Makita UC3050A Instruction Manual

Makita UC3050A Instruction Manual

Electric chain saw
Hide thumbs Also See for UC3050A:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Засоби Індивідуального Захисту
  • Перша Допомога
  • Позначення Частин
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Sprzęt Ochrony Osobistej
  • Ochrona Przed Porażeniem Prądem
  • Przewożenie I Przechowywanie
  • Pierwsza Pomoc
  • Opis CzęśCI
  • Regulacja Naciągu Łańcucha
  • Ścinanie Drzew
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Echipament Personal de Protecţie
  • Transport ŞI Depozitare
  • Primul Ajutor
  • Denumirea Pieselor
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Persönliche Schutzausrüstung
  • Schutz vor Elektrischem Schlag
  • Sicheres Arbeiten
  • Transport und Aufbewahrung
  • Erste Hilfe
  • Bezeichnung der Bauteile
  • Montage
  • Überprüfung der Kettenschmierung
  • Einstellen der Kettenschmierung
  • Arbeiten mit der Kettensäge
  • Wartung
  • Problembehebung
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • Szállítás És Tárolás
  • Az Alkatrészek Megnevezése
  • Munkavégzés Aláncfűrésszel
  • Technické Údaje
  • Správne Používanie
  • Spätný Náraz
  • Prevoz a Skladovanie
  • Bezpečnostné Funkcie
  • Prvá Pomoc
  • Označenie Súčastí
  • Práca S Reťazovou Pílou
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Správné Použití
  • Osobní Ochranné Prostředky
  • Zpětný Ráz
  • Přeprava a Skladování
  • První Pomoc
  • Popis Dílů
  • Práce S Řetězovou Pilou
  • Odstraňování ProbléMů
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Electric Chain Saw
Електрична ланцюгова пила
UK
Elektryczna Pilarka
PL
Łańcuchowa
Ferăstrău electric cu lanţ
RO
DE
Elektro - Motorsäge
Elektromos láncfűrész
HU
Elektrická reťazová píla
SK
Elektrická řetězová pila
CS
UC3050A
UC3550A
UC3550AP
UC4050A
UC4550A
UC3051A
UC3551A
UC4051A
UC4551A
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
7
20
34
48
62
76
90
103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC3050A

  • Page 1 Elektryczna Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Ferăstrău electric cu lanţ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Elektro - Motorsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Elektromos láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Elektrická reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE UC3050A UC3550A UC3550AP UC4050A UC4550A UC3051A UC3551A UC4051A UC4551A...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Reclaimend Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Standard guide bar Bar length 300 mm 350 mm Cutting length 260 mm 320 mm Guide bar type Sprocket nose bar Standard saw chain...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Chain oil For European countries only Chain brake released The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. Chain brake applied General Power Tool Safety Warnings Prohibited! WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 9: Proper Use

    ADDITIONAL SAFETY RULES 10. Follow instructions for lubricating, chain ten- sioning and changing accessories. Improperly Read the instruction manual in order to familiarize tensioned or lubricated chain may either break or yourself with operation of the chain saw. increase the chance for kickback. Before using the chain saw for the first time, Keep handles dry, clean, and free from oil and arrange to have instruction in its operation.
  • Page 10: Safe Working Practices

    Clean the area to be cut of foreign objects such Should the connecting cable be damaged, as sand, stones, nails, wire, etc. Foreign objects withdraw the mains plug immediately. damage the bar and chain, and can lead to dan- gerous kickback. Safe working practices 10.
  • Page 11: Safety Features

    In order to avoid kickback, observe the following: Carry the chain saw by the front handle only, with the bar pointing backwards. • Never begin the cut with the tip of the bar. Keep the chain saw in a secure, dry and locked •...
  • Page 12: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS (Nut model: the sprocket cover is tightened by nuts.) For Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Lever model: the sprocket cover is tightened by lever.) For Model UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (For all models) 12 ENGLISH...
  • Page 13: Adjusting Saw Chain Tension

    Rear handle Lever Oil filler cap Switch trigger Adjusting screw/dial Lock-off button Front handle Sprocket cover Chain catcher Front hand guard Rear hand guard Guide bar cover Guide bar Spike bumper Cord hook Adjusting screw for oil pump Saw chain Oil level sight (at the bottom) ►...
  • Page 14: Operation

    Engaging extension cord CAUTION: • Prevent the oil from coming into contact with the CAUTION: skin and eyes. Contact with the eyes causes irritation. In the event of eye contact, flush the • Make sure that the extension cord is unplugged affected eye immediately with clear water, then to the mains outlet.
  • Page 15: Working With The Chain Saw

    If the saw chain does not stop immediately, When making several cuts, switch the chain saw off do not use the saw under any circumstances. between cuts. Consult Makita authorized service centers. CAUTION: Checking the run-down brake • If the upper edge of the bar is used for cutting, the chain saw may be deflected in your direction Switch on the chain saw.
  • Page 16: Maintenance

    Only maintenance work described in this instruction — Consider the following with respect to each tree: manual may be performed by the user. Any other work must be carried out by MAKITA authorized service • Direction of lean; centers. •...
  • Page 17 (optional for routine resharpening. When the saw chain has accessory). been resharpened several times, have it sharpened in ► Fig.35 MAKITA authorized service center. — Remove any projecting material, however small, with a special flat file (optional accessory). Sharpening criteria: —...
  • Page 18: Troubleshooting

    They must — Before taking the chain saw out of service for a be inspected regularly by MAKITA authorized service longer period, empty the oil tank and fill it with a centers. This measure is for your own safety.
  • Page 19: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 20: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Макс. швидкість ланцюга 14,5 м/с (870 м/хв) Стандартна шина Довжина шини 300 мм 350 мм Довжина різання 260 мм 320 мм Тип шини Шина з кінцевою зірочкою Стандартний пиляльний...
  • Page 21 Декларація про відповідність Мастило для ланцюга стандартам ЄС Гальмо ланцюга відпущено Тільки для країн Європи Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- Гальмо ланцюга натиснуто дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. Застереження стосовно Заборонено! техніки безпеки при роботі з електроприладами...
  • Page 22 Слід бути дуже обережнім під час обрізання кущів та порості. Гнучкі гілки можуть бути затягнені в пильний ланцюг та їх може потяг- нути у напрямку до оператора, або оператора може потягнути, і він втратить рівновагу. Ланцюгову пилу слід переносити за пере- дню...
  • Page 23: Засоби Індивідуального Захисту

    Ланцюгову пилу не слід використовувати у • Ланцюг загострена та затягнута згідно з лісівництві, а саме для звалювання та розрізу- правилами; вання стоячого лісу. Кабель ланцюгової пили не • Сітьовий кабель та сітьовий штепсель не забезпечує оператора рухливістю та безпекою, пошкоджено;...
  • Page 24 12. Слід різати частини деревини по одинці, а не у • Ніколи не слід різати кінцем шини. зв'язках або штабелях. Особливу увагу слід приділяти понов- ленню вже початих прорізів. 13. Не слід різати пилою тонкі гілки та коріння, вони можуть застрягти в ланцюговій пилі. Не •...
  • Page 25: Перша Допомога

    Транспортування та зберігання ПРИМІТКА: Людина, яка має поганий кровообіг, та постійно стикається з сильною вібрацією може Коли ланцюгова пила не використову- здобути порушення з боку кровоносних посудин ється або під час її перенесення, слід або нервової системи. від’єднувати штепсельну вилку від Коливання...
  • Page 26: Позначення Частин

    ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН (Модель із гайками: кришка зірочки затягується за допомогою гайок.) Для моделі UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Модель із важелем: кришка зірочки затягується за допомогою важеля.) Для моделі UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Для усіх моделей) 26 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 27 За а Ва К а а а а а К а а К а а а Г а П а К а О а а а П а а а За а а а К Ш а З а Га а...
  • Page 28 Змащування ОБЕРЕЖНО: • Не затягуйте пиляльний ланцюг занадто ОБЕРЕЖНО: сильно. Надмірний натяг пиляльного ланцюга може призвести до розриву пиляльного лан- • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- цюга, зносу шини та до пошкодження диска ний та відключений від сіті перед змащуван- регулювання.
  • Page 29 пила негайно, у жодному разі не використовуйте пилу. Зверніться до авторизованого сервіс- (Для моделей із важелем) ного центру Makita. ► Рис.17: 1. Послабити 2. Затягнути 3. Диск для регулювання 4. Шина 5. Ланцюгова пила Перевірка інерційного гальма Переконайтеся, що пиляльний ланцюг щільно вхо- дить...
  • Page 30 Розпилювання Ваління лісу ► Рис.22: 1. Зубчастий упор ОБЕРЕЖНО: У разі розпилювання на колоди слід установити • Роботи з ваління лісу повинні виконуватись зубчастий упор на деревину, що розрізатиметься, як спеціально навченими особами. Ця робота є показано на малюнку. небезпечною. Запустивши...
  • Page 31: Технічне Обслуговування

    деталей корпуса. У разі пошкодження будь-яких до нерівномірної та ускладненої роботи лан- деталей слід негайно звертатися з питань їхньої цюга, що прискорює його знос та призводить до заміни до авторизованого сервісного центру MAKITA. його поломки. Заточка ланцюгової пили — Кут бокової пластини зубця визначається гли- биною...
  • Page 32 піддаються певному зносу. Їх повинні регулярно огля- дати представники авторизованого сервісного центру — Слід видалити матеріал, що виступає, однак це MAKITA. Це забезпечить вашу власну безпеку. слід робити за допомогою спеціального плас- кого напилка (додаткова приналежність). Заміна вугільних щіток —...
  • Page 33: Усунення Несправностей

    інструкціях з експлуатації, не намагайтеся розібрати тацію, в неї слід залити свіже мастило для пильного інструмент. Замість цього зверніться до авторизова- ланцюга BIOTOP. ного сервісного центру Makita. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені цен- три...
  • Page 34 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Maks. prędkość łańcucha 14,5 m/s (870 m/min) Standardowa prowadnica Długość prowadnicy 300 mm 350 mm Długość tnąca 260 mm 320 mm Typ prowadnicy Prowadnica gwiazdkowa Standardowy łańcuch tnący 91PX Podziałka 3/8"...
  • Page 35: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Olej do smarowania łańcuchów Dotyczy tylko krajów europejskich Hamulec łańcucha zwolniony Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik A do niniejszej instrukcji obsługi. Hamulec łańcucha zaciągnięty Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi Zabronione! OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia Dotyczy tylko państw UE i instrukcje.
  • Page 36: Sprzęt Ochrony Osobistej

    Pilarkę łańcuchową należy przenosić wyłączoną, — Nie należy zbyt daleko wyciągać ręki ani trzymając ją za uchwyt przedni i z dala od siebie. ciąć powyżej wysokości barku. Pomoże Podczas transportowania lub przechowywania to zapobiec przypadkowemu kontaktowi z pilarki łańcuchowej, pokrywa prowadnicy musi końcówką...
  • Page 37: Ochrona Przed Porażeniem Prądem

    • Atestowany kask ochronny, jeżeli występuje Nie wolno używać pilarki w pobliżu łatwopalnych zagrożenie ze strony spadających gałęzi lub pyłów i gazów, ponieważ silnik wytwarza iskry i tym podobne; stwarza zagrożenie wybuchem. • Maska twarzowa lub gogle; Podczas pracy należy stać na twardym gruncie, zapewniwszy stopom dobre oparcie.
  • Page 38: Przewożenie I Przechowywanie

    • W przypadku przecinania dłużycy stać z dala od sąsiednich kłód. Zawsze obserwować końcówkę prowadnicy. • Używać koziołka. Zabezpieczenia Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić, czy zabezpieczenia działają prawi- dłowo. Nie wolno używać pilarki łańcuchowej z niesprawnymi zabezpieczeniami. — Hamulec łańcucha: Pilarka łańcuchowa jest wyposażona w hamulec łańcucha, który w ułamku sekundy doprowadza do...
  • Page 39: Pierwsza Pomoc

    OPIS CZĘŚCI (Model z nakrętkami: pokrywa koła łańcuchowego jest zamocowana za pomocą nakrętek). Dla modelu UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 39 POLSKI...
  • Page 40 (Model z dźwignią: pokrywa koła łańcuchowego jest zamocowana za pomocą dźwigni). Dla modelu UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Dotyczy wszystkich modeli) Uchwyt tylny Dźwignia Korek wlewu oleju Spust przełącznika Śruba nastawcza / pokrętło nastawcze Przycisk blokady Uchwyt przedni Pokrywa koła łańcuchowego Chwytak łańcucha Osłona ręki przedniej Osłona tylnej ręki...
  • Page 41: Regulacja Naciągu Łańcucha

    10. Zamocować pokrywę koła łańcuchowego w taki MONTAŻ sposób, aby zaczepy pasowały wzdłuż otworów, a kołek pasował do odpowiedniej części na pokry- wie koła łańcuchowego. PRZESTROGA: ► Rys.7: 1. Hak 2. Otwór 3. Sworzeń • Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności Zamocować pokrywę koła łańcuchowego. na elektronarzędziu należy upewnić...
  • Page 42 ► Rys.15: 1. Korek wlewu oleju 2. Linka DZIAŁANIE Aby napełnić zbiornik oleju, należy wykonać następu- jącą procedurę: Dokładnie oczyść miejsce wokół korka wlewu PRZESTROGA: oleju, aby nie dopuścić do przedostania się zanie- • Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem należy czyszczeń...
  • Page 43 Jeżeli łańcuch tnący nie zatrzyma się od razu, Przecinanie dłużycy na kłody zabrania się dalszego użytkowania pilarki. Skontaktować się z autoryzowanym centrum ► Rys.22: 1. Zderzak zębaty serwisowym firmy Makita. W przypadku cięcia dłużycy oprzeć zderzak zębaty pokazany na rysunku na drewnie przeznaczonym do Kontrola hamulca cięcia.
  • Page 44: Ścinanie Drzew

    Okrzesywanie — Należy uwzględnić prędkość i kierunek wiatru. Nie wolno przeprowadzać wycinki drzew przy silnych porywach wiatru. PRZESTROGA: — Przycinanie zgrubiałych korzeni: Rozpocząć od • Operację okrzesywania mogą wykonywać tylko największych zgrubień. Najpierw wykonać cięcie przeszkolone osoby. Występuje bowiem zagro- pionowe, a następnie poziome.
  • Page 45 Użytkownik może wykonywać tylko czynności kon- krawędzią tnącą a ogranicznikiem głęboko- serwacyjne opisane w niniejszej instrukcji obsługi. ści 3. Minimum 3 mm Wszelkie inne czynności powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe firmy MAKITA. OSTRZEŻENIE: • Zbyt duża odległość zwiększa ryzyko wystąpie- Czyszczenie pilarki łańcuchowej nia odrzutu.
  • Page 46 łańcuchowej, ulegają one w pewnym stopniu zużyciu. Należy je regularnie kontrolować w autoryzowanym • Do tej czynności należy zawsze zakładać ręka- centrum serwisowym firmy MAKITA. Ta kontrola jest wice ochronne. Można bowiem pokaleczyć się o wykonywana dla własnego bezpieczeństwa. zadziory.
  • Page 47: Rozwiązywanie Problemów

    W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować narzędzia we własnym zakresie. W takiej sytuacji należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita. Status usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podłączyć...
  • Page 48 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Turaţie maximă lanţ 14,5 m/s (870 m/min) Lamă de ghidare standard Lungime lamă 300 mm 350 mm Lungime de tăiere 260 mm 320 mm Tip bară de ghidare Bară frontală de roată dinţată...
  • Page 49 Declaraţie de conformitate CE Ulei de lanţ Numai pentru ţările europene Frână de lanţ eliberată Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A în acest manual de instrucţiuni. Frână de lanţ acţionată Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice Interzis! AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă...
  • Page 50: Echipament Personal De Protecţie

    Transportaţi ferăstrăul cu lanţ ţinând-ul de — Nu depăşiţi nivelul umărului şi nu efec- mânerul din faţă, oprit şi la depărtare de corpul tuaţi tăieri deasupra înălţimii umărului. dumneavoastră. Întotdeauna montaţi capacul Acest lucru ajută la prevenirea contactului barei de ghidaj când transportaţi sau depozitaţi accidental cu vârful şi permite un control ferăstrăul cu lanţ.
  • Page 51 • Mijloace de protecţie a auzului adecvate Lucraţi numai pe un teren stabil şi cu o poziţie stabilă (căşti antifonice, dopuri pentru urechi perso- a picioarelor. Acordaţi o atenţie deosebită obstaco- nalizate sau modelabile). Analizor de octavă lelor (de exemplu, cablul) din perimetrul de lucru. la cerere.
  • Page 52: Transport Şi Depozitare

    17. Când vă deplasaţi între două operaţii de tăiere, acţionaţi frâna de lanţ pentru a preveni acţionarea accidentală a lanţului. Ţineţi ferăstrăul cu lanţ de mânerul frontal în timpul transportului şi nu ţineţi degetul pe comutator. 18. Deconectaţi ferăstrăul de la reţea atunci când faceţi pauze sau când lăsaţi ferăstrăul cu lanţ...
  • Page 53: Primul Ajutor

    • Câte persoane sunt rănite? vătămări corporale grave. • Ce fel de răni prezintă? • Cine raportează accidentul? DENUMIREA PIESELOR (Model cu piuliţă: apărătoarea roţii de lanţ este strânsă cu piuliţe). Pentru modelul UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 53 ROMÂNĂ...
  • Page 54 (Model cu pârghie: apărătoarea roţii de lanţ este strânsă cu o pârghie). Pentru modelul UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Pentru toate modelele) Mâner posterior Pârghie Capacul buşonului de umplere cu ulei Trăgaciul întrerupătorului Şurub de reglare/Rondelă de reglare Buton de deblocare Mâner frontal Capacul roţii de lanţ...
  • Page 55 ► Fig.6: 1. Lamă de ghidare 2. Orificiu MONTARE Ţinând lama de ghidare, rotiţi şurubul de reglare/ rondela de reglare a lanţului pentru a ajusta tensi- ATENŢIE: unea lanţului de ferăstrău. 10. Amplasaţi apărătoarea roţii de lanţ astfel încât • Asiguraţi-vă...
  • Page 56 Pentru a umple cu ulei, efectuaţi paşii de mai jos: FUNCŢIONARE Curăţaţi temeinic zona din jurul capacului buşonu- lui de umplere cu ulei pentru a preveni pătrunde- rea impurităţilor în rezervorul de ulei. ATENŢIE: Deşurubaţi capacul buşonului de umplere cu ulei şi turnaţi •...
  • Page 57 ţie dinţată pe post de pivot. nu utilizaţi ferăstrăul sub nicio formă. Consultaţi Continuaţi tăierea aplicând o uşoară presiune pe mâne- centrele de service autorizate Makita. rul frontal, retrăgând uşor ferăstrăul. Mutaţi bara de protecţie dinţată în josul buşteanului şi ridicaţi din nou mânerul frontal.
  • Page 58 Apoi executaţi ponentelor carcasei. Dacă există piese cu defecţiuni, tăietura diagonală. solicitaţi repararea imediată a acestora în centre de — Executaţi orice tăiere de corectare a crestăturii pe service autorizate MAKITA. întreaga lăţime a acesteia. ► Fig.28 58 ROMÂNĂ...
  • Page 59 După ce lanţul de ferăstrău nare a lanţului (accesoriu opţional). a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea ► Fig.35 acestuia la un centru de service autorizat MAKITA. — Îndepărtaţi orice proeminenţă de material, ori- Criterii de ascuţire: cât de mică, cu o pilă...
  • Page 60 Ca orice altă componentă a ferăstrăului cu lanţ, acestea sunt supuse unui a numit grad de uzură. Acestea trebuie inspectate în mod regu- lat de centre de service autorizate MAKITA. Această măsură este destinată siguranţei dumneavoastră. Înlocuirea periilor de carbon ►...
  • Page 61: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Lanţ de ferăstrău • Capac lamă de ghidare •...
  • Page 62: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. Kettendrehzahl 14,5 m/s (870 m/min) Standard-Führungsschiene Schienenlänge 300 mm 350 mm Schnittlänge 260 mm 320 mm Führungsschienentyp Umlenksternschiene Standard-Sägekette 91PX Kettenteilung 3/8" Anz. Antriebsverbindungen Empfohlene Länge der Führungsschiene 300 - 450 mm Gesamtlänge (ohne Führungsschiene)
  • Page 63: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Sägekettenöl Nur für europäische Länder Kettenbremse gelöst Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten. Kettenbremse aktiviert Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verboten! WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Nur für EU-Länder und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Hausmüll! Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren...
  • Page 64 Achten Sie beim Sägen von unter Spannung — Halten Sie das Werkzeug gut fest, stehenden Ästen auf ein mögliches wobei Daumen und Finger die Griffe der Zurückschnellen. Wenn die Spannung im Holz Kettensäge umfassen, sich beide Hände frei wird, kann der Bediener der Säge vom unter an der Säge befinden und Sie Ihren Spannung stehenden Ast getroffen werden oder Körper und Arm so positionieren, dass...
  • Page 65: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicheres Arbeiten Die Kettensäge wurde eigens für das Sägen von Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, dass die Holz entwickelt. Verwenden Sie sie beispielsweise Kettensäge einwandfrei funktioniert und deren nicht zum Sägen von Kunststoff oder porösem Zustand den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Beton. Stellen Sie insbesondere sicher, dass: Verwenden Sie die Kettensäge nur für Arbeiten, •...
  • Page 66 Säubern Sie den Schnittbereich von Fremdkörpern wie Sand, Steinen, Nägeln, Draht, etc. Fremdkörper beschädigen die Sägeschiene und Sägekette und können zum gefährlichen Rückschlag führen. 10. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Drahtzäunen sägen. Sägen Sie nicht in den Zaun, da sonst ein Rückschlagen der Säge möglich ist.
  • Page 67: Transport Und Aufbewahrung

    Erste Hilfe — Auslaufbremse: Die Kettensäge ist mit einer Auslaufbremse aus- gestattet. Sie bewirkt, dass nach dem Loslassen Arbeiten Sie niemals alleine. Eine wei- des EIN/AUS-Schalters die Sägekette unmittel- tere Person sollte sich stets in Rufweite bar zum Stillstand kommt. Dies verhindert das befinden.
  • Page 68: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE (Schraubenmutter-Modell: Der Kettenradschutz wird mit Schraubenmuttern festgezogen.) Für Modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Hebel-Modell: Der Kettenradschutz wird mit einem Hebel festgezogen.) Für Modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Für alle Modelle) 68 DEUTSCH...
  • Page 69: Montage

    Hinterer Griff Hebel Öltankverschluss Schalter Stellschraube/-rad Entsperrungstaste Vorderer Griff Kettenradschutz Kettenfangbolzen Vorderer Handschutz Hinterer Handschutz Führungsschienenschutz Führungsschiene Krallenanschlag Kabelhalter Stellschraube für Ölpumpe Sägekette Ölstandsanzeige (unten) Führen Sie zur Montage der Sägekette die folgenden MONTAGE Schritte durch: Vergewissern Sie sich bezüglich der Laufrichtung der Kette.
  • Page 70 Schmierung VORSICHT: • Ziehen Sie die Sägekette nicht zu fest an. Eine VORSICHT: übermäßig hohe Kettenspannung kann zur Beschädigung der Sägekette, zum Verschleiß • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen der Führungsschiene und zum Bruch des Sie den Stecker, bevor Sie die Sägekette Einstellrads führen.
  • Page 71: Überprüfung Der Kettenschmierung

    Sollte die Sägekette nicht sofort stoppen, ver- Stellschraube 4. Führungsschiene 5. Sägekette wenden Sie die Säge unter keinen Umständen weiter. Wenden Sie sich an ein von Makita (Für Hebel-Modelle) autorisiertes Servicecenter. ► Abb.17: 1. Lösen 2. Anziehen 3. Stellrad 4. Führungsschiene 5. Sägekette Überprüfen der Auslaufbremse...
  • Page 72 Ablängen ► Abb.26: 1. Fällbereich ► Abb.22: 1. Krallenanschlag — Vor Beginn des Fällens sicherstellen, dass: sich im Fällbereich nur Personen aufhalten, Bei Ablängschnitten die Krallenanschlag wie in der die mit den Fällarbeiten beschäftigt sind, Abbildung dargestellt an das zu schneidende Holz ansetzen.
  • Page 73: Wartung

    Schärfwinkel von 30 ° (Markierungen parallel zur Sägekette ausrichten) und begrenzt Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei die Eindringtiefe (4/5 des Feilendurchmessers). bis drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem Schärfen die Sägekette in einem von MAKITA autori- sierten Servicecenter nachschärfen. 73 DEUTSCH...
  • Page 74 ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Kettenrad unbedingt auswechseln. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Setzen Sie beim Wechsel des Kettenrades immer einen unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- neuen Sicherungsring ein.
  • Page 75: Problembehebung

    Diese können in den einzelnen VORSICHT: Ländern voneinander abweichen. • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 76: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. láncsebesség 14,5 m/s (870 m/min) Standard láncvezető Vezetőhossz 300 mm 350 mm Vágási hossz 260 mm 320 mm Láncvezető típusa Fogaskerekes végű láncvezető Standard fűrészlánc Típus 91PX Osztás 3/8"...
  • Page 77: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK Megfelelőségi nyilatkozat Láncolaj Csak európai országokra vonatkozóan Láncfék kioldva Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- lékletében található. Láncfék működésbe hozva A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági Tilos! figyelmeztetések Csak EU-tagállamok számára FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági Az elektromos berendezéseket ne dobja a figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 78 A láncfûrészt hordja az elsõ fogantyúnál tartva, — Ne próbáljon kinyújtózva vágást végre- kikapcsolva, és a testétõl távol. A láncfûrész hajtani, és ne vágjon vállmagasság felett. szállítása vagy tárolása alatt mindig illessze Így megakadályozható a vágólap csúcsának rá a láncvezetõ tetejét. A láncfûrész megfelelõ véletlen érintkezése, és a láncfűrész jobban kezelése lecsökkenti a véletlenszerû...
  • Page 79 • Csúszásmentes talppal, acél orr-résszel Bekapcsoláskor és a használat közben mindig és vágásálló szövetbéléssel ellátott két kézzel tartsa a láncfűrészt. Jobb kezével védőlábbelit; a hátsó fogantyút, bal kezével pedig az elülső fogantyút fogja. Markolja szilárdan a fogantyúkat • Gázálarcot, ha a munkavégzés porképző- az ujjaival.
  • Page 80: Szállítás És Tárolás

    Visszarúgás A láncfűrész használata során veszélyes visszarú- gások fordulhatnak elő. Visszarúgás akkor követ- kezik be, amikor a láncvezető hegye (különösen annak felső része) fába vagy más kemény tárgyba ütközik. Ekkor a láncfűrész a kezelő irányába lökődik. 1. A láncfék bekapcsolva 2. A láncfék kiengedve —...
  • Page 81: Az Alkatrészek Megnevezése

    útmutatóban szereplő biztonsági előírások • Milyen sérüléseik vannak? megszegése súlyos személyi sérülésekhez • Ki jelenti be a balesetet? vezethet. AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE (Csavaranyával rendelkező típus: A lánckerék fedele csavaranyával van rögzítve.) A modellhez UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 81 MAGYAR...
  • Page 82 (Karral rendelkező típus: A lánckerék fedele karral van rögzítve.) A modellhez UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Minden típusnál) Hátulsó markolat Olajbeöntő nyílás fedele Kapcsoló kioldógomb Szabályzócsavar/tárcsa Kireteszelőgomb Elülső markolat Lánckerék fedél Láncfogó Elülső kézvédő Hátulsó kézvédő Láncvezető burkolat Vezetőrúd Rönktámasz Vezetéktartó horog Az olajszivattyú...
  • Page 83 Fogja meg a láncvezetőt, és forgassa el a szabá- ÖSSZESZERELÉS lyozócsavart/tárcsát a fűrészlánc feszességének beállításához. 10. Helyezze el a lánckerék fedelét úgy, hogy az VIGYÁZAT: akasztók illeszkedjenek a furatok mentén, és a • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- csap a párjához kerüljön a lánckerék fedelén. csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- ►...
  • Page 84 Csavarja vissza az olajbeöntő nyílás fedelét. ÜZEMELTETÉS Gondosan törölje le az esetlegesen lecsöppent láncolajat. VIGYÁZAT: MEGJEGYZÉS: • A szerszám használatakor szilárdan fogja azt a • A láncfűrész első használatakor akár két percre jobb kezével a hátsó markolatnál, a ballal pedig is szükség van ahhoz, hogy a láncolaj kenni az elülső...
  • Page 85: Munkavégzés Aláncfűrésszel

    A bekapcsolt fűrészlánccal vágjon bele a fába a hátsó körülmények között se használja a fűrészt. markolattal emelve a fűrészt és az elülsővel irányítva Forduljon a Makita valamelyik felhatalmazott azt. A rönktámaszt használja forgástengelyként. szakszervizéhez. Folytassa a vágást úgy, hogy kissé lenyomja az elülső...
  • Page 86 A burkolat minden részét rendszeresen nézze át. Ha -1/3 részével megegyező mélységben. A hajk bármelyik alkatrész megsérült, azonnal javíttassa meg ne legyen túl nagy. Ezután készítse el a ferde a megfelelő módon a MAKITA valamelyik felhatalmazott vágatot. szakszervizében. — A hajkon módosítást csak annak teljes szélessé- gében végezzen.
  • Page 87 Két vagy három húzás egy reszelővel általában ele- ► Ábra34 gendő a szokásos újraélezéshez. Miután a fűrészláncot — A lánc megélezése után ellenőrizze a mélység- többször újraélezte, éleztesse meg a MAKITA arra mérő magasságát a láncellenőrző eszközzel felhatalmazott szakszervizében. (opcionális kiegészítő). ► Ábra35 Az élezés feltételei:...
  • Page 88 • Csak az ehhez a szerszámtípushoz elfogadott bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a láncokat és láncvezetőket használjon (tájéko- Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- zódjon a „MŰSZAKI ADATOK” című fejezetből). niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. ► Ábra38: 1. Lánckerék Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- rék állapotát.
  • Page 89 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett forduljon a Makita valamelyik felhatalmazott szakszervizéhez. Meghibásodás állapota Lehetséges ok Megoldás Csatlakoztassa a tápellátást.
  • Page 90: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. rýchlosť reťaze 14,5 m/s (870 m/min) Štandardná vodiaca tyč Dĺžka lišty 300 mm 350 mm Dĺžka rezu 260 mm 320 mm Typ vodiacej lišty Lišta s ozubeným koncom Štandardná...
  • Page 91 Vyhlásenie o zhode ES Reťazový olej Len pre krajiny Európy Brzda reťaze uvoľnená Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu. Brzda reťaze aktivovaná Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie Zakázané! UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia Len pre štáty EÚ...
  • Page 92: Správne Používanie

    10. Pri mazaní, nastavovaní napnutia reťaze a — Používajte jedine náhradné lišty a reťaze, výmene príslušenstva postupujte podľa poky- ktoré uvádza výrobca. Použitie nesprávnych nov. Nesprávne napnutá alebo namazaná reťaz náhradných líšt a reťazí môže mať za násle- sa môže pretrhnúť alebo zvýšiť riziko spätného dok roztrhnutie reťaze a/alebo spätný...
  • Page 93: Spätný Náraz

    Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom Reťazová píla sa nesmie používať v prostrediach s vlhkým alebo mokrým počasím, jej elektrický motor nie je vodonepriepustný. Pílu zapájajte len zásuviek v otestovaných elek- trických okruhoch. Skontrolujte, či sa systémové napätie zhoduje s napätím na výkonnostnom štítku.
  • Page 94: Prevoz A Skladovanie

    — Predný a zadný kryt rúk chránia užívateľa pred poranením od úlomkov dreva, ktoré by mohli odle- tovať dozadu alebo od pretrhnutej pílovej reťaze. — Poistka spínača zabraňuje náhodnému zapnutiu reťazovej píly. Zachytávač reťaze chráni užívateľa pred pora- — nením v prípade vyskočenia alebo pretrhnutia reťaze.
  • Page 95: Označenie Súčastí

    TIETO POKYNY USCHOVAJTE. OZNAČENIE SÚČASTÍ (Model s maticami: kryt reťazového kolesa je utiahnutý maticami.) Pro Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Model s páčkou: kryt reťazového kolesa je utiahnutý páčkou.) Pro Model UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 95 SLOVENČINA...
  • Page 96 (Pre všetky modely) Zadná rukoväť Páčka Kryt olejového lievika Nastavovacia skrutka/nastavovací Spúšť Tlačidlo odomknutia číselník Predná rukoväť Kryt reťazového kolesa Zachytávač reťaze Kryt prednej rukoväte Kryt zadnej rukoväte Kryt vodiacej tyče Vodiaca lišta Klinový tlmič Háčik na kábel Nastavovacia skrutka olejového Pílová...
  • Page 97 ► Obr.6: 1. Vodiaca lišta 2. Otvor PRÁCA Držiac vodiacu tyč a otáčaním nastavovacej skrutky reťaze/nastavovacieho číselníka nastavte napnutie pílovej reťaze. POZOR: 10. Umiestnite kryt reťazového kolesa tak, aby háčiky • Pri vykonávaní práce náradie pevne uchopte zapadli pozdĺž otvorov a kolík zapadol do nápro- pravou rukou za zadnú...
  • Page 98: Práca S Reťazovou Pílou

    Pred začiatkom práce skontrolujte: POZOR: • Ak sa pílová reťaz okamžite nezastaví, pílu za Napätie reťaze žiadnych okolností nepoužívajte. Poraďte sa s autorizovanými servisnými strediskami Makita. VAROVANIE: • Pred kontrolou napätie reťaze vždy vytiah- Kontrola zastavovacej brzdy nite sieťové zapojenie a používajte ochranné...
  • Page 99 Skracovanie výrezov Každá zúčastnená osoba má bezpečnú úni- kovú cestu v rozsahu približne 45°na každej ► Obr.22: 1. Klinový tlmič strane osi stínania. Berte na vedomie ďalšie V prípade skracovania výrezov položte podľa obrázka riziko vyplývajúce z potknutia o elektrické klinový...
  • Page 100 Používateľ smie vykonávať len údržbu uvedenú v tomto okrúhleho pilníka. Ak sa určený pilník používa návode na používanie. Všetky ostatné práce musia správne, automaticky sa vytvorí správny uhol. vykonávať autorizované servisné strediská MAKITA. — Uhol bočnej platne pre každú pílovú reťaz je nasledovný: Čistenie reťazovej píly.
  • Page 101 ► Obr.38: 1. Reťazové koleso výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba Pred vložením novej reťaze skontrolujte stav reťazo- či nastavovanie robené autorizovanými servisnými vého kolesa. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. POZOR: • Opotrebované reťazové koleso poškodí novú...
  • Page 102: Riešenie Problémov

    Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať...
  • Page 103 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model UC3050A UC3051A UC3550A UC3550AP UC3551A Max. rychlost řetězu 14,5 m/s (870 m/min) Standardní vodicí lišta Délka lišty 300 mm 350 mm Délka řezu 260 mm 320 mm Typ vodicí lišty Lišta s řetězovým kolem na konci Standardní...
  • Page 104 Prohlášení ES o shodě Řetězový olej Pouze pro evropské země Uvolněná brzda řetězu Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto návodu k obsluze. Aktivovaná brzda řetězu Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí Zakázáno! UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní Jen pro státy EU upozornění...
  • Page 105: Správné Použití

    DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ 10. Dodržujte pokyny týkající se mazání, napínání řetězu a výměny příslušenství. Nesprávně PRAVIDLA napnutý nebo namazaný řetěz se může přetrhnout nebo zvýšit pravděpodobnost zpětného rázu. Přečtěte si návod k obsluze, abyste se seznámili s Udržujte rukojeti suché, čisté a chraňte je před provozem řetězové...
  • Page 106 Ochrana proti úrazu elektrickým proudem Řetězovou pilu není povoleno používat za vlhkého počasí nebo ve vlhkém prostředí, protože elektromotor pily není odolný proti vodě. Pilu zapojujte pouze do testovaných elektrických obvodů. Ověřte, zda síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na výkonovém štítku. Ujistěte se, zda je nainstalována síťová...
  • Page 107: Zpětný Ráz

    Zpětný ráz — Doběhová brzda: Řetězová pila je vybavena doběhovou brzdou, Během práce s řetězovou pilou může dojít k nebez- která zajišťuje okamžité zastavení pilového řetězu pečnému zpětnému rázu. Zpětný ráz vzniká, pokud se při uvolnění spouštěcího spínače (ON/OFF). špička meče (zejména horní čtvrtina) dostane do styku Zabraňuje se tak pokračujícímu otáčení...
  • Page 108: Popis Dílů

    Trpíte-li jakýmkoliv z těchto příznaků, vyhledejte lékaře! TYTO POKYNY USCHOVEJTE. POPIS DÍLŮ (Model s maticemi: kryt řetězového kola je dotažen maticemi.) Pro Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Model s páčkou: kryt řetězového kola je dotažen páčkou.) Pro Model UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 108 ČESKY...
  • Page 109 (Platí pro všechny modely) Zadní držadlo Páčka Víčko plnicího otvoru oleje Spoušť Seřizovací šroub/knoflík Odjišťovací tlačítko Přední držadlo Kryt řetězového kola Zachycovač řetězu Přední ochrana rukou Zadní ochrana rukou Kryt vodicí lišty Vodicí tyč Zubová opěrka Závěs kabelu Seřizovací šroub olejového čerpadla Pilový...
  • Page 110 Vyrovnejte posuvný napínák s otvorem ve vodicí PRÁCE liště. ► Obr.6: 1. Vodicí tyč 2. Otvor Přidržte vodicí lištu a otáčením seřizovacího UPOZORNĚNÍ: šroubu/knoflíku řetězu seřiďte napnutí pilového • Při práci držte nářadí pevně pravou rukou za řetězu. zadní držadlo a levou rukou za přední držadlo. 10.
  • Page 111: Práce S Řetězovou Pilou

    Kontrola napnutí řetězu • Jestliže se pilový řetěz okamžitě nezastaví, pilu za žádných okolností nepoužívejte. Obraťte se VAROVÁNÍ: na autorizované servisní středisko Makita. • Před kontrolou napnutí řetězu vždy nástroj odpojte od elektrické sítě. Používejte ochranné Kontrola doběhové brzdy rukavice.
  • Page 112 Druhování Při kácení stromů dodržujte místní směrnice. ► Obr.26: 1. Oblast kácení ► Obr.22: 1. Zubová opěrka — Před zahájením kácení se přesvědčte o Při rozřezávání opřete zubovou opěrku znázorněnou na následujícím: obrázku o řezané dřevo. V místě kácení smí být přítomny pouze Spuštěnou řetězovou pilu zařízněte do dřeva, zadním povolané...
  • Page 113 Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu všech částí Pilový řetěz 91PX: 80° pláště. Zjistíte-li poškození jakýchkoli dílů, nechte je ► Obr.32: 1. Úhel boční hrany okamžitě a řádně opravit v autorizovaném servisním středisku MAKITA. Ostření pilového řetězu Pilník a vedení pilníku UPOZORNĚNÍ: —...
  • Page 114 údržba či seři- UPOZORNĚNÍ: zování prováděny autorizovanými servisními středisky • Opotřebené řetězové kolo způsobí poškození firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. nového pilového řetězu. V takovém případě nechejte řetězové kolo vyměnit. Při výměně řetězového kola vždy použijte nový pojistný prstenec.
  • Page 115: Odstraňování Problémů

    Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené...
  • Page 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885287C976 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20171110 www.makita.com...

Table of Contents