Panasonic MK-F300 Operating Instructions Manual
Panasonic MK-F300 Operating Instructions Manual

Panasonic MK-F300 Operating Instructions Manual

Household use
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Thank you for purchasing this Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully in order to use this product correctly and safely.
• Before using this product please give your special attention to the section "SAFETY PRECAUTIONS"
(Page 3-5).
• Please keep these Operating Instructions for future use.
感謝您購買Panasonic的產品。
• 本產品只限於家庭使用。
• 請仔細閱讀本使用說明書,以確保正確安全使用本產品。
• 使用本產品前,請您特別留意"安全注意事項"(19-21頁)。
• 請妥善保存本使用說明書,以備將來用途。
Terima kasih kerana membeli produk Panasonic.
• Produk ini hanya untuk kegunaan di rumah sahaja.
• Sila baca arahan ini dengan telitinya supaya produk ini dapat digunakan dengan cara yang betul dan selamat.
Operating Instructions
Arahan Pengendalian
Food Processor (Household Use)
Pemproses Makanan (Kegunaan di Rumah)
使用說明書
食物處理器(家庭用)
Model No.
MK-F300
型號.
No. Model.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MK-F300

  • Page 1 MK-F300 型號. No. Model. Thank you for purchasing this Panasonic product. • This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully in order to use this product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to the section “SAFETY PRECAUTIONS”...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Page SAFETY PRECAUTIONS ............................. 3 - 5 IMPORTANT INFORMATION ............................. 5 PART NAMES ................................6 CIRCUIT BREAKER PROTECTION .......................... 7 SAFETY LOCK ................................7 DISASSEMBLY ................................8 FOOD PROCESSOR (i) INTRODUCTION .............................. 8 (ii) KNIFE BLADE ............................9 - 10 ‒...
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS (Make sure to follow these instructions) In order to prevent accidents or injuries to the user, other people and damage to property, please follow the instructions below.  The following indication indicates the degree of damage caused by incorrect operation. WARNING Indicates serious injury or death.
  • Page 4 WARNING  Insert the Plug firmly. (Otherwise it may cause electric shock and fire caused by the heat that may generate around the Plug.)  Clean the Plug regularly. (A soiled Plug may cause insufficient insulation due to moisture, and may cause fire.) ...
  • Page 5: Important Information

    CAUTION  Unplug the Plug when the appliance is not in use. (Otherwise it may cause electric shock, or fire caused by current leakage.)  Remove the Bowl before lift up the Motor Housing from the table. (It may cause injury.) ...
  • Page 6: Part Names

    PART NAMES Food Processor ① ② ⑪ ③ ⑩ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ⑬ ⑫ Working capacity: 1.5 L ⑯ OFF/RESET CIRCUIT BREAKER PULSE SPEED 1 SPEED 2 ⑭ ⑱ ⑲ ⑰ ⑮ Food Pusher 11. Thick Slicing Blade Feeding Tube 12.
  • Page 7: Circuit Breaker Protection

    CIRCUIT BREAKER PROTECTION When the Circuit Breaker stops the motor due to overloading, turn off the Rotary Switch to OFF position "0" and follow the instruction below: 1. Reduce the ingredients to less than half and resume operation. 2. If it still does not start, turn off the Rotary Switch to OFF position "0" again and resume operation. 3.
  • Page 8: Disassembly

    DISASSEMBLY Disassembly from Packaged Condition Top of the Knife Blade Rotate the Bowl Lid anticlockwise and lift up from Hold the top of the Knife Blade and lift up to remove the Bowl. from Bowl. Note: Beware of the sharp edges of the Knife Blade when removing it from the Bowl. FOOD PROCESSOR -INTRODUCTION- It is highly recommended to clean all attachments and accessories and dry well before using the appliance for the...
  • Page 9: (Ii) Knife Blade

    FOOD PROCESSOR - KNIFE BLADE - Ingredient Preparations for Knife Blade Function Ingredient Speed Quantity Operating Time (approx.) Preparation Method Meat 50 ~ 400 g 5 ~ 50 sec Remove all skin, bones, and Mince tendons, cut into 2 ~ 3 cm cubes. Fish 50 ~ 500 g 3 ~ 20 sec...
  • Page 10: Preparation Of Ingredients

    FOOD PROCESSOR - KNIFE BLADE - How to Use : Knife Blade Place the Knife Blade into the Bowl. Put the ingredients into the Bowl. Place the Bowl Lid on top of the Bowl and turn it clockwise until a 'click' sound is heard.
  • Page 11 FOOD PROCESSOR - SLICING BLADES • SHREDDING BLADES - Slicing Blades (Thick / Thin) Shredding Blades (Coarse / Fine) - used for slicing ingredients - used for shredding and grating ingredients. Ingredient Preparations for Slicing Blades (Thick / Thin) Max Single Function Ingredient Speed...
  • Page 12: Preparation Of Ingredients

    FOOD PROCESSOR - SLICING BLADES • SHREDDING BLADES - How to Use: Slicing Blades (Thick / Thin), Shredding Blades (Coarse / Fine) PUSH Projected Detent Finger Holes Fit the projected detent of the desired blade onto the Insert finger and thumb into the finger holes to grip the Blade Stand and ensure it is seated properly.
  • Page 13: How To Use

    FOOD PROCESSOR -SALAD DRAINER- Ingredient Preparations for Salad Drainer Max Single Function Ingredient Speed Operating Time (approx.) Preparation Method Lettuce 100 g 20 ~ 40 sec Cut into 3 ~ 5 cm slices. Leaves Drainer Cabbage 200 g 20 ~ 50 sec Shredded to 1 ~ 3 mm.
  • Page 14: After Use

    AFTER USE Cleaning Pre-wash The pre-wash enables easier cleaning. It can be used for the Knife Blade. To pre-wash, simply follow the steps below. Turn the Rotary Switch to "PULSE" 5 ~ 10 times. Put the used attachment inside the Bowl, fill the Bowl with water until the attachment is submerged in water (max.
  • Page 15: After Use

    AFTER USE Motor Housing / Rubber Foot Wipe off any dirt or stains with a clean damp cloth. Note: • Ensure that the power cord is unplugged before cleaning the Motor Housing. • Do not wash the Motor Housing under running water. •...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Please check the following points before arranging for service. Problem Cause and Action  The plug is loose in the outlet. The appliance does not turn on. Æ Plug in firmly into the outlet.  The Bowl is not properly locked onto the Motor Housing. Æ...
  • Page 17: Specifications

    SPECIFICATIONS MK-F300 Model No. Food Processor Function Power Supply 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Rated Consumption 180 - 200 W Switch Rotary Switch 2 minutes ON, 4 minutes OFF Operation Rating With exception for the stated on "Ingredient Preparations" page.
  • Page 18 目录 頁 ..............................19 - 21 安全注意事項 重要信息 .................................. 21 零件名稱 .................................. 22 電路自動斷路器 ................................ 23 安全鎖 ..................................23 拆卸方法 ................................... 24 食物處理器 (i) 簡介 ................................24 (ii) 切刀 ................................ 25 - 26 ‒ 材料準備工作 ‒ 使用方法 (iii) 切片刀 • 磨碎刀片 ............................
  • Page 19: 安全注意事項

    安全注意事項 (請務必按照指示操作) 為了避免使用者或其他人員發生意外,或人身傷害和財產損失,請遵循以下的使用說明。  因錯誤操作所造成的危害和損害程度,如下區分說明。 可能會導致嚴重的人身伤害或 可能會導致人身傷害或財產損失 警告 注意 死亡。 的風險。 。  圖標的區分和解釋如下 此圖標表示禁止。 此圖標表示務必遵循的措施。 警告  請勿損壞電源線或插頭。 (這可能會因短路導致觸電或火災。)  如果電源線或插頭損壞,或插在電源插座的插頭出現鬆動,請勿使用本產品。 (這可能會因短路導致觸電或火災。) a 如果電源線損壞,必須由生產商、其服務中心或具同等資格的人更換,以免發生危險。  請勿用沾水的手插入或拔除插頭。 (這可能會導致觸電。)  請勿使用超過指定的電源供應插座,也不要使用本產品所指定以外的其他電壓。 (這可能會導致觸電或火災。) • 請確保本產品所標示的電源供應和您使用的電源供應一致。 • 若與其他電器合用同一插座,可能會因電流超額,導致電線過熱。  請勿將馬達機座浸入水中或對其噴水。 (這可能會因短路導致觸電或火災。)  請勿自行拆開、修理或改裝本產品。 (這可能會導致火災、觸電或人身傷害。) a 請聯絡服務中心進行維修。...
  • Page 20 警告  穩固插入電源插頭。 (否則可能會因插頭周圍產生的熱量導致觸電和火災。)  定期清潔插頭上的灰塵。 (灰塵聚積過多的插頭,會因受潮濕等導致絕緣不良而可能引起火災。)  出現異常或故障時,請立即停止使用本產品,並拔掉插頭。 (否則,可能會導致冒煙、火災或觸電。) 異常或故障示例: • 插頭和電源線異常發熱。 • 電源線損壞或不能通電。 • 馬達機座變形或異常發熱。 a 請立即拔出插頭,並交由服務中心進行檢查或維修。  當拔下插頭時,務必握住插頭將它拔下,切勿拉扯電源線。 (否則可能會因短路導致觸電或火災。)  注入熱液體時請小心處理, 因為蒸氣有機會突然噴出。 (這可能會導致燒傷。)  處理鋒利的刀、清空容器和清潔時請小心處理。 (例如切刀、切片刀等) (這可能會導致人身傷害。) 注意  請勿讓本產品在無人看管下操作。 (這可能會引起火災或燒傷。) • 離開時,請切斷電源。  請勿在以下的地方使用本產品。 • 不平穩的表面、不耐熱的地毯或桌布等。 (這可能會引起火災或人身傷害。) •...
  • Page 21 注意  不使用本產品時,請從電源插座上拔下插頭。 (否則可能會因漏電導致觸電或火災。)  在把馬達座機從桌上抬起前,請把容器移走。 (這可能會導致人身傷害。)  更換零件或接觸正在操作的零件前,請關機並切斷電源。 (這可能會導致人身傷害。)  搬動本產品時,確保用雙手握緊馬達機座。 請勿只握緊容器來搬動本產品。 (這可能會導致人身傷害。) 重要信息  請勿將本產品放置在以下地方: • 本產品被暴露在高濕度、高溫或陽光直射的地方。 (這可能會導致機能故障。) • 任何高溫或低溫的地方,如冰箱、冰櫃、微波爐或烤箱。 (這可能導致機能故障或損壞。)  請勿處理堅硬的材料(如硬肉、帶骨肉)或粘性物質。 (這可能會導致機能故障。) 禁止使用的材料: 附件 說明 切刀 堅硬的材料,粘性物質,例如咖啡豆、乾大豆、速凍食品、乾魷魚等。 硬度纖維高含量的材料,粘性物質,或太軟的材料,如硬的蔬菜、冷凍食物、火腿、 切片刀和磨碎刀片 薑黃、生薑、萵苣、西紅柿、桃子、巧克力等。 大塊狀材料, 軟和易碎的材料,例如大蘿卜或土豆塊、西紅柿、豆腐、意大利麵、 沙律漏斗 麵條等。 使用前: 請在乾淨、乾爽、平坦、堅固且順滑的表面上操作本產品,及在使用前先擦乾淨橡膠腳墊(第22頁)以確保橡膠腳墊的 吸力得以充分發揮。...
  • Page 22 零件名稱 食物處理器 ① ② ⑪ ③ ⑩ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ⑬ ⑫ 實際使用容量:1.5 公升 ⑯ 關/重設斷路器 脈衝 速度 1 速度 1 ⑭ ⑱ ⑲ ⑰ ⑮ 壓料具 11. 厚切片刀 給料口 12. 容器 容器蓋罩 13. 轉軸 切刀 14. 馬達機座 漏斗蓋罩...
  • Page 23 電路自動斷路器 當斷路器因為馬達負荷過重而自動停止運轉時,請將開關鈕轉至“0”及依照下列指示: 1. 減少材料到一半以下,然後恢復操作。 2. 如果仍無法啟動,再把開關鈕轉至“0”,然後重新恢復操作。 3. 如果這些方法都無效,請聯系您鄰近的服務中心。 安全鎖 安全銷的設計是防止本產品在以下情況下被啟動: 容器蓋罩未與容器完全鎖定。 容器未完全鎖定在馬達機座上。 當容器蓋罩鎖定在容器上, 安全杆才會啓動安全銷 。 安全銷 位置A:解鎖 位置B:鎖定 完全鎖定步驟: 把容器上的三角形標記對齊馬達座機,如 所示位置A。順時針方向轉動,直至聽到 “喀嚓”的聲音,而三角形標記現在對齊 位置B。解鎖時,依照鎖定的方式以相反 的步驟進行。 摘要: • 請勿用任何工具,棒狀物等來按壓安全銷和安全杆。 • 請勿把液體或材料倒在安全銷和安全杆上。 • 保持安全銷和安全杆的清潔,避免異物顆粒積聚。 上述行為將確保安全銷和安全杆的正常運行。如果不遵守,將會損壞安全銷和安全杆的相關部分。...
  • Page 24 拆卸方法 從包裝狀態下拆卸 切刀頂部 逆時針旋轉容器蓋罩,然後從容器上拿起。 握住切刀的頂部,然後從容器中取出。 摘要: 當從容器中取出切刀時應小心鋒利的刀鋒。 食物處理器 -簡介- 在首次使用本產品前,我們強烈建議您清洗並完全擦乾所有的附屬品和配件,請參閱第30-31頁的清洗方法。在組裝本 產品時請拔掉插頭。在插入插頭前,確保開關鈕處於關閉“0”狀態。關於如何把馬達機座移位,請參閱第31頁“收藏”。 1. 將容器放在馬達機座上,直到標記對齊,如A所示。 2. 將容器順時針轉動直到發出“喀嚓”的聲音。確保在容 器上的三角形標記對準馬達機座上的長方形標記,如B 所示。 拆卸時,請按照組裝的相反步驟。...
  • Page 25: (Ii) 切刀

    食物處理器 -切刀- 切刀的材料準備工作 功能 材料 速度 數量 操作時間(大約) 準備方法 肉類 50 ~ 400 克 5 ~ 50 秒 去除所有的皮、骨和血管,切成 剁碎 2 ~ 3 厘米方塊。 魚 50 ~ 500 克 3 ~ 20 秒 洋蔥 150 ~ 500 克 4 ~ 15 次 剝皮,切成2 ~ 3 厘米方塊。...
  • Page 26 食物處理器 -切刀- 如何使用:切刀 將切刀放入容器中。 將材料放入容器中。將容器蓋罩蓋在容器上面,順時針旋 轉,直到發出“喀嚓”的聲音。將壓料具放入給料口。把 容器組裝放置到馬達機座上,如第24頁所示。 摘要: 放入後,請確保轉軸從切刀的頂部突出。 將插頭插入插座,然後轉動開關鈕選擇所需的速度(請參 處理完成後,將開關鈕轉到關“0”位置,並將插頭從插座上 閱第25頁“材料準備工作”)。 拔下。在取出經處理的材料前,先從容器中取出切刀。 摘要: • 總是確保在加入材料前,先將切刀放入容器內。 • 請勿超過捏合材料的規定量,因為這可能會出現異常振動。 • 請勿將熱材料放入容器中進行處理。總是確保材料充分冷卻,例如:水煮土豆。 • 果汁制造時,先將固體材料放入容器內,再倒入液體材料,直到總量不超過1,500 毫升。 • 當處理液體材料和冰塊時,請放入不超過10個冰塊(約170 克)。 • 根據所選擇的速度以及所使用的材料份量,本產品將出現顯著的振動。在這種情況下,在操作過程中,請用雙 手按住容器蓋罩予以支持。 • 對於捏合,請勿將已經成形的麵團再次進行處理。 • 含有大量黃油和糖的麵團可能引起異常振動。 • 使用麵包麵粉以外的麵粉來製作麵包可能引起異常振動。處理前,根據總數量說明取出1 〜 2 湯匙的水,然後 必要時,在操作過程中一點一點地加入少許的水。...
  • Page 27: (Iii) 切片刀 • 磨碎刀片

    - 切片刀 • 磨碎刀片 - 食物處理器 切片刀(厚/薄) 磨碎刀片(粗/幼) - 將材料切片 - 將材料磨碎或光柵 切片刀(厚/薄)材料準備工作 功能 材料 速度 最大單量 操作時間(大約) 準備方法 黄瓜 700 克 洋蔥 700 克 切材料,直到它小到足以放入給 料口。 切片 胡蘿卜 600 克 土豆 600 克 卷心菜 400 克 磨碎刀片(粗/幼)材料準備工作 功能 材料 速度...
  • Page 28 - 切片刀 • 磨碎刀片 - 食物處理器 如何使用:切片刀(厚/薄)、磨碎刀片(粗/幼) PUSH 制動盤 指孔 將所選用的刀的制動盤安裝到刀片架上,並確保其正確就 將您的手指和拇指插入指孔夹住刀片架。將组装好的刀片 位。將刀上的凹渦位置往下按,直到“卡”一聲。 架放入容器中。將容器安裝在馬達機座上,如在第24頁所 示將容器蓋罩蓋在容器上面,並順時針旋轉,直到發出 “喀嚓”的聲音。 摘要: 摘要: • 將刀插入刀片架時,請小心鋒利的刀鋒。 放入後,請確保轉軸從刀片架的頂部 • 要卸下刀片時,翻轉刀片架,并在刀上凹渦位置的 突出。 反面向下壓。 將插頭插入插座,然後轉動開關鈕選擇所需的速度(請 處理完後,將開關鈕轉返回關“0”位置,並將插頭從插座 參閱第27頁的“材料準備工作”)。將材料放入給料口, 上拔下。在取出經處理的材料前,將刀片架從容器中取 並用壓料具將材料往下推。 出。 摘要: • 當使用長和窄的材料時,將其放置靠在給料口的前壁, 如圖1所示, 在操作時予以支撐,以避免不均勻的處理。 • 丟棄未處理的材料的任何剩余的塊狀物。 前壁 • 將高纖維材料對齊,如圖2所示,以達到一致的處理效果。 圖1 圖2...
  • Page 29: (Iv) 沙律漏斗

    - 沙律漏斗 - 食物處理器 沙律漏斗材料準備工作 功能 材料 速度 最大單量 操作時間(大約) 準備方法 100 克 20 ~ 40 秒 切成3 ~ 5 厘米的薄片。 萵苣葉 漏斗 卷心菜 200 克 20 ~ 50 秒 手撕成1 ~ 3 毫米。 如何使用:沙律漏斗 將沙律漏斗放入容器後,將材料放入沙律漏斗內。將漏斗 將容器蓋罩蓋放在容器上並順時針旋轉,直到發出“喀嚓” 蓋罩放在沙律漏斗上,直到標記對齊,如圖A所示。然後 的聲音。將容器組裝放置到馬達機座,如第24頁所示。 把漏斗蓋罩逆時針旋轉,直到標記對齊,如圖B所示。 摘要:...
  • Page 30 使用後 清洗 預洗 預洗有助於更容易清洗。它可用於清洗切刀。要預洗,請按照下面的步驟。 將開關鈕轉到"脈衝" 5 ~ 10 次。 將用過的附屬品放入容器內,然後加入水,直到該附件 浸沒在水中(最多500 毫升)。將容器蓋罩放置在容器 上面,順時針旋轉,直到發出“喀嚓”的聲音。 轉動開關鈕返回關“0”位置,並將插頭從插座上拔下。 取出附屬品,並進行清洗。 在流水中沖洗這些零件。必要時可使用中性的廚房用清潔劑。然後用乾淨的布擦乾。 在流水中沖洗這些零件,並用刷子仔細清洗。 必要時可使用中性的廚房用清潔劑。 摘要: • 這些零件是非常鋒利的,清洗時應格外小心處理。 避免在清洗過程中,將這些零件擊中硬物。...
  • Page 31 使用後 馬達機座 / 橡膠腳墊 使用濕布拭擦任何灰塵或污漬。 摘要: • 在清洗馬達機座前,確保已拔掉電源線。 • 不要在流水中清洗馬達機座。 • 不要使用腐蝕性的液體(如酒精、稀釋劑等)清洗馬達機座。 用洗碗機清洗 本產品的容器與容器蓋罩可用洗碗機清洗。 摘要: • 請勿將這些零件置放在靠近洗碗機加熱區附近,因為高溫可能會損壞其機件。 收藏 在收藏前,確保所有附屬品以及容器已從馬達機座上去除。 釋放杆 要釋放馬達機座橡膠腳墊的吸力,按下位於馬達機座外 傾斜馬達機座在其一側,並著手將部分的電源線纏繞到纏 殼的底部旁邊的釋放杆,如上圖所示,並同時抬起。 繞區,並將插頭留在座機旁。 收藏切刀在容器裡面。 收藏其他附屬品在乾爽、安全的地方。...
  • Page 32 故障排除 安排維修服務之前,請檢查以下幾點。 問題 原因和應對方法  插頭沒穩固插入電源插座。 本產品無法啟動。 Æ 穩固地將插頭插入插座。  容器沒有正確地鎖定在馬達機座。 Æ 確保附屬品的三角形標記對齊馬達機座的長方形標記,如 第24頁所示。  容器蓋罩還未完全鎖定在容器上。 轉動開關鈕後,本產品仍無法啟動。 Æ 將容器蓋罩完全安裝在容器上。  材料卡住。 Æ 小心取出材料,並確保放入如所述的用量。  電路自動斷路器被啟動。 (請參閱第23頁) 加入太多的材料。 • Æ 取出多余的材料,並確保放入如所述的用量。 大塊或硬質的材料。 • Æ 確保材料切成規定的尺寸。請勿使用堅硬的材料,如冷凍食 品或高密度固體。 本產品在運行過程中突然停止。  安全鎖被觸動。 (請參閱第23頁) 操作過程中出現異常的振動可能會觸動安全鎖。 •...
  • Page 33 規格 型號 MK-F300 功能 食物處理器 電源供應 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz 额定功率 180 - 200 W 開關鈕 開關鈕 2 分鐘開,4 分鐘關 使用時間 "材料準備工作" 頁面上所述的內容除外 尺寸(高x寬x深)(約) 435 x 264 x 265 毫米 重量(約) 3.1 公斤 容器容量:2.5 公升...
  • Page 34 KANDUNGAN Muka surat LANGKAH-LANGKAH KESELAMATAN ......................35 - 37 NOTA PENTING ............................... 37 NAMA BAHAGIAN-BAHAGIAN ..........................38 ALAT PERLINDUNGAN PEMUTUS LITAR ......................39 KEKUNCI KESELAMATAN ............................39 CARA MEMBUKA ..............................40 PEMPROSES MAKANAN (i) PENGENALAN ............................... 40 (ii) PISAU PEMOTONG ..........................
  • Page 35: Langkah-Langkah Keselamatan

    LANGKAH-LANGKAH KESELAMATAN (Pastikan mengikut arahan ini) Untuk mengelakkan kemalangan atau kecederaan kepada pengguna, orang lain dan kerosakan harta benda, sila patuhi arahan-arahan berikut.  Carta berikut menunjukkan tahap kerosakan yang disebabkan oleh operasi yang salah. AMARAN Menunjukkan kecederaan serius atau kematian. AWAS Menunjukkan risiko kecederaan atau kerosakan harta benda.
  • Page 36 AMARAN  Produk ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) dengan keupayaan fizikal deria atau mental yang kekurangan, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan produk oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan produk.
  • Page 37: Nota Penting

    AWAS  Cabut Palam apabila perkakas tidak digunakan. (Jika tidak, ia mungkin menyebabkan kejutan elektrik atau kebakaran yang disebabkan oleh lintar pintas.)  Keluarkan Balang sebelum mengangkat Bahagian Motor dari meja. (Ia boleh menyebabkan kecederaan.)  Matikan perkakas dan cabut Palam dari bekalan kuasa sebelum menukar aksesori atau mendekati bahagian yang bergerak apabila digunakan.
  • Page 38: Nama Bahagian-Bahagian

    NAMA BAHAGIAN-BAHAGIAN Pemproses Makanan ① ② ⑪ ③ ⑩ ⑨ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ⑬ ⑫ Kapasiti penggunaan: 1.5 L ⑯ TUTUP/RESET PEMUTUS LITAR NADI KELAJUAN 1 KELAJUAN 2 ⑭ ⑱ ⑲ ⑰ ⑮ Penolak Bahan 11. Pisau Penghiris Tebal Bukaan Penyalur Bahan 12.
  • Page 39: Alat Perlindungan Pemutus Litar

    ALAT PERLINDUNGAN PEMUTUS LITAR Apabila Perlindungan Pemutus Litar berhenti secara automatik disebabkan bebanan yang berlebihan, sila pusingkan Suis Putar ke kedudukan “0” dan ikut arahan di bawah: 1. Kurangkan bahan-bahan hingga setengah dari muatan asal dan sambung semula operasi. 2. Jika masih tetap tidak berfungsi, pusing Suis Putar ke “0” (Tutup) sekali lagi dan sambung semula operasi. 3.
  • Page 40: Cara Membuka

    CARA MEMBUKA Membuka dari Bungkusan Bahagian atas Pisau Pemotong Pusing Penutup Balang ke arah lawan jam dan Pegang bahagian atas Pisau Pemotong dan angkat mengangkatnya dari Balang. ke atas untuk mengeluarkannya dari Balang. Nota: Berhati-hati dengan Pisau Pemotong yang tajam apabila mengeluarkannya dari Balang. PEMPROSES MAKANAN -PENGENALAN- Disyorkan supaya semua alat-alat tambahan dan aksesori dibersih dan dikeringkan dengan baik sebelum...
  • Page 41: (Ii) Pisau Pemotong

    PEMPROSES MAKANAN - PISAU PEMOTONG - Penyediaan Bahan-bahan untuk Pisau Pemotong Fungsi Bahan-bahan Kelajuan Quantiti Masa operasi (anggaran) Kaedah Penyediaan Daging 50 ~ 400 g 5 ~ 50 saat Buang semua kulit, tulang dan Cincang urat, potong kepada ketulan 2 ~ 3 cm. Ikan 50 ~ 500 g 3 ~ 20 saat...
  • Page 42: Cara Mengguna

    PEMPROSES MAKANAN - PISAU PEMOTONG - Cara Mengguna: Pisau Pemotong Letakkan Pisau Pemotong ke dalam Balang. Masukkan bahan-bahan ke dalam Balang. Letakkan Penutup Balang di atas Balang dan pusingkannya. mengikut arah jam sehingga bunyi 'klik' kedengaran. Nota: Masukkan Penolak Bahan ke dalam Bukaan Penyalur Pastikan Aci Pacu terkeluar dari Pisau Bahan.
  • Page 43: (Iii) Pisau Penghiris • Pisau Perincih

    PEMPROSES MAKANAN - PISAU PENGHIRIS • PISAU PERINCIH - Pisau Penghiris (Tebal / Nipis) Pisau Perincih (Kasar / Halus) - digunakan untuk menghiris - digunakan untuk merincih dan bahan. memarut bahan-bahan. Penyediaan Bahan-bahan untuk Pisau Penghiris (Tebal/Nipis) Maksimum Fungsi Bahan-bahan Kelajuan (Penggunaan Masa operasi (anggaran)
  • Page 44: Cara Mengguna

    PEMPROSES MAKANAN - PISAU PENGHIRIS • PISAU PERINCIH - Cara Mengguna: Pisau Penghiris (Tebal / Nipis), Pisau Perincih (Kasar / Halus) PUSH Penahan Unjuran Lubang jari Masukkan penahan unjuran pada pemotong yang Masukkan jari dan ibu jari anda ke dalam lubang jari diingini pada Pemegang Pemotong dan pastikan ia untuk cengkaman Pemegang Pemotong.
  • Page 45: (Iv) Pengering Salad

    PEMPROSES MAKANAN -PENGERING SALAD- Penyediaan Bahan-bahan untuk Pengering Salad Maksimum Fungsi Bahan-bahan Kelajuan Masa operasi (anggaran) Kaedah Penyediaan (Penggunaan Sekali) Daun 100 g 20 ~ 40 saat Potong kepada kepingan 3~5 cm. Salad Pengering Kubis 200 g 20 ~ 50 saat Dicarik kepada 1~3 mm.
  • Page 46: Selepas Penggunaan

    SELEPAS PENGGUNAAN Pembersihan Pra-basuhan Pra-basuhan memudahkan pembersihan. Ia boleh digunakan untuk Pisau Pemotong. Untuk pra-basuhan, sila ikuti langkah-langkah di bawah. Pusingkan Suis Putar ke “NADI” 5 ~ 10 kali. Letakkan alat-alat tambahan yang telah digunakan di dalam Balang dan isikan Balang dengan air sehingga separuh kapasitinya iaitu (Maksimum 500 mL).
  • Page 47 SELEPAS PENGGUNAAN Bahagian Motor / Tapak Getah Lapkan sebarang kekotoran dengan kain lembap yang bersih. Nota: • Pastikan tali kod kuasa dicabut sebelum membersihkan Bahagian Motor. • Jangan basuh Bahagian Motor di bawah air yang mengalir. • Jangan gunakan cecair menghakis (contohnya alkohol, thinner, dan lain-lain) untuk membersihkan Bahagian Motor.
  • Page 48: Penyelesaian Masalah

    PENYELESAIAN MASALAH Sila periksa perkara yang berikut sebelum menghantar ke pusat perkhidmatan. Masalah Punca dan Tindakan Perkakas ini tidak dapat  Palam terlonggar pada soket. Æ Pasangkan Palam dengan rapi ke dalam soket. dihidupkan.  Balang tidak dipasang dengan betul pada Bahagian Motor. Æ...
  • Page 49: Spesifikasi

    SPESIFIKASI MK-F300 No. Model Pemproses Makanan Fungsi Bekalan Kuasa 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Penggunaan Kuasa 180 - 200 W Suis Suis Putar 2 minit ON, 4 minit OFF Penilaian Operasi Pengecualian untuk yang dinyatakan pada muka surat “Penyediaan Bahan-bahan”...
  • Page 50 MEMO...
  • Page 51 MEMO...
  • Page 52 Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad No. 3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. http://www.panasonic.com...

Table of Contents