Download Print this page

Honeywell V-plex IS2500SN Installation Instructions page 3

Pir motion sensor

Advertisement

ESPAÑOL
b
INMUNIDAD CONTRA ANIMALES
• Instale el centro del sensor a 2,3 m – 2.4 m de altura. No utilice
soportes de instalación giratorios opcionales.
• Ajuste el sensor en sensibilidad Mínima o Baja (ver paso 6a).
• Instale el Lente inmune a los animales (5-532-489-01, ver
Instrucciones para cambiar el lente en la página 2).
• Instale la máscara de vista inferior (ver Paso 6a).
• Instale el sensor donde los animales no puedan acercarse dentro de
un radio de 1,8 m del sensor al escalar muebles u otros objetos.
• No dirija el campo de detección hacia escaleras, muebles u otros
objetos que los animales puedan escalar.
• PRUEBE el sitio de instalación para determinar el nivel exacto de
inmunidad animal alcanzable.
PROGRAMAR EL SENSOR
Este sensor es un dispositivo con número de serie. Consulte el manual
del panel de control para conocer las instrucciones sobre el registro de
dispositivos y la programación.
TM
Para todos los paneles V-Plex
, programe Zone Type (tipo de zona) del
sensor en INT FOLLOWER 04 e INPUT TYPE (tipo de entrada) en "06"
(para dispositivos SL, sondeo serie).
TM
Si se usa un panel Smart V-Plex
, programe el sensor en el modo
estándar [oprima "0" (No)] o SMART CONTACT (contacto inteligente)
[oprima "1" (Sí)].
Modo estándar: El sensor incluye la característica seleccionable de
inhibición de alto tráfico (HTI). Esta característica disminuye el tráfico de
bus con un retraso aleatorio (de 5 a 15 segundos) entre señales de
alarma después del envío de una señal de alarma y su restablecimiento.
En aplicaciones donde no es necesario este retraso, ajuste el
conmutador DIP 4 en OFF (desactivado).
Modo Smart Contact (contacto inteligente): En el modo Smart Contact, el
sensor reduce automáticamente el tráfico de bus al no enviar señales de
alarma cuando está inactivado.
TODOS los modos: Se envían señales contra vandalismo y de fallas de
prueba automática sin retardos.
OPERACIÓN DEL LED
El LED se puede habilitar de varias formas:
− Después del modo de encendido, el LED se habilita durante 10
minutos (conmutador DIP 3 ON u OFF).
− Retire y vuelva a colocar la cubierta delantera para habilitar el LED
durante 10 minutos (conmutador DIP 3 ON u OFF).
− Ajuste el conmutador DIP 3 en ON (habilitación del LED); el LED
permanece habilitado hasta que se deshabilita (conmutador 3 OFF).
[Excepción: cuando está programado en el modo Smart Contact y el
sistema está habilitado, el LED siempre está deshabitado.]
− Habilitación remota del LED. [Si se usa un panel Smart V-Plex
puede estar disponible una característica de habilitación remota del
LED, que habilita el LED independientemente del ajuste del
conmutador DIP 3. (Refiérase a la sección de la Prueba de Caminado
de Robo en el manual del panel de control.) Mediante este método, el
LED permanece habilitado hasta que se deshabilita en forma remota.]
LED Indicadores
Condición
LED Indicador
Encendido
Rojo intermitente lento (Sólo cuando el LED está
habilitado) [esto termina dentro de 60 segundos,
típicamente]
Recorrido de Prueba
Rojo ENCENDIDO por 3 segundos si es alarma
Avería
Rojo intermitente rápido (LED habilitado o
deshabilitado)
RECORRIDO DE PRUEBA DEL SENSOR
Habilitar el LED (consulte la información anterior).
Camine por el área de detección y observe el LED. Consulte la tabla de
indicadores de LED y, si es necesario, ajuste el conteo de pulso o el
ajuste de sensibilidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LED rojo que parpadea rápido durante una operación normal indica una
condición de avería. Hay una falla de PIR o de compensación de temperatura.
Solución: apague el sensor momentáneamente. Si la avería persiste,
reemplace el sensor. (Revise la alimentación y todo el cableado antes de
reemplazarlo.)
DETECTION PATTERNS / COUVERTURE DE DETECTION / DIAGRAMMA DI COPERTURA /
PATRONES DE DETECCIÓN / PADRÕES DE DETECÇÃO
35' / 11m Animal Immune Lens / Objectif insensible à la présence d'animaux / Lente immune agli animali domestici /
Lente Inmune a Los Animals / Lente Imune a Animais
Top View / VUE DE DESSUS / Vista in pianta / VISTA SUPERIOR / Visão Superior
89' / 27 m Optional Long Range Lens / Objectif Longue Portée Optionnel / Lente opzionale per lunga portata
/ Lente de Largo Alcance Opcionales / Lente de Longo Alcance Opcional (P/N DT7000-LRLK)
Top View / VUE DE DESSUS / Vista in pianta / VISTA DESDE ARRIBA / Visão Superior
IS2500SN V-Plex
TM
PIR Motion Sensor - Installation Instructions
PORTUGUÊS
b
PARA IMUNIDADE ANIMAL
• Monte o centro do sensor a 2,3 m – 2.4 m de altura. Não use suportes de
montagem giratórios opcionais.
• Defina o sensor na Sensibilidade Mais Baixa ou Baixa (consulte a etapa 6a).
• Instale a lente Imune a Animais (5-532-489-01 – consulte Instruções de
Troca de Lente na página 2).
• Instale a máscara de área inferior do sensor (consulte a Etapa 6a).
• Instale o sensor onde os animais não cheguem a 1,8 m do sensor ao
escalar móveis ou outros objetos.
• Desvie o sensor de escadas, móveis ou outros objetos que possam ser
escalados pelos animais.
• TESTE o local de instalação para determinar o nível exato de imunidade
contra animais que pode ser atingido.
PROGRAME O SENSOR
Este sensor é um dispositivo com número de série. Consulte o manual
do painel de controle para obter instruções sobre registro de dispositivos
e programação.
TM
Para todos os painéis V-Plex
, programe o Tipo de Zona do sensor
como INTERIOR SEGUIDOR 04 e TIPO DE ENTRADA como "06" (para
SL - Dispositivo de Polling de Série).
Se estiver usando um painel Smart V-Plex
modo Padrão [pressione "0" (Não)] ou modo CONTATO do SMART
[pressione "1" (Sim)].
Modo Padrão: O sensor inclui o recurso de seleção Inibidor de tráfego
alto (HTI). Esse recurso reduz o tráfego do barramento com atrasos
aleatórios (de 5 – 15 segundos) entre sinais de alarme depois de um
alarme e do envio de um sinal de restauração. Nas aplicações em que
esse atraso não é necessário, defina o DIP Switch 4 como DESLIGADO.
Modo Contato do Smart: No modo Contato do Smart, o sensor
automaticamente reduz o tráfego do barramento não enviando sinais de
alarme quando desarmado.
TODOS os modos: Sinais de violação e falhas de autoteste são
enviados sem atraso.
OPERAÇÃO DO LED
O LED pode ser ativado de várias maneiras:
− Após a ativação do modo, o LED é ativado por 10 minutos (DIP
Switch 3 LIGADO ou DESLIGADO).
− Remova e recoloque a tampa frontal para ativar o LED por 10
minutos (DIP Switch 3 LIGADO ou DESLIGADO).
− Defina o DIP Switch 3 como LIGADO (LED Ativado); o LED
permanece ativado até que seja desativado (DIP Switch 3
DESLIGADO). [Exceção: Quando programado para o modo Contato
do Smart e o sistema é armado, o LED sempre é desativado.]
− Ativação remota do LED. [Se estiver usando um painel Smart V-
TM
TM
,
Plex
, um recurso de ativação remota do LED pode estar disponível.
Ele ativa o LED independentemente da configuração do DIP Switch 3.
(Refira-se a seção do Teste de Caminhada no manual do painel de
intrusão.) Usando esse método, o LED permanece ativado até que
seja desativado remotamente.]
LEDs Indicadores
Condição
LED Indicador
Ligado
Vermelho Piscando Lentamente (Somente
quando o LED estiver ativado) [normalmente,
durante 60 segundos]
Teste de Caminhada
Vermelho ACESO por 3 segundos se houver
Alarme
Problema
Vermelho Piscando Rapidamente (LED Ativado
ou Desativado)
TESTE DE CAMINHADA DO SENSOR
Ative o LED (veja acima).
Caminhe pela área de detecção e observe o LED. Consulte a tabela do
Indicador do LED e, se necessário, ajuste as configurações de
contagem de pulso ou sensibilidade.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LED VERMELHO piscando rapidamente durante operação normal indica
uma condição de problema. Pode ter ocorrido uma falha PIR ou de
compensação de temperatura.
Solução: Desligue o sensor momentaneamente. Se o problema não for
solucionado, substitua o sensor. (Verifique a energia e toda a fiação
antes de substituir o sensor.)
#
(P/N 5-532-489-01 – Included)
Side View / VUE DE COTE / Vista in sezione /
VISTA LATERAL / Visão Lateral
Install Look Down Mask to block look down zones.
Installez le masque de détection vers le bas pour bloquer les zones de détection vers le bas.
Installare l'anello di gomma per inibire la funzione antistrisciamento.
Instale la Máscara de vista inferior para bloquear las zonas de vista inferior.
Instale a Máscara de Área Abaixo do Sensor para bloquear as áreas abaixo do sensor.
ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESORIOS /
ACESSÓRIOS
SMB-10
(P/N 0-000-110-01)
SMB-10C
(P/N 0-000-111-01)
DT7000-LRLK
27 m x 5 m
(89' x 16')
TM
, programe o sensor para o
DT7000-HSLK
11 m x 12 m
(35' x 40')
DT7000-PALK
11 m x 12 m
(35' x 40')
LENS MASKING / MASQUAGE DE L'OBJECTIF / MASCHERAMENTO
DEI FASCI DI COPERTURA / ENMASCARAMIENTO DEL LENTE /
MASCARAMENTO DA LENTE
Side View / VUE DE COTE / Vista in sezione / VISTA LATERAL / Visão Lateral
- Page 3 -
1, #
Swivel Mount Bracket
Rotule de montage
Snodo da parete
Soporte de instalación giratorio
Suporte de Montagem Giratório
1, #
Swivel Mount Ceiling Bracket
Rotule de plafond
Snodo da soffitto
Soporte de instalación en techo giratorio
Suporte de Montagem no Teto Giratório
1, 2, #
Long Range Lens Kit
Kit d'objectif longue portée
Kit lenti a lunga portata
Kit de lentes de largo alcance
Kit de Lente de Longo Alcance
1, 2, #
High Security Lens Kit
Kit d'objectif haute sécurité
Kit lente di elevata sicurezza
Kit de lentes de alta seguridad
Kit de Lente de Alta Segurança
1, 3, #
Pet Alley Lens Kit
Kit d'objectif avec couloir pour animaux
familiers
Kit obiettivo animali in libertà
Kit de lentes inmunes a las mascotas
(Pet Alley)
Kit de Lente de Passagem de Animais
1
Not verified by ETL.
Mounting Height:
Hauteur de montage:
2
1.8 m – 2.7 m (6 – 9 ft).
Altezza di montaggio:
3
1.2 m (4 ft).
Altura de la instalación:
Altura da Montagem:
#
See Compliance Notes on
page 4 for UL Applications.
PRELIMINARY DRAFT 9/11/09
TOP

Advertisement

loading