Makita UC3050A Instruction Manual

Electric chain saw
Hide thumbs Also See for UC3050A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Electric Chain Saw
Elektrisk kedjesåg
SV
Elektrisk kjedesag
NO
Sähkömoottorisaha
FI
LV
Elektriskais motorzāģis
Elektrinis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
Elektriline kettsaag
ET
RU
Электрическая Цепная Пила
UC3050A
UC3550A
UC3550AP
UC4050A
UC4550A
UC3051A
UC3551A
UC4051A
UC4551A
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
20
33
46
58
71
84
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC3050A

  • Page 1 Electric Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Elektrisk kedjesåg BRUKSANVISNING Elektrisk kjedesag BRUKSANVISNING Sähkömoottorisaha KÄYTTÖOHJE Elektriskais motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Elektrinis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Elektriline kettsaag KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Электрическая Цепная Пила ЭКСПЛУАТАЦИИ UC3050A UC3550A UC3550AP UC4050A UC4550A UC3051A UC3551A UC4051A UC4551A...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Reclaimend Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Standard guide bar Bar length 300 mm 350 mm Cutting length 260 mm 320 mm Guide bar type Sprocket nose bar Standard saw chain...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Chain oil For European countries only Chain brake released The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. Chain brake applied General Power Tool Safety Warnings Prohibited! WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 9: Proper Use

    ADDITIONAL SAFETY RULES 10. Follow instructions for lubricating, chain ten- sioning and changing accessories. Improperly Read the instruction manual in order to familiarize tensioned or lubricated chain may either break or yourself with operation of the chain saw. increase the chance for kickback. Before using the chain saw for the first time, Keep handles dry, clean, and free from oil and arrange to have instruction in its operation.
  • Page 10: Safe Working Practices

    Clean the area to be cut of foreign objects such Should the connecting cable be damaged, as sand, stones, nails, wire, etc. Foreign objects withdraw the mains plug immediately. damage the bar and chain, and can lead to dan- gerous kickback. Safe working practices 10.
  • Page 11: Safety Features

    In order to avoid kickback, observe the following: Carry the chain saw by the front handle only, with the bar pointing backwards. • Never begin the cut with the tip of the bar. Keep the chain saw in a secure, dry and locked •...
  • Page 12: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS (Nut model: the sprocket cover is tightened by nuts.) For Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Lever model: the sprocket cover is tightened by lever.) For Model UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (For all models) 12 ENGLISH...
  • Page 13: Adjusting Saw Chain Tension

    Rear handle Lever Oil filler cap Switch trigger Adjusting screw/dial Lock-off button Front handle Sprocket cover Chain catcher Front hand guard Rear hand guard Guide bar cover Guide bar Spike bumper Cord hook Adjusting screw for oil pump Saw chain Oil level sight (at the bottom) Fit in one end of the saw chain on the top of...
  • Page 14: Operation

    Engaging extension cord CAUTION: • Prevent the oil from coming into contact with the CAUTION: skin and eyes. Contact with the eyes causes irritation. In the event of eye contact, flush the • Make sure that the extension cord is unplugged affected eye immediately with clear water, then to the mains outlet.
  • Page 15: Fig.9

    If the saw chain does not stop immediately, When making several cuts, switch the chain saw off do not use the saw under any circumstances. between cuts. Consult Makita authorized service centers. CAUTION: Checking the run-down brake • If the upper edge of the bar is used for cutting, the chain saw may be deflected in your direction Switch on the chain saw.
  • Page 16: Maintenance

    Consider the following with respect to each tree: Only maintenance work described in this instruction manual may be performed by the user. Any other work • Direction of lean; must be carried out by MAKITA authorized service • Loose or dry branches; centers. •...
  • Page 17 When the saw chain has depth gauge using the chain gauge tool (optional been resharpened several times, have it sharpened in accessory). MAKITA authorized service center. ► Fig.35 — Remove any projecting material, however small, Sharpening criteria: with a special flat file (optional accessory).
  • Page 18: Troubleshooting

    They must — Before taking the chain saw out of service for a be inspected regularly by MAKITA authorized service longer period, empty the oil tank and fill it with a centers. This measure is for your own safety.
  • Page 19: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 20 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. kedjehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Standardsvärd Svärdlängd 300 mm 350 mm Skärlängd 260 mm 320 mm Svärdtyp Svärd med noshjul Standard sågkedja 91PX Delning 3/8" Antal drivlänkar Rekommenderad svärdlängd 300 - 450 mm Längd (utan svärd)
  • Page 21: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Allmänna säkerhetsvarningar för Kedjeolja maskin Kedjebroms släppt VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar Kedjebroms tillslagen och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/ eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner Förbjudet! för framtida referens. Säkerhetsvarningar för kedjesåg Gäller endast EU-länder Elektrisk utrustning får inte kastas i hus-...
  • Page 22: Personlig Skyddsutrustning

    YTTERLIGARE 12. Såga endast i trä. Använd kedjesågen endast för det ändamål den är avsedda för. Till exem- SÄKERHETSANVISNINGAR pel: använd den inte för sågning i plast, mur- verk eller annat byggmaterial som inte är av Läs bruksanvisningen för att lära dig hur kedjeså- trä.
  • Page 23 10. Var extra uppmärksam vid arbete nära nät- Om nätsladden skadas måste sladden stängsel. Vid eventuell sågning i nätet riskeras omedelbart dras ut ur nättuttaget. bakåtkast. Såga inte i marken. Säkerhetsrutiner 12. Såga stockar en och en, aldrig buntvis eller högvis.
  • Page 24 UNDERHÅLL • Börja aldrig såga utan att kedjan löper. • Fila alltid kedjan på rätt sätt. Se särskilt till att Dra alltid ur nätsladden innan justeringar eller ställa in underställningsklacken till rätt höjd. underhåll utförs. • Såga aldrig i flera grenar samtidigt. Kontrollera nätsladden regelbundet så...
  • Page 25 DELAR (Muttermodell: kopplingskåpan spänns åt av muttrarna.) För modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Spakmodell: kopplingskåpan spänns åt av spaken.) För modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (För alla modeller) 25 SVENSKA...
  • Page 26: Fig.10

    Bakre handtag Spak Oljetankens lock Avtryckare Justeringsskruv/kedjesträckare Säkerhetsknapp Främre handtag Kopplingskåpa Kedjefångare Främre handskydd Bakre handskydd Svärdskydd Svärd Barkstöd Kabelhake Justeringsskruv för oljepump Sågkedja Oljenivåfönster (på undersidan) ► Fig.6: 1. Svärd 2. Hål MONTERING Håll i svärdet och vrid kedjejusteringsskruven/ked- jesträckaren för att justera sågkedjans sträckning.
  • Page 27: Fig.11

    Ansluta en förlängningskabel FÖRSIKTIGT: • Låt inte oljan komma i kontakt med hud och FÖRSIKTIGT: ögon. Kontakt med ögonen orsakar irritation. Skölj omedelbart med rent vatten och kontakta • Kontrollera att förlängningskabeln inte är anslu- läkare om du får olja i ögonen. ten till el-uttaget.
  • Page 28: Fig.12

    • Om kedjan inte stoppar omedelbart ska du inte FÖRSIKTIGT: under några omständigheter använda sågen. Kontakta ett Makita-auktoriserat servicecenter. • Du kan få bakåtkast i riktning mot dig om du sågar med svärdets ovansida och kedjan kläms fast. Såga därför med undersidan så att sågen Kontrollering av tröghetsbroms...
  • Page 29 Endast de underhållsåtgärder som beskrivs i denna • Trädets höjd. bruksanvisning får utföras av användaren. Allt annat • Naturliga överhäng. arbete måste utföras av ett MAKITA-auktoriserat servicecenter. • Eventuell röta i trädet. — Beakta vindhastighet och vindriktning. Fäll inte Rengöring av kedjesåg träd när starka vindbyar förekommer.
  • Page 30 Rengöring av svärd och smörjning Två eller tre drag med filen är oftast tillräckligt vid av noshjul rutinmässig filning. Lämna sågkedjan för filning hos ett MAKITA-auktoriserat servicecenter när du har filat om den många gånger. FÖRSIKTIGT: • Använd alltid skyddshandskar under detta Filningskriterier: arbete.
  • Page 31: Byte Av Kolborstar

    Innan sågen på nytt tas i bruk ska den fyllas med ny BIOTOP-kedjeolja. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll.
  • Page 32: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Sågkedja •...
  • Page 33: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Maks. kjedehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Standard sverd Sverdlengde 300 mm 350 mm Skjærelengde 260 mm 320 mm Type styreskinne Neseskinne for kjedehjul Standard sagkjede Type 91PX Deling 3/8" Antall drivledd...
  • Page 34 EFs samsvarserklæring Kjedeolje Gjelder kun for land i Europa Kjedebremsen er løsnet EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i denne bruksanvisningen. Kjedebremsen er trukket til Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy Forbudt! ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle Kun for EU-land instruksjonene.
  • Page 35: Riktig Bruk

    10. Følg instruksjonene for smøring, kjedestram- — Bare bruk reservesverd og -kjeder som er ming og skifting av tilbehør. Et kjede som ikke spesifisert av produsenten. Feil reserves- er strammet eller smurt på riktig måte, kan enten verd og -kjeder kan føre til kjedebrudd og/ brekke eller øke sjansen for tilbakeslag (kickback).
  • Page 36: Tilbakeslag (Kickback)

    Beskyttelse mot elektrisk støt Motorsagen må ikke brukes i fuktig vær eller fuktige omgivelser, da den elektriske motoren ikke er vanntett. Bare plugg sagen i kontakter i kontrollerte strøm- kretser. Sjekk at systemspenningen korresponde- rer med den som er angitt på typeskiltet. Forsikre deg om at en 16 A linjesikring er koblet til.
  • Page 37: Transport Og Lagring

    — Fremre og bakre håndvern beskytter brukeren mot skader på grunn av tre som kan bli slengt bakover, eller et avslitt sagkjede. — PÅ-sperren hindrer at motorsagen blir slått på uten at det er tilsiktet. Kjedefangeren beskytter brukeren mot skader i —...
  • Page 38 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. DELEBETEGNELSER (Modeller med muttere: kjedehjulbeskyttelsen stram- mes ved hjelp av muttere.) For modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Modeller med spak: kjedehjulbeskyttelsen strammes ved hjelp av en spak.) For modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 38 NORSK...
  • Page 39: Fig.17

    (For alle modeller) Bakre håndtak Spak Oljepåfyllingshette Startbryter Justeringsskrue/innstillingshjul AV-sperreknapp Håndtak foran Kjedehjulbeskyttelse Kjedefanger Fremre håndvern Bakre håndvern Sverddeksel Sverd Demper Ledningskrok Justeringsskrue for oljepumpe Sagkjede Siktevindu for oljenivå (på undersiden) Ta av eller montere sagkjedet MONTERING FORSIKTIG: FORSIKTIG: • Bruk alltid hansker når du monterer eller demon- •...
  • Page 40: Fig.18

    Mens du holder sverdet vrir du kjedejusterings- BRUK skruen/innstillingshjulet for å justere spennet til sagkjedet. 10. Plasser kjedehjulbeskyttelsen slik at krokene er FORSIKTIG: festet langs hullene og splinten passer inn i mot- • Hold verktøyet godt fast med høyre hånd på det stykket på...
  • Page 41: Fig.19

    Skru oljepåfyllingshetten ordentlig på igjen. Slik sjekker du kjedebremsen: Tørk forsiktig av eventuelt oljesøl. Hold kjedesagen med begge hender når du slår den på. Hold det bakre håndtaket med høyre MERK: hånd, og det fremre håndtaket med venstre hånd. • Når kjedesagen brukes for første gang, kan Pass på...
  • Page 42: Fig.20

    Sage opp en stokk i kubber Følg lokale bestemmelser hvis du ønsker å felle et tre. ► Fig.26: 1. Felleområde ► Fig.22: 1. Demper — Før du begynner med trefellingen, må du forvisse Når du skal sage opp en stokk i kubber, må du la dem- deg om at: peren vist på...
  • Page 43: Fig.33

    Slipekriterier: VEDLIKEHOLD — Alle tannlengder må være like. Tenner av ulik lengde hindrer at kjedet løper jevnt, og kan få FORSIKTIG: kjedet til å ryke. • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og — Ikke slip kjedet når minste tannlengde på 3 mm er støpselet trukket ut av kontakten før du foretar nådd.
  • Page 44: Fig.34

    Snu sverdet når du skifter kjede, så sverdsporet slites PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- jevnt. ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: • Bruk kun kjeder og sverd som er god- kjent for bruk med denne sagmodellen (se ”SPESIFIKASJONER”).
  • Page 45: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Ketjun enimmäisnopeus 14,5 m/s (870 m/min) Vakiomallinen terälevy Levyn pituus 300 mm 350 mm Katkaisupituus 260 mm 320 mm Laipan tyyppi Kärkipyörällinen terälevy Vakiomallinen ketju Tyyppi 91PX Ketjun jako 3/8"...
  • Page 47: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkötyökalujen käyttöä koskevat Ketjun voiteluöljy varoitukset Ketjujarru vapautettu VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta Ketjujarru käytössä jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen. Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa Kielletty! käyttöä varten. Ketjusahan turvaohjeet Koskee vain EU-maita Älä...
  • Page 48 12. Sahaa vain puuta. Älä käytä ketjusahaa työ- Sahaa ei saa luovuttaa lasten tai alle 18-vuotiai- hön, johon sitä ei ole tarkoitettu. Älä käytä den nuorten käyttöön. Poikkeuksellisesti sahaa ketjusahaa esimerkiksi muovin, tiilien tai mui- voivat käyttää myös kuusitoista vuotta täyttäneet, den kuin puisten rakennusmateriaalien sahaa- jos he opettelevat sahan käyttöä...
  • Page 49: Turvallinen Työskentely

    Turvallinen työskentely 12. Katkaise puut yksittäin, älä nipuissa tai pinoissa. 13. Älä katkaise sahalla ohuita oksia tai juuria, koska Ennen työn aloittamista tarkista, että ketjusaha on ne voivat sotkeutua sahaan. Tasapainon menettä- toimintakunnossa ja turvamääräysten mukainen. minen aiheuttaa vaaratilanteen. Varmista erikseen, että 14.
  • Page 50 KUNNOSSAPITO • Teroita ketju aina ohjeiden mukaan. Varsinkin syvyydensäätöhampaiden korkeu- Irrota saha verkkopistokkeesta ennen kuin teet den on oltava oikea. mitään säätöjä tai huoltotöitä. • Älä koskaan sahaa useampaa oksaa Tarkista virtajohdon eristeen kunto säännöllisesti. samalla kertaa. Puhdista saha säännöllisesti. •...
  • Page 51: Osien Sijainti

    OSIEN SIJAINTI (Mutterikiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiriste- tään muttereilla.) Malli UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Vipukiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiristetään vivulla.) Malli UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Kaikki mallit) 51 SUOMI...
  • Page 52 Takakahva Vipu Öljyn täyttökupu Liipaisinkytkin Säätöruuvi/säätölevy Lukituksen vapautuskytkin Etukahva Hammaspyörän kotelo Ketjusieppo Etukahvan suojus Takakahvan suojus Terälevyn suojus Ohjaustanko Kuorituki Johdon pidike Öljypumpun säätöruuvi Sahan ketju Öljynpinnan tähtäinlasi (pohjassa) Siirrä kiristin terälevyssä olevan reiän kohdalle. KOKOONPANO ► Kuva6: 1. Ohjaustanko 2. Aukko Pidä...
  • Page 53 Kun kiinnität jatkojohdon, kiinnitä se sahan virtajohtoon Kierrä öljysäiliön tulppa auki ja lisää öljyä täyttö- johdon pidikkeen avulla. kaulan alareunaan asti. Kiinnitä johdon pidike noin 100–200 mm:n päähän Kierrä säiliön tulppa tiukasti kiinni. jatkojohdon liittimestä. Tällä vältät johdon tahattoman Pyyhi mahdolliset öljyroiskeet huolellisesti. irtoamisen.
  • Page 54 Jos saha ei pysähdy heti, sitä ei saa missään HUOMIO: tapauksessa käyttää. Ota yhteys valtuutettuun • Jos terälevyn yläreunaa käytetään katkaisuun, Makita-huoltoliikkeeseen. saha voi ponnahtaa käyttäjää kohti, jos se juut- tuu. Käytä siksi katkaisuun terälevyn alareunaa, Pysäytysjarru: jolloin saha vetää aina käyttäjästä poispäin.
  • Page 55 • onko puu laho. tarkastus. Jos jokin osa on vaurioitunut, korjauta se heti — Ota huomioon tuulen voimakkuus ja suunta. Älä valtuutetussa MAKITA-huoltoliikkeessä. kaada puuta, jos tuuli on puuskaista. Ketjun teroitus — Juurten katkominen: Aloita isoimmista juurista. Tee ensin pysty- ja sitten vaakasahaus.
  • Page 56 — Viilan ohjaaminen helpottuu, jos käytetään viila- sahan muutkin osat. Ne pitää säännöllisesti tarkastuttaa ohjainta (lisävaruste). Oikea 30° teroituskulma on valtuutetussa MAKITA-huoltoliikkeessä. Tällä varmistat merkitty viilaohjaimeen (kohdista merkinnät niin, oman turvallisuutesi. että ne ovat yksisuuntaisia teräketjun kanssa). Ohjain rajoittaa myös tunkeumasyvyyden oikeaksi Hiiliharjojen vaihtaminen (4/5 viilan halkaisijasta).
  • Page 57 Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöop- paasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie Aseta saha sopivalle säilytysalustalle. laite sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoliikkeeseen. Ennen kuin otat sahan uudelleen käyttöön, täytä öljysäi- liö tuoreella BIOTOP-ketjuöljyllä. Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä...
  • Page 58 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Ķēdes maks. ātrums 14,5 m/s (870 m/min) Standarta virzošā sliede Sliedes garums 300 mm 350 mm Zāģēšanas garums 260 mm 320 mm Virzošās sliedes veids Zobratu gala stienis Standarta zāģa ķēde...
  • Page 59: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK atbilstības deklarācija Ķēdes eļļa Tikai Eiropas valstīm Ķēdes bremze atlaista EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā ir iekļauta kā A pielikums. Ķēdes bremze piespiesta Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi Aizliegts! BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdināju- Tikai ES valstīm mus un visus norādījumus. Brīdinājumu un norādī- Neizmest elektrisko aprīkojumu sadzīves jumu neievērošanas gadījumā...
  • Page 60: Pareiza Lietošana

    nejauši saskarties ar kustīgo zāģa ķēdi. — Ievērojiet ražotāja asināšanas un apkopes instrukcijas ķēdes zāģim. Dziļummēra aug- 10. Ievērojiet eļļošanas, ķēdes spriegošanas un stuma samazināšana var izraisīt pastiprinātu piederumu maiņas norādījumus. Nepareizi atsitienu. nospriegota vai ieeļļota ķēde var saplīst vai palieli- nāt atsitiena iespēju.
  • Page 61 Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu Ķēdes zāģi nevar izmantot drēgnos laika apstākļos vai mitrā vidē, jo elektriskais dzinējs nav ūdensdrošs. Zāģi pievienojiet tikai kontaktligzdām pārbaudītās elektriskajās ķēdēs. Pārbaudiet, vai sistēmas spriegums atbilst uz tehnisko datu plāksnes norā- dītajam. Pārbaudiet, vai ir uzstādīts 16 A līnijas drošinātājs.
  • Page 62: Pirmā Palīdzība

    — Jaudas pārtraukšanas bremze: Ķēdes zāģis ir aprīkots ar jaudas pārtraukšanas bremzi, kas nekavējoties aptur zāģa ķēdi, kad atlaiž ON/OFF (iesl./izsl.) slēdzi. Tas novērš ķēdes zāģa iedarbināšanu, kad to ieslēdz, tādejādi radot potenciālu risku. — Priekšējais un aizmugurējais rokas aizsargs pasargā...
  • Page 63: Daļu Apzīmējumi

    ārstu! SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. DAĻU APZĪMĒJUMI (Modeļiem ar uzgriežņiem: zobrata aizsargu nostiprina ar uzgriežņiem.) Modelim UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Modeļiem ar sviru: zobrata aizsargu nostiprina ar sviru.) Modelim UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 63 LATVIEŠU...
  • Page 64 (Visiem modeļiem) Aizmugurējais rokturis Svira Eļļas ielietnes vāciņš Slēdža mēlīte Regulēšanas skrūve/ripa Atbloķēšanas poga Priekšējais rokturis Zobrata aizsargs Ķēdes uztvērējs Priekšējais roku aizsargs Aizmugurējais roku aizsargs Virzošās sliedes vāks Virzošā sliede Zobatturis Vada āķis Eļļas sūkņa regulēšanas skrūve Zāģa ķēde Eļļas līmeņa apskates lodziņš...
  • Page 65 ► Att.6: 1. Virzošā sliede 2. Caurums EKSPLUATĀCIJA Turot virzošo sliedi, pagrieziet ķēdes regulē- šanas skrūvi/ripu un noregulējiet zāģa ķēdes nospriegojumu. UZMANĪBU: 10. Uzlieciet zobrata aizsargu tā, lai āķi atrastos pret • Kad lietojat darbarīku, turiet to cieši ar labo roku caurumiem un tapas atrastos tapām zobrata aiz aizmugurējā...
  • Page 66 • Ja zāģa ķēde nekavējoties neapstājas, nekādā BRĪDINĀJUMS: gadījumā neizmantojiet zāģi. Sazinieties ar • Pirms ķēdes nospriegojuma pārbaudes vienmēr Makita pilnvarotu servisa centru. atvienojiet strāvas vadu no kontakta un valkājiet aizsargcimdus. Jaudas pārtraukšanas bremzes (Modeļiem ar uzgriežņiem) pārbaude ► Att.16: 1. Atskrūvēt 2. Savilkt 3. Ķēdes regulēšanas skrūve 4.
  • Page 67 Koku nozāģēšana DARBS AR MOTORZĀĢI UZMANĪBU: UZMANĪBU: • Kokus drīkst nozāģēt tikai apmācītas personas. • Vienmēr izmantojiet gan priekšējo, gan aiz- Darbs ir bīstams. mugurējo rokturi, un darbības laikā cieši turiet darbarīku aiz priekšējā un aizmugurējā roktura. Ievērojiet vietējos noteikumus, ja vēlaties nozāģēt koku. ►...
  • Page 68 — Vēlreiz noapaļojiet dziļuma mēra priekšējo daļu. materiāla. Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek, pārvelkot ar vīli divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta vai- rākas reizes, nogādājiet to MAKITA pilnvarotā servisa centrā, lai to tur uzasinātu. 68 LATVIEŠU...
  • Page 69 ķēdes eļļu. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, ► Att.38: 1. Zobrats remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Pirms jaunas zāģa ķēdes uzlikšanas pārbaudiet zobrata tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr stāvokli. izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: •...
  • Page 70: Problēmu Novēršana

    šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa ķēde •...
  • Page 71 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Maks. grandinės sukimosi greitis 14,5 m/s (870 m/min) Standartinė pjovimo juosta Juostos ilgis 300 mm 350 mm Pjovimo ilgis 260 mm 320 mm Kreipiamosios pjovimo juostos tipas Varančioji žvaigždutė...
  • Page 72: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Grandinės alyva Tik Europos šalims Grandinės stabdys atleistas EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- cijų vadovo A priedas. Grandinės stabdys įjungtas Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais Draudžiama! ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus Tiktai ES valstybėms ir instrukcijas.
  • Page 73: Tinkamas Naudojimas

    Išjungtą ir nuo savęs nusuktą grandininį pjū- — Nepersitempkite ir nepjaukite didesniame klą neškite laikydami už priekinės rankenos. nei pečių aukštyje. Tai padeda išvengti Transportuodami ar sandėliuodami grandininį netyčinio pjūklo galo kontakto ir leidžia geriau pjūklą visada uždėkite pjovimo juostos dangtį. valdyti grandininį...
  • Page 74 • Respiratorius, jei dirbant kyla daug dulkių (pvz., pjaunant sausą medį). Apsauga nuo elektros smūgio Grandininio pjūklo negalima naudoti drė- gnu oru arba šlapioje aplinkoje, nes elektri- nis variklis nėra atsparus vandeniui. Pjūklą junkite tik į lizdus patikrintuose elektros kontūruose. Patikrinkite, ar sistemos įtampa ati- tinka nurodytąją...
  • Page 75: Transportavimas Ir Laikymas

    — Priekinė ir galinė rankų apsaugos saugo naudo- toją nuo sužeidimų, kuriuos gali sukelti išmetami medžio gabalai arba nutrūkusi pjūklo grandinė. Gaiduko fiksatorius neleidžia įjungti grandininio — pjūklo netyčia. — Grandinės gaudyklė saugo naudotoją nuo sužei- dimų, kuriuos gali sukelti iššokusi arba nutrūkusi grandinė.
  • Page 76: Dalių Sąrašas

    Pajutę bet kurį iš šių simptomų, kreipkitės į gydytoją! SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. DALIŲ SĄRAŠAS (Veržlinis modelis: žvaigždutės gaubtas priveržtas veržlėmis.) Modeliui UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Svirtinis modelis: žvaigždutės gaubtas priveržtas svirtimi.) Modeliui UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 76 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 77 (Visiems modeliams) Galinė rankena Svirtelė Alyvos filtro dangtelis Jungiklio spraktukas Reguliavimo varžtas/ratukas Atlaisvinimo mygtukas Priekinė rankena Žvaigždutės gaubtas Grandinės gaudytuvas Priekinė rankų apsauga Galinė rankų apsauga Pjovimo juostos gaubtas Pjovimo juosta Dantuota atrama Laido kablys Alyvos siurblio reguliavimo varžtas Pjūklo grandinė Alyvos lygio vaizdas (apačioje) Pjūklo grandinės montavimas arba...
  • Page 78 Dėkite pjovimo juostą ant grandininio pjūklo. Prijungdami ilginimo laidą, laido kabliu pritvirtinkite jį prie grandininio pjūklo laido. Sutapdinkite įtempimo šliaužiklį su pjovimo juostos Prikabinkite laido kablį maždaug 100 - 200 mm atstumu anga. nuo ilginimo laido jungties. Tuomet laidas nebus netyčia ►...
  • Page 79 ĮSPĖJIMAS: • Jeigu pjūklo grandinė tuoj pat nesustoja, jokiais • Prieš pradėdami tikrinti grandinės įtempimą, būdais nenaudokite pjūklo. Kreipkitės į „Makita“ prieš tai visada išjunkite kištuką iš maitinimo įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. tinklo; visada dėvėkite apsaugines pirštines. Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas (Veržliniams modeliams)
  • Page 80 Įpjovimai ir lygiagretūs pluoštui pjūviai Grandinės tepimo reguliavimas ► Pav.21 PERSPĖJIMAS: Alyvos siurblio tiekimo normą galite reguliuoti regulia- • Įpjovimus ir lygiagrečius pluoštui pjūviui vimo varžtu. gali atlikti tik specialiai apmokyti asmenys. Atatrankos galimybė kelia pavojų susižeisti. GRANDININIO PJŪKLO ► Pav.25 NAUDOJIMAS Lygiagrečius pluoštui pjūvius atlikite kaip įmanoma bukesniu kampu.
  • Page 81: Techninė Priežiūra

    Pabėgimo kelias turi dildės brūkštelėjimų. Keletą kartų pagalandus pjūklo eiti atgal ir įstrižai už tikėtinos kritimo linijos, kaip grandinę, ją reikėtų atiduoti į „MAKITA“ įgaliotąjį techni- parodyta paveikslėlyje. nės priežiūros centrą, kad ją dar kartą pagaląstų. ► Pav.29: 1. Griuvimo kryptis 2. Pavojaus zona Galandimo kriterijai: 3.
  • Page 82 PERSPĖJIMAS: turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros • Naudokite tik šiam pjūklo modeliui skir- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- tas patvirtintas grandines ir juostas (žr. tas atsargines dalis. „SPECIFIKACIJOS“). ► Pav.38: 1. Žvaigždutė...
  • Page 83: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su proble- momis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, nemė- ginkite ardyti įrankio. Vietoj to kreipkitės į vietos „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Veikimo sutrikimo būsena Galima priežastis Galimas sprendimo būdas...
  • Page 84: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Keti maks. kiirus 14,5 m/s (870 m/min) Standardne juhtlatt Lati pikkus 300 mm 350 mm Lõikepikkus 260 mm 320 mm Juhtriba tüüp Ketiratta riba Standardne saekett Tüüp 91PX Samm 3/8"...
  • Page 85 EÜ vastavusdeklaratsioon Ketiõli Ainult Euroopa riikide puhul Ketipidur vabastatud EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi Lisas A. Ketipidur rakendatud Üldised elektritööriistade ohutushoiatused Keelatud! HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja Üksnes ELi liikmesriikidele juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjus- Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutu- tada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Page 86 OHUTUSE LISAEESKIRJAD Hoidke käed kuivad, puhtad ja õli- ning rasvava- bad. Rasvased ja õlised käepidemed on libedad ja Lugege kasutusjuhendit, et end kettsae talitlusega võivad põhjustada kontrolli kaotamist sae üle. kurssi viia. 12. Lõigake ainult puitu. Ärge kasutage mootor- Enne kettsae esmakordset kasutamist laske end saagi selleks mitte mõeldud eesmärkidel.
  • Page 87 Ärge lõigake pinnasesse. Kui ühendusjuhe peaks kahjus- 12. Lõigake puidutükke ükshaaval, mitte pakettides tuma, eemaldage pistik viivitamatult vooluvõrgust. ega virnades. 13. Vältige sae kasutamist peenikeste okste ja juurte Ohutu töötamine lõikamiseks, kuna need võivad kettsae ummis- tada. Tasakaalu kaotamine on ohtlik. Enne töö...
  • Page 88 HOOLDUS • Alustage saagimist töötava ketiga. • Teritage ketti alati õigesti. Eelkõige paigu- Enne mis tahes reguleerimiste või hoolduse teos- tage sügavuse piiraja õigele kõrgusele. tamist eemaldage pistik voolukontaktist. • Ärge kunagi saagige korraga mitut oksa. Kontrollige regulaarselt, et toitejuhtme isolatsioon •...
  • Page 89: Osade Nimetused

    OSADE NIMETUSED (Mutriga mudel: ketiratta katet pingutatakse mutritega.) Mudelile UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Hoovaga mudel: ketiratta katet pingutatakse hoovaga.) Mudelile UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Kõik mudelid) 89 EESTI...
  • Page 90 Tagumine käepide Hoob Täiteava kork Lüliti päästik Reguleerimiskruvi/-ketas Lahtilukustuse nupp Eesmine käepide Ketiratta kate Ketipüüdur Eesmine kätekaitse Tagumine kätekaitse Juhtlati kate Juhtlatt Piiktugi Toitejuhtme konks Õlipumba reguleerimiskruvi Saekett Õlitaseme vaateava (põhja all) Asetage saeketi üks ots juhtlati tippu ja teine ots KOKKUPANEK ketiratta ümber.
  • Page 91 Pikendusjuhtme ühendamine ETTEVAATUST: • Vältige õli sattumist nahale ja silma. Silma sat- ETTEVAATUST: tunud õli tekitab ärritust. Juhul, kui õli on silma sattunud, loputage silma viivitamatult puhta • Veenduge, et pikendusjuhe pole ühendatud veega ning pöörduge kohe arsti poole. vooluvõrku. •...
  • Page 92: Ketipiduri Kontrollimine

    Kui lõikamisel kasutatakse lati ülaserva, siis • Kui saekett ei jää kohe seisma, ärge saagi min- võib kettsaag kinnikiilumise korral kasutaja gil juhul kasutage. Pöörduge Makita volitatud suunas kalduda. Sel põhjusel lõigake alumise teeninduskeskuse poole. servaga, et saag kalduks kinnikiilumise korral teie kehast eemale.
  • Page 93 Viltune lõige: Viltune lõige määrab puu langemise ülevaatus. Kui mõni osa on kahjustunud, laske see suuna ning suunab seda. Selline lõige tehakse MAKITA volitatud teeninduskeskuses kohe nõuetekoha- sellel küljel, millele puud langetada soovitakse. selt parandada. Tehke viltune lõige võimalikult maapinna lähedalt.
  • Page 94 ükskõik kui väikesed need ka poleks. Rutiinsel teritamisel piisab enamasti kahest või — Ümardage uuesti sügavuse piiraja esiosa. kolmest viilitõmbest. Pärast saeketi mitmekordset teritamist laske seda teritada MAKITA volitatud Juhtlati puhastamine ning teeninduskeskuses. tagasijooksuratta õlitamine Teritamiskriteeriumid: — Kõik lõikurid peavad olema võrdse pikkusega.
  • Page 95 Biolaguneva ketiõli säilitamisaeg on piiratud. Kahe olulised. Nagu kettsae teised osad, kuluvad ka need aasta möödumisel tootmisest hakkab biolagunev õli teatud määral. Need tuleb lasta MAKITA volitatud tee- omandama adhesiivseid omadusi ning kahjustab õli- ninduskeskuses regulaarselt üle vaadata. See meede pumpa ja määrdesüsteemi osi.
  • Page 96 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
  • Page 97: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Макс. скорость цепи 14,5 м/с (870 м/мин) Стандартная направляющая Длина шины 300 мм 350 мм шина Длина распила 260 мм 320 мм Тип направляющей Шина с концевой звездочкой Стандартная пильная цепь...
  • Page 98: Декларация О Соответствии Ес

    Масло для цепи ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного Тормоз цепи выключен значения в зависимости от способа применения инструмента. Тормоз цепи включен ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, осно- ванные на оценке воздействия в реальных усло- Запрещено! виях...
  • Page 99 Всегда твердо стойте на ногах; используйте — Надежно удерживайте инструмент пилу только стоя на неподвижной, надеж- двумя руками, пальцами охватывая ной и ровной поверхности. Скользкая или рукоятки цепной пилы. Становитесь неустойчивая поверхность (например, лест- так, чтобы иметь возможность проти- ница) может стать причиной потери равновесия востоять...
  • Page 100 Правильное использование Безопасная практика выполнения работ Цепная пила предназначена исключительно для рас- пиливания древесины. Не используйте ее, например, Перед началом работы убедитесь, что цепная пила для резки пластика или пористого бетона. находится в нормальном рабочем состоянии и Используйте цепную пилу только для действий, что...
  • Page 101 Очистите место распила от инородных пред- метов, таких как песок, камни, гвозди, провода и т. п. Инородные предметы могут привести к повреждению шины и цепи и к возникновению опасной отдачи. 10. Будьте особенно внимательны при пилении в непосредственной близости от проволочной изгороди.
  • Page 102: Транспортировка И Хранение

    Первая помощь — Тормоз при неработающей пиле: Цепная пила оборудована тормозом для тор- можения цепи, когда пила выключена. Он вклю- Не работайте один. В пределах слыши- чается сразу же после отпускания куркового мости всегда должен находиться другой выключателя. Он не допускает движения цепи рабочий.
  • Page 103: Компоненты Изделия

    КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ (Модель с гайками: крышка звездочки крепится с помощью гаек.) Для модели UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Модель с рычагом: крышка звездочки фиксируется с помощью рычага.) Для модели UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Для всех моделей) 103 РУССКИЙ...
  • Page 104 За а Р а К а а а К а В К а а а П а К а У О а О а а К а а а С а а З а Ф а а С а В а...
  • Page 105 Убедитесь, что пильная цепь плотно посажена с Смазка нижней стороны шины. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: • Не перетягивайте пильную цепь. Слишком • Перед смазкой пильной цепи обязательно сильное натяжение пильной цепи может убедитесь, что инструмент выключен, и его привести к ее разрыву, износу направляющей вилка...
  • Page 106 Если пильная цепь не остановилась сразу, ровки цепи 4. Стержень направляющей 5. Пильная цепь эксплуатация пилы запрещена. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Makita. (Для моделей с рычагом) ► Рис.17: 1. Ослабить 2. Затянуть Проверка тормоза для нерабочего 3. Регулировочный диск 4. Стержень...
  • Page 107 Раскряжевка Валка леса ► Рис.22: 1. Зубчатый упор ВНИМАНИЕ: При раскряжевке установите зубчатый упор на рас- • Валка леса должна выполняться только пиливаемом бревне, как показано на рисунке. опытными рабочими. Эта работа очень При работающей пиле сделайте запил, используя опасна. заднюю...
  • Page 108 Угол боковой пластины резца определяется по деталей корпуса. В случае повреждения деталей глубине проникновения круглого напильника. немедленно отремонтируйте их в авторизованных При правильном использовании указанного сервисных центрах MAKITA. напильника правильный угол боковой пла- стины получается автоматически. Заточка пильной цепи —...
  • Page 109 устройствами обеспечения безопасности. Как и дру- глубиномера. гие компоненты цепной пилы, они в определенной Чистка шины и смазка возвратной степени подвержены износу. Регулярно проверяйте их в авторизованных сервисных центрах MAKITA. звездочки Эта мера призвана обеспечить вашу собственную безопасность. ВНИМАНИЕ: Замена угольных щеток...
  • Page 110: Хранение Инструмента

    Перед последующей эксплуатацией цепной пилы заполните емкость для смазки цепи маслом BIOTOP. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. Н а В С...
  • Page 111: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885287C988 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20171110 www.makita.com...

Table of Contents