Hide thumbs Also See for DTD137:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Impact Driver
GB
Акумуляторний ударний шурупокрут ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
DTD137
DTD148
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD137

  • Page 1 Акумуляторний ударний шурупокрут ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE DTD137 DTD148...
  • Page 2 014963 012128 015659 014964 014965 014966 014967 004521 014994 011406 011407 014969 014978...
  • Page 3: Specifications

    (tri-axial vector sum) and plastic. determined according to EN60745: ENG905-1 Noise Model DTD137 typical A-weighted noise level determined Work mode : impact tightening of fasteners of the according to EN60745: maximum capacity of the tool Model DTD137 Vibration emission (a ) : 11.0 m/s...
  • Page 4 For European countries only immediately after operation. They may be EC Declaration of Conformity extremely hot and could burn your skin. Makita declares that the following Machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cordless Impact Driver Model No./ Type: DTD137, DTD148...
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). CAUTION: Do not incinerate the battery cartridge even if Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 Indicating the remaining battery capacity approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. With the lamp status OFF, the lamp will not turn on even (Only for battery cartridges with "B" at the end of the if the trigger is pulled. model number.) Fig.3 NOTE:...
  • Page 7 Maximum blows Impact force grade Application Work displayed on panel DTD137 DTD148 Hard Tightening in underwork 3,600 3,800 Tightening when force material/ Tightening long (min (min and speed are desired. screws/ Tightening bolts. Medium 2,600 2,600 Tightening when a good...
  • Page 8: Operation

    If the status will not change, stop If the bit is not inserted deep enough into the • using and have the tool repaired by a Makita local sleeve, the sleeve will not return to its original service center.
  • Page 9: Maintenance

    Fastening time (S) 014973 performed by Makita Authorized Service Centers, Hold the tool firmly and place the point of the driver bit always using Makita replacement parts. in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation.
  • Page 10: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Socket bits • Hook •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    Шум Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначена згідно з EN60745: визначений відповідно до EN60745: Модель DTD137 Модель DTD137 Режим роботи: віброзакручування гвинтів із Рівень звукового тиску (L ): 95 дБ (A) максимальною...
  • Page 12 Не торкайтеся наконечника або деталі Тільки для країн Європи безпосередньо після закінчення роботи. Декларація про відповідність стандартам Вони можуть бути надзвичайно гарячими, і ЄС це може призвести до отримання опіків Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: шкіри. Позначення обладнання: Не торкайтесь руками частин, що...
  • Page 13 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не закоротіть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. ОБЕРЕЖНО: Не слід зберігати касету акумулятора в Завжди перевіряйте, щоб прилад був • ємності з іншими металевими вимкнений, а касета з акумулятором була знята, предметами, такими як цвяхи, монети і перед...
  • Page 14 Якщо інструмент запустити неможливо, це ПРИМІТКА: означає, що акумулятор перегрівся. У такому Інструмент автоматично зупиняється у разі • разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж натискання на курок вмикача приблизно знову натиснути на курок вмикача. упродовж 180 секунд. Низька напруга акумулятора: •...
  • Page 15 4. М'який 5. Режим Т 6. Кнопка 012609 Максимальна сила ударів Величина ударної сили, що Застосування Вид роботи відображається на панелі DTD137 DTD148 Твердий Вкручування у несучі Вкручування при необхідності матеріали / Вкручування 3600 3800 сили та швидкості. довгих шурупів / (хв...
  • Page 16 цьому режимі інструмент починає укручувати саморез із експлуатацію інструмента та здайте його у ремонт до великою швидкістю, яка підходить для просвердлювання місцевого сервісного центру Makita. отворів кінчиком самореза. Як тільки інструмент починає КОМПЛЕКТУВАННЯ затягувати саморез, він переходить у режим середньої...
  • Page 17 різною в залежності від типу та розміру гвинта/болта, матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення Високоміцний болт між моментом затягування та часом затягування Н м (кгс cм) показане на малюнках. (2040) Модель DTD137 (1836) (1632) Стандартний болт (1428) Н м (кгс cм) (1224)
  • Page 18: Додаткове Приладдя

    Коли касета з акумулятором майже повністю • Оригінальний акумулятор та заряджаючий розряджена, напруга впаде і момент • пристрій Makita затягування буде знижений. Наконечник Викрутка або ключ • Захисний пристрій акумулятора Використання викрутки або ключа невірного • Пристрій для підвішування інструмента розміру призведе до...
  • Page 19 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w osiach) określona zgodnie z normą EN60745: oparciu o EN60745: Model DTD137 Model DTD137 Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 95 dB (A) maksymalnych możliwości narzędzia...
  • Page 20 Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: skóry. Oznaczenie maszyny: Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Akumulatorowy Wkrętak Udarowy ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. Nr modelu / Typ: DTD137, DTD148 Jest zgodne wymogami określonymi następujących dyrektywach europejskich: OSTRZEŻENIE: 2006/42/EC NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna...
  • Page 21: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i typu gwoździe, monety itp. czy został...
  • Page 22 Włączanie lampki czołowej Niskie napięcie akumulatora: • Za niski poziom naładowania akumulatora, UWAGA: aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło • naładować. światła. Wskazuje stan naładowania akumulatora Rys.5 (Dotyczy wyłącznie akumulatorów z symbolem „B”...
  • Page 23 4. Miękki 5. Tryb T 6. Przycisk 012609 Maksymalna częstotliwość uderzeń Wartość siły udaru Zastosowanie Zastosowanie wyświetlana na panelu DTD137 DTD148 Twardy Mocowanie warstw Dokręcanie, kiedy wymagana 3 600 3 800 podkładowych/ Dokręcanie jest duża szybkość i siła. (min (min długich wkrętów i śrub.
  • Page 24 Jeśli stan nie zmieni się, narzędzie wkręca wkręt przy większych obrotach, należy zaprzestać używania narzędzia i przekazać odpowiednich do wwiercania wkrętów samowiercących. je do naprawy w serwisie firmy Makita. W momencie wkręcania wkrętu załączany jest udar o MONTAŻ średniej sile.
  • Page 25 Zależność momentu Śruba o wysokiej wytrzymałości dokręcania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. (kgf cm) Model DTD137 (2 040) (1 836) Śruba zwykła (1 632) (kgf cm) (1 428) (1 428)
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    • Na moment dokręcania ma wpływ wiele czynników, w Walizka z tworzywa sztucznego • następujące. dokręceniu należy zawsze Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • sprawdzić moment dokręcenia za pomocą klucza Końcówka • dynamometrycznego. Zabezpieczenie akumulatora •...
  • Page 27 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) plastic. determinată conform EN60745: ENG905-1 Emisie de zgomot Model DTD137 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a conformitate cu EN60745: elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a...
  • Page 28 Nu atingeţi capul de înşurubat şi piesa de Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator prelucrat imediat după utilizare. Acestea pot fi Model Nr./ Tip: DTD137, DTD148 extrem de fierbinţi şi vă pot arde pielea. Este în conformitate cu următoarele directive Nu atingeţi piesele în mişcare.
  • Page 29 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. ATENŢIE: Evitaţi depozitarea cartuşului Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • acumulatorului la un loc cu alte obiecte cartuşul acumulatorului este scos înainte de a metalice cum ar fi cuie, monede etc. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Page 30 Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului Cu starea lămpii ACTIVATĂ, trageţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. Pentru a stinge, eliberaţi (Doar pentru cartuşele de acumulator cu "B" la sfârşitul butonul. Lampa se stinge după aproximativ 10 secunde numărului modelului.) de la eliberarea butonului declanşator. Fig.3 Cu starea lămpii DEZACTIVATĂ, lampa nu se va Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului...
  • Page 31 5. Mod T 6. Buton 012609 Număr maxim de lovituri Nivelul forţei de impact Aplicaţie Lucrare afişat pe panou DTD137 DTD148 Strângere în materialul de Strângere când sunt necesare 3.600 3.800 suport / Strângere şuruburi forţă şi viteză. (min (min lungi / Strângere bolţuri.
  • Page 32 şi trimiteţi se modifică în patru paşi. maşina pentru reparaţii la centrul de service local “T” este un mod special pentru fixarea şuruburilor de Makita. găurire automată. În acest mod, maşina începe MONTARE înşurubarea unui şurub cu rotaţie rapidă, acest mod fiind adecvat pentru găurirea cu vârf de şurub cu găurire...
  • Page 33 şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei care trebuie fixată etc. Relaţia dintre momentul Timp de strângere (s) de strângere şi timpul de strângere este prezentată în 014972 figuri. Model DTD137 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune (kgf cm) (2.040) Bulon standard (1.836) (kgf cm) (1.428)
  • Page 34: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 35: Technische Daten

    Kunststoff entwickelt. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier ENG905-1 Achsen) nach EN60745: Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Modell DTD137 gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers Modell DTD137 bei maximaler Leistung des Werkzeugs Schwingungsbelastung (a ): 11,0 m/s Schalldruckpegel (L ): 95 dB (A)
  • Page 36 Verbrennungen führen. EG-Konformitätserklärung Nähern Hände nicht sich Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): drehenden Teilen. Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Schlagschrauber BEWAHREN SIE DIESE Modellnr./ -typ: DTD137, DTD148 ANWEISUNGEN AUF. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC Sie werden gemäß den folgenden Standards oder...
  • Page 37 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem ACHTUNG: Material in Berührung kommen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Akkublock darf nicht in einem Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Page 38 Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der ANMERKUNG: Akku überhitzt. Lassen dieser Das Werkzeug stoppt automatisch, wenn Sie etwa 180 • Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter gezogen halten. wieder den Ein/Aus-Schalter betätigen. Einschalten der vorderen Lampe Spannung des Akkus zu niedrig: •...
  • Page 39 2. Hart 3. Mittel 4. Sanft 5. Betriebsart „T“ 6. Taste 012609 Maximale Schläge Angezeigte Stoßschlagkraft Anwendung Arbeiten DTD137 DTD148 Hart Festziehen in Grundmaterial / Festziehen, wenn Kraft und 3.600 3.800 Festziehen langer Schrauben / Drehzahl gewünscht werden (min (min Festziehen von Bolzen.
  • Page 40: Montage

    Zustand nicht ändert, stoppen Sie den Betrieb und Festziehen selbstbohrender Schrauben. In dieser bringen Sie das Werkzeug zwecks Reparatur zu Betriebsart schraubt das Werkzeug die Schraube mit einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. einer höheren Drehzahl ein. Dieses Verfahren ist für MONTAGE selbstbohrende Schrauben am besten geeignet. Wenn das Werkzeug beginnt, die Schraube festzuziehen, wird die Schlagkraft auf „mittel“...
  • Page 41 Größe der Schraube/des Bolzens, des Materials des zu Bolzen mit hohem Abschermoment befestigenden Werkstücks usw. abweichen. (kgf cm) Verhältnis zwischen Anzugsdrehmoment und -zeit wird (2.040) in den Abbildungen gezeigt. (1.836) Modell DTD137 (1.632) (1.428) Standardbolzen (1.224) (kgf cm) (1.020) (1.428) (816) (1.224) (612) (1.020)
  • Page 42: Wartung

    Schalter aus, um die Schraube nicht zu beschädigen. SONDERZUBEHÖR Halten Sie das Werkzeug gerade auf die • Schraube ausgerichtet. ACHTUNG: Wenn die Schlagkraft zu groß ist und Sie die • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung Schraube länger Abbildungen • beschrieben ist, empfehlen...
  • Page 43: Részletes Leírás

    Vibráció fémekbe és műanyagokba. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) ENG905-1 EN60745 szerint meghatározva: A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Típus DTD137 meghatározva: Működési mód: rögzítők ütve behajtása Típus DTD137 szerszám maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (a ): 11,0 m/s Hangnyomásszint (L...
  • Page 44 Csak európai országokra vonatkozóan Tartsa a szerszámot szilárdan. EK Megfelelőségi nyilatkozat Viseljen fülvédőt. érjen hozzá betéthez vagy A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): munkadarabhoz rögtön a kikapcsolás után, Gép megnevezése: mert nagyon forróak lehetnek, és Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó megégethetik a bőrét.
  • Page 45: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. látásának elvesztését VIGYÁZAT: okozhatja. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ne zárja rövidre az akkumulátort: van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen vezető...
  • Page 46 Az elülső lámpa bekapcsolása Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl VIGYÁZAT: alacsony, szerszámot tudja működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a • az akkumulátort. fényforrást. Az akkumulátor töltöttségének jelzése Fig.5 (Csak a "B"...
  • Page 47 2. Kemény 3. Közepes 4. Puha 5. T-mód 6. Gomb 012609 Maximum ütés Az ütési erő fokozata Alkalmazás Művelet megjelenik a panelen DTD137 DTD148 Kemény Becsavarás belső anyagokba/ Meghúzás, ha erő és sebesség 3600 3800 Hosszú csavarok meghúzása/ szükséges. (min (min Fejescsavarok meghúzása.
  • Page 48 Ebben a módban a szerszám gyorsabb változik, akkor hagyja abba a használatot és vigye fordulattal kezdi a behajtást, ami az önbehajtó szerszámot javításra Makita helyi csavarfejjel való csavarozáshoz alkalmas. Amikor a szervizközpontjába. szerszám elkezdi meghúzni a csavart, közepes ütési ÖSSZESZERELÉS...
  • Page 49 014972 munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő közötti összefüggés az Nagy szakítószilárdságú fejescsavar ábrákon látható. (kgf cm) Típus DTD137 (2040) (1836) Szabvány fejescsavar (1632) (kgf cm) (1428) (1428) (1224) (1224) (1020)
  • Page 50 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van láthatóaknál hosszabb ideig húzza, a csavar vagy szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, a betét hegye túlterhelődhet, elkophat, károsodhat, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. stb. A munka megkezdése előtt mindig végezzen Csavarhúzóbetétek • próbacsavarást a csavarnak leginkább megfelelő Dugókulcsbetétek •...
  • Page 51: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) ENG905-1 určená podľa normy EN60745: Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Model DTD137 podľa EN60745: Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel Model DTD137 maximálnou kapacitou nástroja Emisie vibrácií (a ): 11,0 m/s Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 52 Vyhlásenie o zhode so smernicami Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Európskeho spoločenstva TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): Označenie strojného zariadenia: VAROVANIE: Akumulátorový rázový uťahovač NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku Číslo modelu/Typ: DTD137, DTD148...
  • Page 53: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k POZOR: vzrastu toku elektrického prúdu flow, Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • prehriatiu, možným popáleninám či dokonca vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok prebitiu.
  • Page 54 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Ak je svetlo v stave OFF (VYP.) svetlo sa nerozsvieti ani po potiahnutí vypínača. (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu obsahujú "B".) POZNÁMKA: Fig.3 Ak chcete skontrolovať stav svetla, potiahnite • Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa vypínač.
  • Page 55 Maximálny počet úderov Stupeň sily rázu zobrazený Aplikácia Činnosť na displeji DTD137 DTD148 Tvrdé Uťahovanie v rámci nekvalitných Uťahovanie v prípade potreby 3600 3800 materiálov / Uťahovanie dlhých dosiahnuť silu a rýchlosť. (min (min skrutiek / Uťahovanie svorníkov. Stredne Uťahovanie v prípade potreby...
  • Page 56 úplne znížte teplotu. Pokiaľ sa stav stále nezmení, prestaňte s používaním a nechajte náradie opraviť v POZNÁMKA: miestnom servisnom centre Makita. Ak skrutkovač alebo vrták nie je vložený dosť • hlboko do spojky, spojka sa nevráti do svojej MONTÁŽ...
  • Page 57 ďalšia údržba či (408) nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov (204) Makita. Doba uťahovania (S) 014973 Prístroj držte pevne a hrot skrutkovača vložte do hlavy skrutky. Na prístroj zatlačte smerom dopredu tak, aby...
  • Page 58: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 59 Nástroj je určen ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) ENG905-1 určená podle normy EN60745: Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Model DTD137 EN60745: Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích Model DTD137 prvků podle maximální kapacity nástroje Emise vibrací (a ): 11,0 m/s Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 60 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení na adrese: bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie k obsluze může způsobit vážné zranění. ENC007-9 20.1.2014 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY AKUMULÁTOR 000331 Yasushi Fukaya Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny...
  • Page 61: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i poruchu. POZOR: Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho kde může teplota překročit 50 ゚ C (122 ゚ F). • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý...
  • Page 62 Indikace zbývající kapacity akumulátoru Se světlem v režimu VYP. se světlo nerozsvítí ani při stisknutí spouště. (Pouze pro bloky akumulátorů označené písmenem „B“ na konci čísla modelu.) POZNÁMKA: Fig.3 Aktuální stav režimu světla zkontrolujete • Stisknutím kontrolního tlačítka na bloku akumulátoru stisknutím spouště.
  • Page 63 Maximální hodnota příklepů Stupeň síly příklepu Použití Práce zobrazený na panelu DTD137 DTD148 Tvrdá Utahování v pevném 3 600 3 800 Utahování, když je nutná síla materiálu/utahování (min (min a rychlost. dlouhých vrutů/utahování šroubů. Střední Utahování, když je nutná dobrá...
  • Page 64 Nebude-li nástavec vložen dostatečně hluboko do • přestaňte s nářadím pracovat a nechte je opravit v pouzdra, nevrátí se pouzdro do své výchozí místním servisním středisku Makita. polohy a nástavec nebude upevněn. V takovém případě se pokuste nástavec vložit znovu podle MONTÁŽ...
  • Page 65 Doba utahování (S) 014973 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Uchopte pevně nástroj a vložte hrot šroubovákového Makita. nástavce do hlavy šroubu. Vyviňte na nástroj tlak směrem dopředu v takovém rozsahu, aby se nástavec nesmekl ze šroubu, a spuštěním nástroje zahajte...
  • Page 66: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Page 68 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885363A976...

This manual is also suitable for:

Dtd148

Table of Contents