Download Print this page
RIDGID K-400 Operating Instructions Manual
RIDGID K-400 Operating Instructions Manual

RIDGID K-400 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K-400:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

K-400
K-3800
K-750
K-7500
GB
p. 1
DE
p. 3
FR
p. 5
NL
p. 7
IT
p. 9
ES
p. 11
PT
p. 13
SV
p. 15
DA
p. 17
NO
p. 19
FI
p. 21
HR
p. 23
PL
p. 25
RO
p. 27
CZ
p. 29
HU
p. 31
GR
p. 33
RU
p. 35
Figures p. 37
RIDGE TOOL COMPANY

Advertisement

loading

Summary of Contents for RIDGID K-400

  • Page 1 K-400 K-3800 K-750 K-7500 p. 1 p. 3 p. 5 p. 7 p. 9 p. 11 p. 13 p. 15 p. 17 p. 19 p. 21 p. 23 p. 25 p. 27 p. 29 p. 31 p. 33 p. 35 Figures p.
  • Page 2 Screw handle into autofeed Turning tool may hurt operator. Place the mounting bracket onto back of the autofeed Attach autofeed to front frame of the K-400 cable. Ridge Tool Company...
  • Page 3 Drain cable drum after each use. Use sharp tools. Replace worn or kinked cables. Clean and grease all exposed moving parts. lightweight machine oil. For all other service and maintenance take machine to a RIDGID authorized service center. Ridge Tool Company...
  • Page 4 Die Befestigungshalterung auf der Rückseite der Spiralenvorschub- automatik anbringen Die Spiralenvorschubautomatik am vorderen Rahmen des K-400 befestigen Sicherheit Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle. WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen Maschine erden und die begleitende Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benut- eingestellten Schutzschalter anschließen.
  • Page 5 Spirale sicher gehalten wird und das Auftreten von Knicken in der Trommel vermieden wird. Beim Arbeiten mit der Spiralenvorschubautomatik Einstellen der Vorschubautomatik Ausbau der Spirale (K-400, K-3800) herausnehmen zu können. Einbau der Spirale das Führungsrohr die Spirale 60 cm weit einführen und unter die Halterung befestigen.
  • Page 6 K-400, K-3800, K-750, K-7500 pas en contact avec le tambour. Fixez le support sur le châssis avant du K-400 Sécurité AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui les accompagne avant d’utiliser cet appa- Mise à la terre de la machine reil.
  • Page 7 Utilisez uniquement le sens inverse du moteur pour dans le sens inverse. Réglage de l’avancement automatique Enlèvement du câble (K-400, K-3800) Installation du câble 60 cm de câble au travers du tube de guidage et positionnez-le sous le Introduisez 60 cm de câble au travers du tube de guidage et positionnez-le Installation d’un câble de remplacement –...
  • Page 8 Als u twijfelt over om het Draag standaardwerkhandschoenen even welk aspect van het gebruik van dit instru- ment, dient u contact op te nemen met uw RIDGID- verdeler voor meer informatie. afvoerbuis. Bevestig het correcte werktuig aan het uiteinde van de veer en zet de...
  • Page 9 Instelling automatische veerinvoer Verwijderen van de veer (K-400, K-3800) kunt nemen. Installeren van de veer 60 cm veer in via de geleidingsbuis en plaats de veer onder de beugel Voer 60cm veer in via de geleidingsbuis en plaats de veer onder de beugel de haspel te klemmen.
  • Page 10 Il cavo di alimentazione deve sempre essere inserito in una presa con messa dell’uso di questo elettoutensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informa- zioni. Indossare guanti di protezione (compresi nella dotazione standard dell’attrezzatura) La protezione della puleggia deve sempre essere in posizione.
  • Page 11 Lasciare che il motore si fermi Regolazione dell’ avanzamento automatico Rimozione del cavo (K-400, K-3800) Installazione del cavo Rimontare il tamburo interno e i fermi a E. Inserire 60 cm di cavo attraverso il tubo guida e posizionarlo sotto la staffa posteriore del tamburo.
  • Page 12 K-400, K-3800, K-750, K-7500 • Para instalar el sistema de avance automático de la K-400 (consulte las Atornille el mango en el sistema de avance automático avance automático Acople el sistema de avance automático al bastidor delantero de la K-400 Seguridad Si no está...
  • Page 13 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Herramientas de acoplamiento procure que el cable no se tense demasiado. Mantenimiento por lo que se recomienda que introduzca el cable en la tubería con cuidado y la sección de “procedimientos especiales”. Limpie y engrase todas las piezas móviles visibles.
  • Page 14 Se tiver dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização desta ferramen- Use luvas do equipamento padrão ta, contacte o seu distribuidor RIDGID para obter Mantenha sempre a protecção da polia na sua devida posição. mais informações. do tubo.
  • Page 15 Ajuste do avanço automático Remoção do cabo (K-400, K-3800) Instalação do cabo devidas posições. Importante: o cabo deve ser enrolado no sentido contrário ao dos ponteiros Instalação do cabo de substituição –...
  • Page 16 Se avsnittet om specialrutiner om verktyget Skruva in handtaget i den automatiska matningsenheten fastnar i ett hinder. Placera fästet baktill på den automatiska matningsenheten Fäst den automatiska matningsenheten på främre ramen på K-400 Ridge Tool Company...
  • Page 17 K-400, K-3800, K-750, K-7500 stoppa maskinen helt innan du tar ut spiralen ur avloppet. Operatören kan skadas om verktyget vrids. All övrig service och allt annat underhåll ska utföras på ett RIDGID-auktoriserat servicecenter. den. ett stopp. Spiralen är starkast när den används medurs. Spiralen kan vika sig eller brytas av när den används i backriktningen.
  • Page 18 Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse med anvendel- sen af dette udstyr, bedes du kontakte RIDGID- Manuel fremføring forhandleren for at få yderligere oplysninger. maskinen og kabeludgangen.
  • Page 19 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Maskinen skal indleveres hos et autoriseret RIDGID-servicecenter i forbindelse så spiralen renses. frit. Justering af automatisk fremføring Sådan fjernes spiralen (K-400, K-3800) Installation af spiralen Installation af erstatningsspiral – K-750, K-7500 Fastgøringsværktøj Vedligeholdelse Tøm spiraltromlen efter brug.
  • Page 20 Motoren og trommelen fortsetter å rotere. Dreiemoment bygger seg opp til Skru håndtaket inn i den automatiske materen Plasser monteringsbraketten på baksiden av den automatiske mate- forsiktig frem når du mater kabelen inn i avløpet. Hvis verktøyet henger seg Fest den automatiske materen til frontrammen på K-400 Ridge Tool Company...
  • Page 21 K-400, K-3800, K-750, K-7500 For all annen service og annet vedlikehold tas maskinen til et servicesenter stans maskinen helt før du tar kabelen ut av avløpets inntak. Det autorisert av RIDGID. roterende verktøyet kan skade operatøren. den ut. verktøyet fra en hindring. Kabelen er sterkest når den brukes i retning med urviseren.
  • Page 22 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Turvallisuus Maadoita laite Käytä laitteen mukana toimitettuja hanskoja. VAROITUS! nämä ohjeet mukana toimitettu turvaopas huolelli- sesti ennen laitteen käyttöä. Jos olet epävarma mistään tämän työkalun käyttöön liitty- vistä seikoista, pyydä lisätietoja RIDGID-jälleen- Jousen syöttö käsin myyjältä.
  • Page 23 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Syöttölaitteen säätö Jousen poistaminen (K-400, K-3800) Jousen asennus Varajousen asennus – K-750, K-7500 Kärkien liittäminen Huolto Käytä teräviä kärkiä. Kaikki muut koneen huoltotoimenpiteet on teetettävä valtuutetussa RIDGID- huoltokeskuksessa. Ridge Tool Company...
  • Page 24 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Sigurnost Uzemljite stroj Nosite rukavice iz standardne opreme UPOZORENJE! Prije korištenja ovih niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo kojem pogledu, obratite se svom RIDGID opširnije podatke. ozljede. u stranu. rukovaoca saviti u stranu. prilaze. budu lako dostupne.
  • Page 25 K-400, K-3800, K-750, K-7500 opere. Uklanjanje sajle (K-400, K-3800) Ugradnja sajle Ugradnja zamjenske sajle – K-750, K-7500 servisni centar. Ridge Tool Company...
  • Page 26 K-400, K-3800, K-750, K-7500 RIDGID. RIDGID, aby Uziemianie maszyny Skutkiem braku zrozumienia i nie przestrzegania do rury. rurowego. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE! zatoru. Korzystanie z autoposuwu Ridge Tool Company...
  • Page 27 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Konserwacja Odwrotny kierunek obrotów (przeciwny do kierunku Regulacja autopusuwu i spinacz typu E clip. Ridge Tool Company...
  • Page 28 K-400, K-3800, K-750, K-7500 contact cu tamburul. automat echipament. În cazul unor incertitudini privind distribuitorul RIDGID suplimentare. cablului. cablul. canal. de conectarea la sursa de curent. când obstacolul este eliminat. Ridge Tool Company...
  • Page 29 K-400, K-3800, K-750, K-7500 speciale”. centru de service autorizat RIDGID. mai puternic când este utilizat în sensul acelor de ceasornic. Cablul se poate Scoaterea cablului (K-400, K-3800) Instalarea cablului tamburului. Instalarea cablului de schimb – K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 30 K-400, K-3800, K-750, K-7500 TENTO NÁVOD USCHOVEJTE! TENTO NÁVOD USCHOVEJTE! pracovníka bude spirála mít snahu uhnout do strany. bubnu. Ridge Tool Company...
  • Page 31 K-400, K-3800, K-750, K-7500 buben a sponu tvaru E. Ridge Tool Company...
  • Page 32 útmutatót és csatlakoztassuk. a hozzá tartozó biztonsági leírást. Ha nem vagyunk biztosak valamilyen kérdésben a berendezéssel kapcsolatban, vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID kereskedővel, és kérjünk további információkat. Kézi etetés Az előírások megismerésének és betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos kábelkimenet között.
  • Page 33 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Karbantartás A kábeldobot minden használat után szárítsuk ki. öblítsük át vízzel a lefolyót. RIDGID szakszervizbe. vagy megtörhet. Kábel beszerelése Cserekábel beszerelése - K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 34 K-400, K-3800, K-750, K-7500 RIDGID Ridge Tool Company...
  • Page 35 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 36 K-400, K-3800, K-750, K-7500 RIDGID Ridge Tool Company...
  • Page 37 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 38 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Fig. 4 Fig. 7b Fig. 6 Fig. 7a Ridge Tool Company...
  • Page 39 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 40 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 41 K-400, K-3800, K-750, K-7500 Ridge Tool Company...
  • Page 42 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, 3001 Leuven, Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.eu 999-998-029.10 Rev. B 12/07...

This manual is also suitable for:

K-3800K-750K-7500