Makita DHR280 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for DHR280:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Combination
EN
Hammer
Marteau Combiné sans Fil
FR
Akku-Kombi-Bohrhammer
DE
Tassellatore combinato a
IT
batteria
NL
Accucombihamer
Martillo Rotativo Combinado
ES
Inalámbrico
Martelete Combinado A
PT
Bateria
Akku-kombinationshammer
DA
Φορητό δράπανο
EL
συνδυασμού
Kablosuz Kombine Darbeli
TR
Matkap
DHR280
DHR281
DHR282
DHR283
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
23
38
54
70
85
101
116
129
145

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR280

  • Page 1 Tassellatore combinato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accucombihamer GEBRUIKSAANWIJZING Martillo Rotativo Combinado MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelete Combinado A MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku-kombinationshammer BRUGSANVISNING Φορητό δράπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ συνδυασμού Kablosuz Kombine Darbeli KULLANMA KILAVUZU Matkap DHR280 DHR281 DHR282 DHR283...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.20 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Page 6 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33 Fig.38 Fig.34 Fig.39 Fig.35...
  • Page 7 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.44 Fig.42...
  • Page 8 Fig.48 Fig.45 Fig.49 Fig.46 Fig.50 Fig.47...
  • Page 9 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52 Fig.53...
  • Page 10: Specifications

    The tool is intended for hammer drilling and drilling in Uncertainty (K) : 3 dB(A) brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Model DHR280 with DX03 It is also suitable for drilling without impact in wood, Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) metal, ceramic and plastic.
  • Page 11: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- emission value depending on the ways in which the mined according to EN60745: tool is used. Model DHR280 WARNING: Be sure to identify safety measures Work mode: hammer drilling into concrete to protect the operator that are based on an estima- Vibration emission (a ): 9.0 m/s...
  • Page 12: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    It will product. MISUSE or failure to follow the safety also void the Makita warranty for the Makita tool and rules stated in this instruction manual may cause charger.
  • Page 13: Functional Description

    24. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 25% to 50% 25. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 26. Do not use the tool with the lid of the slot dam- 0% to 25% aged.
  • Page 14: Overload Protection

    To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool Ask your local Makita Service Center for repair. speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
  • Page 15: Rotation Only

    Rotation only This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation.
  • Page 16: Electronic Function

    Electronic function Chisel angle (when chipping, scaling or demolishing) The tool is equipped with the electronic functions for easy operation. The chisel can be secured at the desired angle. To • Constant speed control change the chisel angle, rotate the action mode chang- The speed control function provides the constant ing knob to the O symbol.
  • Page 17: Operation

    Hammer drilling operation NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it. ► Fig.27: 1. Dust cap CAUTION: There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of To remove the dust cup set, remove the bit while pulling hole break-through, when the hole becomes clogged the chuck cover in the direction of the arrow.
  • Page 18 For DHR280/DHR282 Blow-out bulb Optional accessory Optional accessory Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the which 1/2"-20 size screw can be installed, and then dust out of the hole.
  • Page 19 ► Fig.48: 1. Wireless activation button 2. Wireless cleaner activation lamp Pull the switch trigger of the tool. Check if the NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being wireless activation function is required for the tool pulled.
  • Page 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.49: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, • Dust collection system repairs, any other maintenance or adjustment should • Wireless unit be performed by Makita Authorized or Factory Service • Makita genuine battery and charger Centers, always using Makita replacement parts. • Safety goggles Replacing filter of dust case •...
  • Page 23: Spécifications

    ) : 103 dB (A) bois, le métal, la céramique et le plastique. Incertitude (K) : 3 dB (A) Bruit Modèle DHR280 avec DX03 Niveau de pression sonore (L ) : 92 dB (A) Niveau de puissance sonore (L ) : 103 dB (A) Niveau de bruit pondéré...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations Modèle DHR280 lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être Mode de travail : perçage avec martelage dans le béton différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la Émission de vibrations (a...
  • Page 25 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produit, en négligeant le respect rigoureux des produits spécifiés par Makita. L’insertion de consignes de sécurité qui accompagnent le pro- batteries dans des produits non conformes peut duit en question.
  • Page 26 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque pénétrer dans la fente. Maintenez toujours autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- propre l’entrée de la fente. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un 13.
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé Éteint Clignotant Anomalie ATTENTION : Assurez-vous toujours que possible de la batterie. l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- Insertion ou retrait de la batterie pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité...
  • Page 28 1 (vitesse la plus basse) à 5 (pleine vitesse). fonctionnera pas correctement. Confiez la répara- ► Fig.4: 1. Cadran de réglage tion à votre centre de service Makita. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le rapport entre le numéro sur le cadran de réglage et les tours et NOTE : Retirez la saleté...
  • Page 29 Installation du mandrin à foret de Réglage de la position de la buse du remplacement rapide système de collecte des poussières Vérifiez que la ligne du mandrin à foret de remplacement Accessoire en option rapide présente le symbole . Saisissez le couvercle de Appuyez sur le guide tout en poussant vers le haut le remplacement du mandrin à...
  • Page 30 Jauge de profondeur ASSEMBLAGE La jauge de profondeur est utile pour percer des trous ATTENTION : de même profondeur. Assurez-vous toujours que Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage, puis l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- insérez la jauge de profondeur dans l’orifice hexagonal. rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
  • Page 31 ► Fig.27: 1. Bouchon à poussière Perçage avec percussion Pour retirer l’ensemble du collecteur de poussières, reti- rez le foret tout en tirant sur le carter du mandrin dans le ATTENTION : Une très grande force de torsion sens de la flèche. s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il ►...
  • Page 32 Réglez le bouton de changement de mode sur le sym- après environ 200 remplissages. Le non-respect de cette règle peut entraîner une inhalation de bole poussières. Pour le DHR280/DHR282 Retirez le logement à poussières en appuyant sur Accessoire en option son levier. ► Fig.35: 1. Levier Fixez l’adaptateur de mandrin à...
  • Page 33 Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez l’aspirateur les éléments suivants : • Un connecteur sans fil (accessoire en option) NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la • Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- fonction d’activation sans fil est nécessaire pour tion sans fil l’enregistrement de l’outil.
  • Page 34 Enclenchez la gâchette de l’outil. Vérifiez que l’aspi- Démarrage de la fonction rateur fonctionne alors que la gâchette est enclenchée. d’activation sans fil Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- l’aspirateur avant l’activation sans fil.
  • Page 35 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 36: Entretien

    Si le bouchon hermétique a subi une usure, les perfor- toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage mances de collecte des poussières baissent. S’il est doivent être effectués par un centre d’entretien Makita usé, remplacez-le. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 37: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 38: Technische Daten

    Das Werkzeug ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegel, Messunsicherheit (K): 3dB (A) Beton und Stein sowie für Stemmarbeiten vorgesehen. Modell DHR280 mit DX03 Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Keramik und Kunststoff.
  • Page 39: Eg-Konformitätserklärung

    Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom ermittelt gemäß EN60745: angegebenen Emissionswert abweichen. Modell DHR280 WARNUNG: Identifizieren Sie Arbeitsmodus: Hammerbohren in Beton Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand Schwingungsemission (a...
  • Page 40 Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Page 41 Orten, wo Staub und Wasser in den Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Steckplatz eindringen können. Halten Sie den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Einlass des Steckplatzes stets sauber. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 13. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 42 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigelampen Restkapazität VORSICHT: Erleuchtet Blinkend Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Möglicherweise Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das liegt eine Funktionsstörung Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. im Akku vor. Anbringen und Abnehmen des Akkus HINWEIS: Abhängig von den VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug...
  • Page 43 5 (höchste Drehzahl) markiert. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ► Abb.4: 1. Stellrad Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Die Beziehung zwischen der Nummer auf dem Stellrad und der Drehzahl bzw. der Schlagzahl pro Minute ist HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.
  • Page 44 Montieren des Einstellen der Düsenposition des Schnellwechsel-Bohrfutters Staubabsaugsystems Vergewissern Sie sich, dass die Linie des Sonderzubehör Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol zeigt. Schieben Sie die Führung hinein, während Sie den Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel- Führungseinstellknopf hoch drücken, und lassen Sie Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das dann den Knopf an der gewünschten Position los.
  • Page 45: Montage

    Meißelwinkel (beim Meißeln, MONTAGE Abklopfen oder Demolieren) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Der Meißel kann im gewünschten Winkel eingespannt Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, werden. Um den Meißelwinkel zu ändern, drehen Sie dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol O.
  • Page 46: Betrieb

    Staubfangtellersatz ANMERKUNG: Verwenden Sie das Staubabsaugsystem nicht für Kernbohr- oder Stemmarbeiten. Sonderzubehör ANMERKUNG: Bevor Sie den Staubfangtellersatz anbringen, entfernen Verwenden Sie das Sie den Einsatz vom Werkzeug, falls einer montiert ist. Staubabsaugsystem nicht zum Bohren in nassem Bringen Sie den Staubfangtellersatz so am Werkzeug Beton, und benutzen Sie dieses System auch nicht in nasser Umgebung.
  • Page 47 Anderenfalls kann es zu Einatmen von Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Staub kommen. Position des Symbols Entfernen Sie den Staubsammelbehälter, während Für DHR280/DHR282 Sie den Hebel des Staubsammelbehälters nach unten drücken. Sonderzubehör ► Abb.35: 1. Hebel Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssello- Öffnen Sie die Abdeckung des...
  • Page 48 Sauggerät • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion unterstützt Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Page 49 Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der Betätigen Sie den Auslöseschalter des Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, Werkzeugs. Prüfen Sie, ob das Sauggerät läuft, wäh- müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. rend der Auslöseschalter betätigt wird. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, Werkzeug ein.
  • Page 50 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.49: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Page 51 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 52: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Sonderzubehör Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Falls die Dichtkappe abgenutzt ist, verschlechtert sich andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- die Staubsammelleistung. Ersetzen Sie das Teil, falls es Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren abgenutzt ist.
  • Page 53 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 54: Dati Tecnici

    36 V C.C. Peso netto 3,9 - 5,0 kg Accessorio opzionale Modello: DX03 DX04 (per i modelli DHR280/DHR282) (per i modelli DHR281/DHR283) Prestazioni di aspirazione 350 l/min Corsa operativa Fino a 190 mm Punta per trapano idonea Fino a 260 mm Tensione nominale 18 V C.C.
  • Page 55: Avvertenze Di Sicurezza

    Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN60745: NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichia- Modello DHR280 rato è stato misurato in conformità al metodo stan- Modalità di lavoro: foratura a percussione del dard di verifica, e può...
  • Page 56 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: NON lasciare che la DEL MARTELLO ROTATIVO A comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la BATTERIA stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle Indossare protezioni per le orecchie.
  • Page 57 Inoltre, ciò potrebbe invali- sull’unità senza fili, né premere il pulsante con dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- un oggetto dal bordo affilato. rie Makita. 15. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia- Suggerimenti per preservare la mento durante il funzionamento.
  • Page 58: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 59 1 (velocità minima) a 5 (velocità massima). nando correttamente. Rivolgersi al proprio centro ► Fig.4: 1. Manopola di regolazione di assistenza Makita locale per le riparazioni. Per informazioni sul rapporto tra il numero sulla manopola di regolazione e il numero di giri e di colpi al NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- minuto, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Page 60 Solo rotazione Sostituzione del mandrino a sgancio rapido per SDS-plus Per forare legno, metallo o materiali in plastica, ruotare la manopola di modifica della modalità operativa sul simbolo . Utilizzare una punta per trapano elicoidale o Per i modelli DHR281/DHR283 una punta per trapano per legno.
  • Page 61 Limitatore di coppia Grasso Ricoprire anticipatamente l’estremità con il gambo della AVVISO: Non appena si attiva il limitatore di cop- punta per trapano con una piccola quantità di grasso pia, spegnere immediatamente l’utensile. Questa (circa 0,5 - 1 g). operazione contribuisce a evitare un’usura prematura Questa lubrificazione del mandrino assicura un aziona- dell’utensile.
  • Page 62: Funzionamento

    Installazione o rimozione del FUNZIONAMENTO sistema di raccolta polveri ATTENZIONE: Utilizzare sempre l’impugnatura Accessorio opzionale laterale (manico ausiliario) e mantenere saldamente Per installare il sistema di raccolta polveri, inserire l’utensile utilizzando sia l’impugnatura laterale che completamente l’utensile nel sistema di raccolta polveri, il manico con l’interruttore durante l’uso.
  • Page 63 Per i modelli DHR280/DHR282 Impostare la manopola di modifica della modalità ope- rativa sul simbolo Accessorio opzionale Posizionare la punta per trapano sul punto desiderato per il foro, quindi premere l’interruttore a grilletto. Non Montare l’adattatore per mandrino su un mandrino forzare l’utensile.
  • Page 64 Rimuovere il contenitore polveri tenendo premuta Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- la leva del contenitore polveri. zione senza fili, preparare gli elementi seguenti: ► Fig.35: 1. Leva • Un’unità senza fili (accessorio opzionale) • Un aspirapolvere che supporti la funzione di atti- Aprire lo sportellino del contenitore polveri.
  • Page 65 Registrazione dell’utensile per Avvio della funzione di attivazione l’aspirapolvere della comunicazione senza fili NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- NOTA: Completare la registrazione dell’utensile per porti la funzione di attivazione della comunicazione l’aspirapolvere prima dell’attivazione della comunica- senza fili per la registrazione dell’utensile.
  • Page 66 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.49: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Page 67 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 68: Manutenzione

    Qualora sia manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti usurato, sostituirlo. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- Rimuovere il cappuccio sigillante, quindi montarne uno zando sempre ricambi Makita. nuovo con la sua sporgenza rivolta verso l’alto.
  • Page 69: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Punte per trapano rivestite in carburo (punte SDS- plus rivestite in carburo) •...
  • Page 70: Technische Gegevens

    ): 92 dB (A) hout, metaal, keramisch materiaal en kunststof. Geluidsvermogenniveau (L ): 103 dB (A) Geluidsniveau Onzekerheid (K): 3dB (A) Model DHR280 met DX03 Geluidsdrukniveau (L ): 92 dB (A) De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Geluidsvermogenniveau (L ): 103 dB (A)
  • Page 71 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling- vastgesteld volgens EN60745: semissiewaarde afhankelijk van de manier waarop Model DHR280 het gereedschap wordt gebruikt. Gebruikstoepassing: hamerboren in beton WAARSCHUWING: Trillingsemissie (a...
  • Page 72 15. Zorg er altijd voor dat het gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN uitgeschakeld en de accu en bit zijn verwijderd VOOR EEN ACCUBOORHAMER voordat u het gereedschap aan een andere persoon overhandigt. Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan het BEWAAR DEZE lawaai kan uw gehoor aantasten. VOORSCHRIFTEN.
  • Page 73 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita voorwerp. op het gereedschap en de lader van Makita. 15. Sluit altijd de afdekking van de gleuf tijdens gebruik.
  • Page 74: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert Er kan een LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is storing zijn opgetreden in uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd de accu. alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Page 75 Vraag uw plaatselijke Makita- ► Fig.8: 1. Snelwisselboorkop 2. As 3. Wisselmoflijn 4. Wisselmof servicecentrum het gereedschap te repareren.
  • Page 76 De werkingsfunctie kiezen De boordiepte van het stofopvangsysteem afstellen KENNISGEVING: Draai de werkingsfunctiekeu- zeknop niet terwijl het gereedschap draait. Het Optioneel accessoire gereedschap zal hierdoor worden beschadigd. Duw de instelknop voor de boordiepte omhoog en KENNISGEVING: Om snelle slijtage van het schuif deze naar de gewenste stand.
  • Page 77 ► Fig.16: 1. Vingerschroef Het stofopvangsysteem aanbrengen en verwijderen Breng de zijhandgreep aan door op de vinger- schroef te drukken zodat de groeven op de handgreep in de uitsteeksels op de schacht van het gereedschap Optioneel accessoire vallen. Om het stofopvangsysteem aan te brengen, schuift u ►...
  • Page 78 Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- BEDIENING bool Plaats de punt van de boor op de plaats waar u een gat wilt boren en knijp dan de trekkerschakelaar in. Forceer LET OP: Gebruik altijd de zijhandgreep (hulp- het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de beste handgreep) en houd het gereedschap tijdens het resultaten.
  • Page 79 Voor DHR280/DHR282 Luchtblazer Optioneel accessoire Optioneel accessoire Bevestig de boorkopadapter op een sleutelloze boorkop waarop Nadat het gat geboord is, gebruikt u de luchtblazer om een schroefmaat 1/2″-20 kan worden gemonteerd, en breng het het stof uit het gat te blazen.
  • Page 80 Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. ► Fig.46 OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op voor registratie van het gereedschap.
  • Page 81 Knijp de trekschakelaar van het gereedschap in. OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen op het Controleer of de stofzuiger wordt ingeschakeld wanneer gereedschap stopt met blauw knipperen wanneer gedurende 2 de trekkerschakelaar wordt ingeknepen. uur geen bediening plaatsvindt. In dat geval zet u de standby- Om het draadloos inschakelen van de stofzuiger te schakelaar van de stofzuiger op “AUTO”...
  • Page 82 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 83 ► Fig.55: 1. Uitsteeksel 2. Afdichtdop erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Het filter in de stofopvangdoos vervangen...
  • Page 84: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 85: Especificaciones

    ) : 103 dB (A) madera, metal, cerámica y plástico. Error (K) : 3dB (A) Ruido Modelo DHR280 con DX03 Nivel de presión sonora (L ) : 92 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ) : 103 dB (A) El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de...
  • Page 86: Advertencias De Seguridad

    EN60745: NOTA: El valor de emisión de vibración declarado Modelo DHR280 también se puede utilizar en una valoración prelimi- Modo de trabajo: perforación con percusión en cemento nar de exposición.
  • Page 87 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o PARA EL MARTILLO ROTATIVO familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia INALÁMBRICO de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas Póngase protectores de oídos.
  • Page 88 Makita. La utilización de baterías no 13. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- dirección correcta. das, puede resultar en una explosión de la batería 14. No presione el botón de activación inalám- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 89: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Page 90: Cambio De Velocidad

    Las revoluciones y golpes por minuto se pueden ajustar sin carga no estará funcionando debidamente. girando el dial de ajuste. El dial está marcado con 1 Pida a su centro de servicio Makita local que le (velocidad más baja) al 5 (plena velocidad). hagan las reparaciones.
  • Page 91 Extracción del mandril de cambio Percusión solamente rápido para SDS-plus Para operaciones de desincrustar, decapar o demoler, gire el pomo de cambio del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Antes de extraer el mandril de hasta el símbolo . Utilice un barreno, cortafríos, cincel cambio rápido para SDS-plus, asegúrese de retirar desincrustador, etc.
  • Page 92: Montaje

    ► Fig.19: 1. Broca Función electrónica Para retirar la broca, tire de la cubierta del mandril La herramienta está equipada con funciones electróni- hacia abajo a tope y extraiga la broca. cas para facilitar su funcionamiento. ► Fig.20: 1. Broca 2. Cubierta del mandril •...
  • Page 93: Operación

    AVISO: Modelo Diámetro de la broca No utilice el sistema de recolección de polvo para perforar con corona o cincelar. Colector de polvo 5 6 mm - 14,5 mm AVISO: No utilice el sistema de recolección de Colector de polvo 9 12 mm - 16 mm polvo para perforar en hormigón mojado y no lo ►...
  • Page 94 Ajuste el pomo de cambio del modo de accionamiento en el símbolo Deseche el polvo y luego limpie el filtro. ► Fig.37 Para DHR280/DHR282 AVISO: Cuando limpie el filtro, no toque el filtro Accesorio opcional con un cepillo u otro elemento similar ni sople el Coloque el adaptador de mandril en un mandril para tala- filtro con aire comprimido.
  • Page 95 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.40 aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Para utilizar la función de activación inalámbrica, pre- pare los elementos siguientes: NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica...
  • Page 96 Inicio de la función de activación NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando inalámbrica no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del NOTA: Termine el registro de herramienta para el aspirador a “AUTO”...
  • Page 97 Cancelación del registro de herramienta para el aspirador Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can- celar el registro de herramienta para el aspirador. Instale las baterías en el aspirador y la herramienta. Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”.
  • Page 98 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 99: Mantenimiento

    Retire la tapa de sellado y coloque una nueva con la centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, protuberancia hacia arriba. empleando siempre repuestos Makita. ► Fig.55: 1. Protuberancia 2. Tapa de sellado...
  • Page 100: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 101: Utilização Prevista

    Nível de potência acústica (L ) : 103 dB (A) madeira, metal, cerâmica e plástico. Variabilidade (K): 3dB (A) Ruído Modelo DHR280 com DX03 Nível de pressão acústica (L ) : 92 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 103 dB (A) A característica do nível de ruído A determinado de...
  • Page 102: Avisos De Segurança

    EN60745: NOTA: O valor da emissão de vibração indicado Modelo DHR280 pode também ser utilizado na avaliação preliminar da Modo de trabalho: perfuração com martelo em cimento exposição.
  • Page 103 AVISOS DE SEGURANÇA PARA AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- MARTELETE ROTATIVO A BATERIA ridade com o produto (adquirido com o uso repe- tido) substitua a aderência estrita às regras de Use protetores auditivos. A exposição ao ruído segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO pode causar perda auditiva.
  • Page 104 15. Feche sempre a tampa da ranhura quando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, utilizar a ferramenta. anulará da garantia da Makita no que se refere à 16. Não remova a unidade sem fios da ranhura ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 105: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a Sistema de proteção da ferramenta/ ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
  • Page 106 Solicite a reparação ao Centro troca para o símbolo até ouvir claramente a encaixar. de Assistência Makita local. ► Fig.8: 1. Mandril da broca de troca rápida 2. Eixo 3. Linha da tampa de troca 4. Tampa de troca NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da lâmpada.
  • Page 107 Selecionar o modo de ação Ajustar a profundidade de perfuração do sistema de coleta OBSERVAÇÃO: Não rode o botão de alteração de pó do modo de ação quando a ferramenta estiver em funcionamento. A ferramenta sofrerá danos. Acessório opcional OBSERVAÇÃO: Para evitar o desgaste rápido Deslize o botão de ajuste da profundidade para a no mecanismo de alteração do modo, certifique-...
  • Page 108 Para instalar o punho lateral, siga os passos seguintes. Ajuste o micrómetro de profundidade movendo-o para a frente e para trás enquanto prime o botão de bloqueio. Solte o parafuso de orelhas no punho lateral. Depois de ajustar, solte o botão de bloqueio para blo- ►...
  • Page 109 Defina o botão de alteração do modo de ação para o OPERAÇÃO símbolo Coloque a broca de perfurar na posição pretendida para o orifício e carregue no gatilho do interruptor. Não PRECAUÇÃO: Utilize sempre o punho lateral force a ferramenta. Uma pressão ligeira oferece melho- (pega auxiliar) e segure firmemente a ferramenta res resultados.
  • Page 110 Para DHR280/DHR282 ► Fig.37 OBSERVAÇÃO: Acessório opcional Quando limpar o filtro não toque no filtro com a escova ou um objeto similar Aperte o adaptador do mandril num mandril da broca nem sopre ar comprimido para o filtro. Pode dani- sem chave no qual pode ser instalado o parafuso de ficar o filtro.
  • Page 111 ► Fig.48: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios NOTA: O aspirador Makita que suporta a função Puxe o gatilho do interruptor da ferramenta. de ativação sem fios é necessário para o registo da Verifique se o aspirador funciona enquanto o gatilho do ferramenta.
  • Page 112 NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem fios da ferramenta.
  • Page 113 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 114 ► Fig.55: 1. Protrusão 2. Tampa do vedante assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 115: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 116: Tilsigtet Brug

    Denne maskine er beregnet til hammerboring og boring Usikkerhed (K): 3 dB (A) i mursten, beton og sten samt til mejslingsarbejde. Model DHR280 med DX03 Den er også egnet til boring uden slag i træ, metal, Lydtryksniveau (L ) : 92 dB (A) keramik og plastik.
  • Page 117 Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den overensstemmelse med EN60745: måde, hvorpå værktøjet anvendes. Model DHR280 ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker- Arbejdstilstand: hammerboring i beton hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er...
  • Page 118 FORSIGTIG: GEM DENNE BRUGSANVISNING. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- kendskab til produktet (opnået gennem gentagen...
  • Page 119 25% til 50% 25. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 0% til 25% 26. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
  • Page 120 Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på sekunder, fungerer teknologien til antifeedback afbryderknappen. Slip afbryderknappen for at stoppe. eller funktionen til blød rotation uden belastning ikke korrekt. Kontakt det lokale Makita ser- Hastighedsændring vicecenter for reparation. Omdrejningstallet og antal slag pr. minut kan ændres BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af...
  • Page 121 Rotation med hamring Omløbsvælgerbetjening Ved boring i beton, murværk osv. skal omskifterknappen ► Fig.6: 1. Omløbsvælger til ændring af funktionsmåde drejes til -symbolet. Brug en bit med tungstenkarbidspids (ekstraudstyr). FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- ► Fig.9: 1. Rotation med hamring 2. Omskifterknap til gen, inden arbejdet påbegyndes.
  • Page 122 Momentbegrænser Fedtstof Dæk skaftenden af borebitten med en lille smule fedt- BEMÆRKNING: Så snart momentbegrænse- stof (cirka 0,5 - 1 g) på forhånd. ren udløses, skal du med det samme slukke for Denne smøring af patronen sikrer en jævn funktion og maskinen.
  • Page 123 Støvopsamler (ekstraudstyr) FORSIGTIG: Systemet til støvopsamling er kun beregnet til boring i beton. Brug ikke Brug støvopsamleren til at undgå, at støv falder ned systemet til støvopsamling til boring i metal eller over maskinen og dig selv, når du borer over hovedet lignende.
  • Page 124 Indstil omskifterknappen til ændring af funktionsmåde lignende eller blæse komprimeret luft på filteret. Dette kan beskadige filteret. -symbolet. For DHR280/DHR282 Udblæsningskolbe Ekstraudstyr Ekstraudstyr Monter patronadapteren på en nøglefri borepatron, hvor Når hullet er boret, skal du bruge udblæsningskolben til der kan monteres en skrue i størrelse 1/2″-20, og mon-...
  • Page 125 åbne det langsomt igen. Ekstraudstyr til DHR282/DHR283 Maskinregistrering til støvsugeren Hvad kan du foretage dig med den BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der trådløse aktiveringsfunktion understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til maskinregistreringen. Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed...
  • Page 126 Sæt standby-kontakten på støvsugeren til BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- “AUTO”. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker ► Fig.47: 1. Standby-kontakt nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den Tryk kortvarigt på...
  • Page 127 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 128 Vær altid sikker på, at værk- Det følgende tilbehør og eks- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita inden De begynder at udføre inspektion eller maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- vedligeholdelse.
  • Page 129: Προβλεπόμενη Χρήση

    Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 103 dB (A) ξύλο, μέταλλο, κεραμικό και πλαστικό. Αβεβαιότητα (Κ): 3dB (A) Θόρυβος Μοντέλο DHR280 με DX03 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 92 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 103 dB (A) Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Αβεβαιότητα...
  • Page 130: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή Μοντέλο DHR280 εκπομπής ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου. Είδος εργασίας: κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τιμή...
  • Page 131 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε κασέτα μπαταριών εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώ- Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, δια. Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος διαβάστε...
  • Page 132 γετε μέρη όπου μπορεί να εισέλθει σκόνη και ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες νερό μέσα στη σχισμή. Να διατηρείτε πάντα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- καθαρή την είσοδο της σχισμής. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί...
  • Page 133 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως...
  • Page 134 Οι στροφές και οι κρούσεις ανά λεπτό μπορούν να φορτίο δεν λειτουργεί σωστά. Απευθυνθείτε στο ρυθμιστούν με περιστροφή του ρυθμιστικού επιλογέα. τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita για Ο επιλογέας φέρει σήμανση από 1 (κατώτατη ταχύτητα) επισκευή. έως 5 (ανώτατη ταχύτητα).
  • Page 135 Αφαίρεση του σφιγκτήρα ταχείας Μόνο κρούση αλλαγής για SDS-plus Για εργασίες κοπιδιάσματος, αφαίρεσης σκουριάς ή κατεδάφισης, γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λει- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από την αφαίρεση του σφιγκτήρα τουργίας στο σύμβολο . Χρησιμοποιήστε διατρητική ταχείας αλλαγής για SDS-plus, βεβαιωθείτε ότι έχετε βελόνα, κοπίδι...
  • Page 136 Ο περιοριστής ροπής ενεργοποιείται όταν επιτευχθεί Τοποθέτηση ή αφαίρεση μύτης συγκεκριμένο επίπεδο ροπής. Το μοτέρ αποσυμπλέ- τρυπανιού κεται από τον άξονα εξόδου. Όταν συμβεί αυτό, η μύτη σταματά να περιστρέφεται. Καθαρίστε το άκρο στελέχους της μύτης τρυπανιού και Ηλεκτρονική λειτουργία βάλτε...
  • Page 137 Κάλυμμα σκόνης (προαιρετικό ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα συλλογής σκόνης αξεσουάρ) προορίζεται μόνο για τρυπάνισμα σε τσιμέντο. Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα συλλογής σκόνης για τρυπάνισμα σε μέταλλο ή ξύλο. Χρησιμοποιήστε το κάλυμμα σκόνης για να αποτρέψετε την πτώση της σκόνης πάνω στο εργαλείο και στον ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
  • Page 138 ► Εικ.35: 1. Μοχλός Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης σκόνης. ► Εικ.36: 1. Κάλυμμα Για DHR280/DHR282 Απορρίψτε τη σκόνη και μετά καθαρίστε το φίλτρο. Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.37 Συνδέστε τον προσαρμογέα σφιγκτήρα με σφιγκτήρα...
  • Page 139 • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ασύρματης ενεργοποίησης απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για...
  • Page 140 Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη του εργαλείου. μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- Ελέγξτε αν η ηλεκτρική σκούπα λειτουργεί όσο τραβάτε ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου. τη σκανδάλη διακόπτη. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην ηλεκτρική Για...
  • Page 141 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.49: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια...
  • Page 142 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 143 Προαιρετικό εξάρτημα συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Αν το καπάκι σφράγισης είναι φθαρμένο, η απόδοση της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της της συλλογής σκόνης μειώνεται. Αντικαταστήστε το αν Makita. είναι φθαρμένο. Βγάλτε το καπάκι σφράγισης και μετά συνδέστε ένα...
  • Page 144 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 145: Teknik Özellikler

    Bu alet tuğla, beton ve taş malzemelerde delme, darbeli Belirsizlik (K): 3dB (A) delme ve bunun yanı sıra yontma işlemi için tasarlanmıştır. Model DHR280, DX03 ile Bu alet ahşap, metal, seramik ve plastik malzemelerde Ses basınç seviyesi (L ): 92 dB (A) darbesiz delme işlemleri için de uygundur.
  • Page 146: Güvenli̇k Uyarilari

    Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) bağlı olarak beyan edilen emisyon değerinden farklı (EN60745 standardına göre hesaplanan): olabilir. Model DHR280 UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki maruz Çalışma modu: darbeli beton delme kalmanın bir tahmini hesaplaması temelinde opera- Titreşim emisyonu (a...
  • Page 147 Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Batarya kartuşu hakkında önemli garantisi de geçersiz olur. güvenlik talimatları...
  • Page 148 24. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Yanıyor Kapalı Yanıp 25. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi sönüyor dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. %75 ila %100 26. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın. Yuvaya giren su, toz ve pislik arızaya neden olabilir.
  • Page 149 önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- yumuşak yüksüz dönüş fonksiyonu düzgün çalış- kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- mıyordur. Yerel Makita Servis Merkezinize onartın. den emin olun. ► Şek.3: 1. Anahtar tetik NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez kullanın.
  • Page 150 Kırmalı dönüş Ters dönüş mandalı işlemi Beton, taş vb. delerken, eylem modu değiştirme düğme- ► Şek.6: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı sini sembolüne doğru döndürün. Tungsten karbür uç kullanın (isteğe bağlı aksesuar). DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü ► Şek.9: 1. Kırmalı dönüş 2. Eylem modu değiştirme daima kontrol edin.
  • Page 151 Tork sınırlandırıcı Gres yağı Matkap ucunun mil ucunu önceden küçük bir miktar ÖNEMLİ NOT: Tork sınırlandırıcı etkinleştiğinde, gres ile yağlayın (yaklaşık 0,5 - 1 g). aleti hemen kapatın. Bu işlem, aletin erkenden Mandrenin yağlanması yumuşak bir çalışma ve daha aşınmasını önler. uzun servis ömrü...
  • Page 152 Toz başlığı (isteğe bağlı aksesuar) ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini karotla delme veya yontma işlemi için kullanmayın. Tozun yere ve üzerinize dökülmesini önlemek için başınızdan ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini yaş beton daha yukarıdaki delme işlemlerini gerçekleştirirken toz başlı- delme işlemi için veya ıslak ortamda kullanmayın. ğını...
  • Page 153 Eylem modu değiştirme düğmesini sembolüne benzeri bir cisimle dokunmayın ya da filtrenin üzerine ayarlayın. basınçlı hava üflemeyin. Filtreye zarar verebilir. DHR280/DHR282 için Toz üfleme aparatı İsteğe bağlı aksesuarlar İsteğe bağlı aksesuarlar Mandren adaptörünü, 1/2″-20 boy vida takılabilen anah- tarsız matkap mandrenine takın ve daha sonra bunları...
  • Page 154 çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- basın.
  • Page 155 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.49: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Page 156 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 157 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Page 160 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885632-999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20171117...

This manual is also suitable for:

Dhr281Dhr282Dhr283

Table of Contents