •...
  • Page 83: Технічні Характеристики

    Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) ління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Похибка (K): 3 дБ (A) Шум Модель DHR280 із DX08 Рівень звукового тиску (L ): 92 дБ(A) Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Похибка...
  • Page 84 У таблиці нижче наведено загальне значення вібра- ятки (a h, Cheq ції (векторна сума трьох напрямків), визначене Свердління 2,5 м/с 1,5 м/с EN60745-2-1 згідно із застосовним стандартом. металу (a h, D Модель DHR280 Модель DHR283 Режим Вібрація Похибка (K) Відповідний Режим Вібрація Похибка (K) Відповідний роботи...
  • Page 85 Тримайте електроінструмент за ізольовані ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- поверхні держака під час роботи в місцях, ристання вібрація під час фактичної роботи де різальне приладдя може зачепити прихо- електроінструмента може відрізнятися від заяв- вану електропроводку. Торкання різальним леного значення вібрації; особливо сильно на приладдям...
  • Page 86 ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- касети з акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Перед тим як користуватися касетою з аку- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- мулятором, слід прочитати всі інструкції та сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, застережні...
  • Page 87 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які акумулятором із зусиллям. Якщо касета не інші пристрої, крім бездротового модуля вставляється легко, то це означає, що ви її непра- Makita. вильно вставляєте. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- дженою кришкою відсіку. Потрапляння у...
  • Page 88 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти Горить Вимк. Блимає касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- від 75 до ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує 100% належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від...
  • Page 89 Перевірте, щоб на лінії швидкороз’ємного патрона цює належним чином. Зверніться до місцевого свердла було вказано символ . Візьміться за сервісного центру компанії Makita для прове- змінну кришку швидкороз’ємного патрона свердла дення ремонту. та поверніть лінію до символу . Установіть швидко- роз’ємний...
  • Page 90 • Функція розпізнавання активного зворотного Скоба зв’язку (для DHR282/DHR283) Якщо під час роботи інструмент різко коливається ОБЕРЕЖНО: за заданого прискорення, двигун примусово зупиня- Ніколи не підвішуйте інстру- ється для зменшення навантаження на зап’ясток. мент за скобу високо та не залишайте його на потенційно...
  • Page 91 Кут долота (під час довбання, Комплект пилозахисних ковпачків шкребіння або демонтажу) Додаткове обладнання Перед установленням комплекту пилозахисних ковпачків Долото можна закріпити під необхідним кутом. Для витягніть свердло з інструмента, якщо воно там є. зміни кута долота слід повернути ручку зміни режиму Установіть...
  • Page 92 качем під час роботи. Недотримання цієї вимоги вказувала на символ може призвести до втрати контролю над інстру- ментом та тяжкого травмування. Моделі DHR280/DHR282 Встановіть режим роботи, повернувши ручку, щоб Додаткове обладнання вона вказувала на символ Приставте свердло до місця, у якому необхідно зро- Приєднайте...
  • Page 93 Очищення фільтра від пилу Повітродувка Додаткове обладнання Додаткове обладнання Коли отвір буде просвердлено, можна очистити його ОБЕРЕЖНО: Не повертайте диск на кор- від пилу повітродувкою. пусі для збору пилу, якщо корпус від’єднано ► Рис.39 від системи збирання пилу. Це може призвести до...
  • Page 94 Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.49: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
  • Page 95 ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою.
  • Page 96 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
  • Page 97: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором...
  • Page 98: Destinaţia De Utilizare

    Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) percuţie în lemn, metal, ceramică şi plastic. Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Zgomot Model DHR280 cu DX08 Nivel de presiune acustică (L ): 92 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în...
  • Page 99: Declaraţie De Conformitate Ce

    (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform standar- h, Cheq dului aplicabil. Găurire în 2,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-1 Model DHR280 metal (a h, D Mod de lucru Emisie de Marjă de Standard NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului vibraţii...
  • Page 100 13. Nu atingeţi capul, piesele din apropierea capu- AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ lui sau piesa de prelucrat imediat după execu- tarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii. Avertismente generale de siguranţă 14. Unele materiale conţin substanţe chimice care pentru maşinile electrice pot fi toxice.
  • Page 101 14. Introduceţi întotdeauna unitatea wireless în ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita direcţia corectă. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 15. Nu apăsaţi cu forţă excesivă butonul de acti- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, vare wireless de pe unitatea wireless şi/sau provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 102 DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect.
  • Page 103 Selectarea modului de acţionare nu funcționează corect. Adresaţi-vă centrului local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. NOTĂ: Nu acţionaţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare când maşina este în func- NOTĂ: Folosiţi o lavetă...
  • Page 104 Rotire cu percuţie Limitator de cuplu Pentru găurirea betonului, zidăriei etc., rotiţi butonul NOTĂ: Opriţi maşina de îndată ce limitatorul de rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbo- cuplu începe să funcţioneze. Astfel, veţi evita uza- . Utilizaţi o sculă cu plăcuţe din aliaj dur de tungs- rea prematură...
  • Page 105 Unsoare Capac antipraf Acoperiţi capătul cozii capului de burghiu în prealabil cu Accesoriu opţional o cantitate mică de unsoare (circa 0,5 - 1 g). Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea Această lubrifiere a mandrinei asigură o funcţionare lină prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când şi o durată...
  • Page 106 în care orificiul este străpuns, dacă orificiul se înfundă cu aşchii şi particule sau dacă întâlniţi nare la simbolul barele de armătură încastrate în beton. Folosiţi Pentru DHR280/DHR282 întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul Accesoriu opţional cu comutator în timpul lucrului.
  • Page 107 Eliminaţi praful şi apoi curăţaţi filtrul. Găurirea cu burghiu de centrare ► Fig.38 diamantat NOTĂ: La momentul curăţării filtrului, nu atingeţi filtrul cu o perie sau o altă unealtă similară şi nu NOTĂ: Dacă executaţi operaţii de găurire cu un suflaţi cu aer comprimat peste filtru.
  • Page 108 ► Fig.48: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru.
  • Page 109 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare.
  • Page 110 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Page 111: Accesorii Opţionale

    Sistem de colectare a prafului sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Unitate wireless reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Acumulator şi încărcător original Makita schimb Makita.
  • Page 112: Technische Daten

    Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Schallleistungspegel (L ): 103 dB (A) Keramik und Kunststoff. Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Geräusch Modell DHR280 mit DX08 Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 103 dB (A) Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß...
  • Page 113: Eg-Konformitätserklärung

    Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutref- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) fenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine (Drei-Achsen-Vektorsumme). Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Modell DHR280 werden. Arbeitsmodus Vibrationse- Messunsi- Zutreffender WARNUNG: Die Vibrationsemission mission...
  • Page 114 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lau- SICHERHEITSWARNUNGEN fen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. 12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte heraus- Allgemeine Sicherheitswarnungen schnellen und schwere Verletzungen verursachen. für Elektrowerkzeuge 13.
  • Page 115 Einlass des Steckplatzes stets sauber. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert korrekten Richtung ein. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 15. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 116 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Anzeigen der Akku-Restkapazität Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. Nur für Akkus mit Anzeige 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Page 117 Drehen des Stellrads eingestellt werden. Auf dem Stellrad sind die Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Positionen 1 (niedrigste Drehzahl) bis 5 (höchste Drehzahl) markiert. Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. ► Abb.4: 1. Stellrad HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Die Beziehung zwischen der Nummer auf dem Stellrad Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 118 Entfernen des Schnellwechselfutters Haken für SDS-plus VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug auf VORSICHT: Nehmen Sie unbedingt den Einsatz keinen Fall an hoch gelegenen Stellen oder an heraus, bevor Sie das Schnellwechselfutter für SDS- einer potentiell instabilen Fläche auf. plus entfernen. ►...
  • Page 119: Montage

    Elektronikfunktionen Montage und Demontage des Bohrereinsatzes Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Elektronikfunktionen ausgestattet. Reinigen Sie das Schaftende des Bohrereinsatzes, und tragen • Konstantdrehzahlregelung Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Bohrereinsatz montieren. Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante ► Abb.18: 1. Schaftende 2. Schmierfett Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.
  • Page 120: Betrieb

    Staubfangteller VORSICHT: Das Staubabsaugsystem ist nur für Bohren in Beton vorgesehen. Benutzen Sie Sonderzubehör das Staubabsaugsystem nicht zum Bohren in Metall oder Holz. Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den Staubfangteller, um zu verhüten, dass Staub auf Sie VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug mit dem und das Werkzeug fällt.
  • Page 121 Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Bohren von 10 Löchern von ø10 mm und 65 mm Tiefe Position des Symbols (14 Löcher von ø3/8″ und 2″ Tiefe). Für DHR280/DHR282 ► Abb.35: 1. Staubsammelbehälter 2. Einstellrad Sonderzubehör Staubentsorgung Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssello- sen Bohrfutter an, an dem eine Schraube der Größe...
  • Page 122 FUNK- VORSICHT: Tragen Sie beim Entsorgen von Staub unbedingt eine Staubmaske. AKTIVIERUNGSFUNKTION VORSICHT: Leeren Sie den Staubsammelbehälter regelmäßig, bevor er voll Sonderzubehör für DHR282/DHR283 wird. Anderenfalls kann die Staubsammelleistung nachlassen, so dass es zu Einatmen von Staub Mit der Funk-Aktivierungsfunktion kommt.
  • Page 123 Werkzeug an. ► Abb.47 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.48: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
  • Page 124 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.50: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Page 125 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Page 126: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Bohrereinsätze mit Hartmetallschneide (SDS- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- plus-Einsätze mit Hartmetallschneide) Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Bohrkrone unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885632C975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20181017...

This manual is also suitable for:

Dhr281Dhr282Dhr283

Table of Contents