Page 1
Construction Nailer INSTRUCTION MANUAL Spikpistol för konstruktion BRUKSANVISNING Spikerpistol BRUKSANVISNING Rakennusnaulain KÄYTTÖOHJE Celtniecības naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Statybinis vinių kalimo pistoletas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Ehitusnaelapüstol KASUTUSJUHEND Строительный гвоздезабивной инструмент РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AN911H...
18-1. Cap 7-2. Door 11-3. Contact element 19-1. Drain cock SPECIFICATIONS Model AN911H Air pressure 1.28 - 2.26 MPa (12.8 - 22.6 bar) Wire-collated coil nail 45 mm - 90 mm Nail length Sheet-collated coil nail 45 mm - 65 mm Wire-collated coil nail 150 pcs., 200 pcs., 250 pcs,300 pcs...
Page 5
For Australia and New Zealand only Makita Corporation responsible Always wear safety glasses and face shield to manufacturer declare that the following Makita protect your eyes from dust or fastener injury. The machine(s): safety glasses and the face shield should conform Designation of Machine: with the requirements of AS/NZS 1336.
Page 6
Wipe off all dust • whether it contains fasteners or not. from the parts. Do not rush the job or force the tool. Handle the Ask Makita authorized service center for periodical • • tool carefully. inspection of the tool.
Page 7
Low air output of the compressor, or a long or • Makita Authorized Service Centers, always using smaller diameter air hose in relation to the nailing Makita replacement parts. frequency may cause a decrease in the driving capability of the tool.
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always disconnect the air hose before adjusting or Always disconnect the air hose before loading the • • checking function on the tool. nailer. Adjusting the nailing depth Loading the nailer CAUTION: CAUTION: Always disconnect the hose before adjusting the Make sure that the coil support plate is set to the •...
Page 9
steel plate to excessive depth may extremely CAUTION: reduce the fastening force. Before nailing, adjust However when the tool is set to the "Intermittent • the nailing depth properly. Nailing" mode, WITH THE TRIGGER HELD IN A In the nailing on the steel plate, the driver may be •...
If you need any assistance for more details regarding Remove the hose from the tool. Place the tool so that these accessories, ask your local Makita Service Center. the air fitting faces down to the floor. Drain as much as Nails •...
Page 11
18-1. Hylsa 7-2. Dörr 11-3. Kontaktarm 19-1. Vattenavskiljare SPECIFIKATIONER Modell AN911H Lufttryck 1,28 - 2,26 MPa (12,8 - 22,6 bar) Stålbandat spikband 45 mm - 90 mm Spiklängd Plastbandat spikband 45 mm - 65 mm Stålbandat spikband 150 st, 200 st, 250 st, 300 st...
Page 12
• Gäller endast Europa ögonen från damm, skador från spikar eller EU-konformitetsdeklaration klammer. VARNING: Det är arbetsgivarens ansvar att Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare genomdriva att användarna och övriga personer i deklarerar att följande Makita-maskin(er): omedelbara arbetsområdet använder Maskinbeteckning: ögonskydd.
Page 13
avtryckaren. Använd inte verktyget om något Förutsätt alltid att verktyget är laddat med spik. • funktionsreglage är ur funktion, urkopplat eller inte Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon • fungerar på avsett sätt. annan oavsett om det är laddat eller inte. Försök inte att hålla kontaktarmen nedtryckt med Utför inte arbetet under stress och forcera inte •...
Torka tryckluftsslangen vara så kort som möjligt och ha största bort allt damm från de olika delarna. möjliga diameter. Låt ett auktoriserat servicecenter för Makita utföra • en regelbunden genomgång av verktyget. FÖRSIKTIGT! För att upprätthålla produktens SÄKERHET och •...
Page 15
FUNKTIONSBESKRIVNING MONTERING FÖRSIKTIGT! FÖRSIKTIGT! Koppla alltid loss tryckluftslangen innan du utför Koppla alltid loss tryckluftslangen innan du ladder • • justeringar på maskinen eller kontrollerar spikmaskinen. maskinens funktion. Laddning av spikmaskinen Inställning av spikdjupet FÖRSIKTIGT! FÖRSIKTIGT! Kontrollera att spikbandets stödplatta är inställt på •...
Page 16
HALVVÄGS INTRYCKT, kan oväntad spikning Fig.13 inträffa om kontaktarmen kommer i kontakt med FÖRSIKTIGT! arbetsstycket eller något annat föremål under Beroende på hårdheten och den totala tjockleken • rekylen. för alla arbetsstycken i kombination som ska För att undvika detta gör du på följande sätt: fästas, kanske tillräcklig fastsättning inte kan −...
Töm maskinen tillsatserna för de syften de är avsedda för. Ta bort slangen från maskinen. Placera maskinen så att Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver tryckluftsanslutningen är vänd nedåt mot golvet. Töm så ytterligare information om dessa tillbehör.
18-1. Deksel 7-2. Dør 11-3. Kontaktelement 19-1. Tappekran TEKNISKE DATA Modell AN911H Lufttrykk 1,28 - 2,26 MPa (12,8 - 22,6 bar) Trådbåndet coilspiker 45 mm - 90 mm Spikerlengde Plastbåndet coilspiker 45 mm - 65 mm Trådbåndet coilspiker 150 stk., 200 stk., 250 stk., 300 stk.
Page 19
Makita arbeidsomgivelser bruker vernebriller. Corporation at følgende Makita-maskin(er): Kun for Australia og New Zealand Maskinbetegnelse: Bruk alltid vernebriller og ansiktsmaske for å Spikerpistol beskytte øynene dine mot skader forårsaket av Modellnr./type: AN911H støv eller stifter. Vernebrillene og ansiktsmasken er av serieproduksjon og bør være kompatible med kravene i AS/NZS 1336.
Page 20
bruk et verktøy hvis noen del av verktøyets Ikke rett verktøyet mot deg selv eller andre, enten • driftskontroller er ute av funksjon, frakoblet, det inneholder stifter eller ikke. modifisert eller ikke virker som de skal. Ikke skynd deg med jobben eller bruk makt på •...
Page 21
Liten luftmengde ut av kompressoren, eller en lang utføres av Makitas autoriserte servicesenter, og • slange eller en mindre slangediameter i forhold til det må alltid brukes reservedeler fra Makita. spikerfrekvensen, kan forårsake en reduksjon i TA VARE PÅ DISSE verktøyets spikringskapasitet.
Page 22
FUNKSJONSBESKRIVELSE MONTERING FORSIKTIG: FORSIKTIG: Du må alltid koble fra luftslangen før du justerer Du må alltid koble fra luftslangen før du lader • • eller kontroller verktøyets funksjoner. spikerpistolen. Justere spikringsdybden Lade spikerpistolen FORSIKTIG: FORSIKTIG: Før du justerer spikringsdybden må du alltid låse Kontroller at båndstøtteplaten er satt på...
Page 23
Fig.13 FORSIKTIG: Men når verktøyet er stilt inn på "Uregelmessig FORSIKTIG: • spikring" AVTREKKEREN HOLDES Avhengig av hardheten og den samlede tykkelsen • HALVVEIS INNE, kan spikre skytes ut uventet, på arbeidsstykkene som skal festes, kan det hvis kontaktelementet berører arbeidsstykket eller hende festet ikke blir godt nok.
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, Fig.17 og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: VALGFRITT TILBEHØR Koble fra luftslangen og ta ut spikrene fra • magasinet før du løsner fastkjørt spiker. Når det setter seg fast en spiker i spikerpistolen, må du FORSIKTIG: gjøre følgende:...
18-1. Kupu 7-2. Ovi 11-3. Yhteyselementti 19-1. Tyhjennyshana TEKNISET TIEDOT Malli AN911H Ilmanpaine 1,28 - 2,26 MPa (12,8 - 22,6 bar) Lankakiinnitteiset naulat 45 mm - 90 mm Naulan pituus Muovikiinnitteiset naulat 45 mm - 65 mm Lankakiinnitteiset naulat 150 kpl, 200 kpl, 250 kpl, 300 kpl Naulamäärä...
Page 26
Suojaa silmät pölyn tai kiinnittimien aiheuttamilta • Koskee vain Euroopan maita vaurioilta käyttämällä aina suojalaseja. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA VAROITUS: Työnantajan velvollisuuksiin kuuluu valvoa, että työkalun käyttäjät muut Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa työskentelyalueen välittömässä läheisyydessä vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan olevat käyttävät suojalaseja. valmistama(t) kone(et):...
Page 27
Älä leiki kosketuselementillä: se estää tahattoman tuntumasta. • laukaisun, joten se on pidettävä päällä eikä sitä Oleta aina, että kone on ladattu nauloilla. • irrottaa. Liipaisimen lukitseminen Älä osoita työkalulla itseäsi äläkä ketään muuta • asentoon on myös hyvin vaarallista. Älä koskaan riippumatta siitä, onko se ladattu nauloilla vai ei.
Page 28
Huolto Ilmaletkun valinta Tee puhdistus- ja kunnossäpitotyöt heti työn • Kuva1 päättämisen jälkeen. Pidä kone huippukunnossa. Käytä vain korkeita paineita kestäviä ilmaletkuja. Voitele liikkuvat osat estääksesi ruostumisen ja Käytä mahdollisimman suurta ja lyhyttä ilmaletkua, jotta minimoidaksesi kitkasta johtuvan kulumisen. Pyyhi naulaus olisi jatkuvasti tehokasta.
TOIMINTOJEN KUVAUS KOKOONPANO HUOMIO: HUOMIO: Irrota paineilmaletku aina ennen säätöjen Irrota paineilmaletku aina ennen naulaimen • • tekemistä ja työkalun toiminnan tarkastamista. lataamista. Naulaussyvyyden säätäminen Naulaimen lataaminen HUOMIO: HUOMIO: Lukitse aina liipaisin ja irrota letku ennen Varmista, että naularullan tukilevy on asetettu •...
Page 30
Kuva13 HUOMIO: Kuitenkin LIIPAISIN PUOLIKSI HUOMIO: • PAINETTUNA koneen ollessa asetettuna Kiinnitysvoima ei ehkä riitä, jos työkappaleiden • "Jaksottainen naulaus" tilaan, naula voi laueta yhteispaksuus kovuus ylittää työkalun yllättäen, kosketuselementin annetaan kapasiteetin. Paksun teräslevyn naulaaminen voi koskettaa uudelleen työkappaletta tai muuta pintaa heikentää...
Page 31
KUNNOSSAPITO Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon HUOMIO: tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia. Irrota aina ilmaletku työkalusta ennen tarkastus- • LISÄVARUSTEET tai kunnossapitotoimien suorittamista. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia •...
Page 32
7-2. Durtiņas 11-3. Saskarelements 19-1. Iztecināšanas krāns SPECIFIKĀCIJAS Modelis AN911H Gaisa spiediens 1,28 - 2,26 MPa (12,8 - 22,6 bāri) Vadā savirknētu naglu spole 45 mm - 90 mm Naglu garums Loksnē savirknētu naglu spole 45 mm - 65 mm Vadā...
Page 33
Tikai Eiropas valstīm Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles, lai pasargātu • EK Atbilstības deklarācija acis no putekļu vai stiprinājumu izraisītajām traumām. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs BRĪDINĀJUMS: Darba devējs ir atbildīgs par to, ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" lai darbarīka lietotāji un citas tiešajā darba vietā...
Page 34
Nespēlējieties ar kontaktelementu: tas novērš Nekavējoties pārtrauciet ekspluatāciju, ja pamanāt, • • nejaušu izlādēšanos, tādēļ tam jābūt savā vietā un ka darbarīks nav kārtībā vai tas nedarbojas, kā to nedrīkst noņemt. Ļoti bīstami arī ir nostiprināt parasti. Nelietojiet nepareizi darbojošos darbarīku. mēlīti ieslēgtā...
Page 35
No daļām tuvumā esošās personas gūt nopietnus noslaukiet putekļus. ievainojumus. Lūdziet, lai uzņēmuma Makita pilnvarots apkopes • Gaisa šļūtenes izvēle centrs veic regulāras darbarīka pārbaudes. Att.1 Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU • Lietojiet gaisa šļūteni, kas ir izturīga pret augstu darbību, apkopi un remontu uzticiet veikt tikai...
Page 36
FUNKCIJU APRAKSTS MONTĀŽA UZMANĪBU: UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā funkciju Pirms naglotāja pielādēšanas vienmēr atvienojiet • • pārbaudes vienmēr atvienojiet gaisa šļūteni. gaisa šļūteni. Naglošanas dziļuma regulēšana Naglotāja pielādēšana UZMANĪBU: UZMANĪBU: Pirms naglošanas dziļuma regulēšanas vienmēr Pārliecinieties, vai spoles atbalsta plāksne ir •...
Page 37
stiprināšanas spēku. Pirms naglošanas UZMANĪBU: noregulējiet pareizu naglošanas dziļumu. Taču, ja darbarīks ir uzstādīts "Atsevišķu naglu • Naglojot tērauda plāksni, dzinējs var aizsērēt, līdz • iedzīšanas" režīmā, MĒLĪTI TUROT LĪDZ PUSEI ar ko radīt nodiluma risku. Ja tas ir nodilis, NOSPIESTĀ...
Ja naglotājs iestrēgst, rīkojieties šādi. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Atveriet aptveres vāciņu un izņemiet naglu spoli. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Izgrūšanas atverē ievietojiet mazu stienīti vai ko līdzīgu apkopes centrā. un ar āmuru uzsitiet pa to, lai no izgrūšanas atveres Naglas •...
Page 39
7-2. Durys 11-3. Kontaktinis elementas 19-1. Išleidimo čiaupas SPECIFIKACIJOS Modelis AN911H Oro slėgis 1,28 - 2,26 MPa (12,8 - 22,6 baro) Metalo sujungimo ritës vinis 45 mm - 90 mm Vinies ilgis Lakðto sujungimo ritës vinis 45 mm - 65 mm Metalo sujungimo ritës vinis 150 vnt., 200 vnt., 250 vnt., 300 vnt.
Page 40
Mechanizmo paskirtis: Tik Australijai ir Naujajai Zelandijai Statybinis vinių kalimo pistoletas Būtinai užsidėkite apsauginius akinius ir antveidį, Modelio Nr./ tipas: AN911H kad apsaugotumėte savo akis nuo dulkių ar priklauso serijinei gamybai ir susižalojimo tvirtinimo dalimis. Apsauginiai akiniai Atitinka šias Europos direktyvas:...
Page 41
Nežaiskite su kontaktiniu elementu: jis neleidžia veikia netinkamai, nenaudokite jo. • kilti atsitiktiniam išlydžiui, todėl jo negalima išjungti Nenukreipkite išmetimo angos į netoli esančius • ar išimti. Užfiksuoti gaiduką įjungimo padėtyje žmones. Žiūrėkite, kad rankos ir kojos būtų kuo labai pavojinga. Jokiu būdu neužfiksuokite gaiduko. toliau nuo išmetimo angos ploto.
Page 42
Naudokite aukðtam slëgiui atsparià oro þarnà. Nušluostykite nuo dalių visas dulkes. Norėdami atlikti nepertraukiamą, efektyvią vinių kalimo Kreipkitės į „Makita“ techninės priežiūros centrus, • operaciją, naudokite kuo didesnę ir kuo trumpesnę kad juose būtų atlikta reguliari įrankio apžiūra.
VEIKIMO APRAŠYMAS SURINKIMAS DĖMESIO: DĖMESIO: Prieš įrankio reguliavimą arba veikimo Prieš kraudami pistoletą visada atjunkite oro žarną. • • patikrinimą visada atjunkite oro žarną. Viniø kalimo pistoleto ákrovimas Viniø kalimo gylio reguliavimas DĖMESIO: DĖMESIO: Ásitikinkite, kad ritës atraminë plokðtelë yra •...
Page 44
plokštelę gali sumažėti tvirtinimo jėga. Prieš DĖMESIO: kaldami vinis tinkamai sureguliuokite vinių kalimo Tačiau įrankis nustatytas „kalimo • gylį. pertrūkiais" režimu, LAIKANT GAIDUKĄ PUSIAU Kalant vinis į plieno plokštelę parametrų • NUSPAUSTOJE PADĖTYJE, vinys gali būti nustatymo įrenginys gali užsikimšti dėl dėvėjimosi. pradėtos kalti netikėtai, jeigu kontaktinė...
Gali atsirasti 004320 išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Užstrigęs vinių kalimo įrankis apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą Pav.16 turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" Pav.17 pagamintas atsargines dalis.
18-1. Kork 7-2. Luuk 11-3. Kontaktelement 19-1. Tühjenduskraan TEHNILISED ANDMED Mudel AN911H Õhurõhk 1,28 - 2,26 MPa (12,8 - 22,6 baari) Traadiga järjestatud keerdnaelad 45 mm - 90 mm Naelte pikkus Lehele järjestatud keerdnaelad 45 mm - 65 mm Traadiga järjestatud keerdnaelad 150 tk, 200 tk, 250 tk,300 tk Naelamahutavus Lehele järjestatud keerdnaelad 200 tk...
Page 47
Isikukaitsevahendid Ainult Euroopa riigid Kandke alati kaitseprille, et kaitsta silmi tolmu või • EÜ vastavusdeklaratsioon kinnitusvahendite eest. HOIATUS: Tööandja kohustus on nõuda, et Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, tööriista operaatorid teised tööpiirkonnas et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): viibivad isikud kannaksid silmakaitsevahendeid.
Page 48
Ärge mängige kontaktelemendiga: see välistab tööriistale teha sisselõikeid ega graveeringuid. • juhuslikku tühjakslaadimist, seega tuleb Lõpetage töö viivitamatult, kui märkate tööriista • kontaktelementi hoida sisselülitatud asendis ja juures midagi ebaharilikku või kui midagi on valesti. mitte liigutada. Päästiku lukustamine Valesti töötavat tööriista ei tohi kasutada. SISSELÜLITATUD asendis on samuti väga ohtlik.
Page 49
Kasutage kõgrõhukindel õhuvoolik. seotud kulumist. Pühkige osad tolmust puhtaks. Katkematu tõhusa töö tagamiseks kasutage Laske Makita volitatud hoolduskeskusel tööriista • võimalikult avarat ja lühikest voolikut. perioodiliselt kontrollida. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks • HOIATUS: tuleb vajalikud remonditööd, muud hooldus- ja Kompressori madal väljundvõimsus, pikk või...
Page 50
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS KOKKUPANEK HOIATUS: HOIATUS: Ühendage õhuvoolik lahti alati enne tööriista Enne naelapüstoli laadimist ühendage alati • • kohandamist või kontrollimist. õhuvoolik lahti. Naelutamise sügavuse reguleerimine Naelapüstoli laadimine HOIATUS: HOIATUS: Enne naelutussügavuse reguleerimist lukustage Kontrollige, et rulli tugiplaat on seatud õigesse •...
Page 51
Joon.13 HOIATUS: Kui tööriist on seatud katkendliku naelutamise HOIATUS: • režiimi ja PÄÄSTIKUT HOITAKSE POOLELDI Sõltuvalt kogu kinnitatava detaili kõvadusest ja • ALLATÕMMATUD ASENDIS, võib aset leida kogupaksusest , ei pruugita saada piisavalt soovimatu naelutamine, kontaktelement tugevat kinnitust. Teralehele liiga sügavale tagasilöögi mõjul puudutab uuesti töödeldavat naelutamine...
Page 52
Makita volitatud Joon.17 teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. HOIATUS: VALIKULISED TARVIKUD Enne ummistuse likvideerimist lukustage alati • päästik, ühendage voolik lahti ja eemaldage naelad salvest. HOIATUS: Naelapüstoli ummistuse korral toimige järgmiselt: Neid...
19-1. Дренажная пробка 7-2. Дверка 12-1. Курковый выключатель ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AN911H Давление воздуха 1,28 - 2,26 МПа (12,8 - 22,6 бар) Гвозди в проволочной бухте 45 мм - 90 мм Длина гвоздя Гвозди в пластиковой бухте 45 мм - 65 мм...
Page 54
зоны EN792 возлагается на работодателя. Техническая документация хранится по адресу: Только для Австралии и Новой Зеландии Makita International Europe Ltd. Обязательно надевайте защитные очки и щиток Technical Department, для лица для защиты глаз от пыли и крепежа. Michigan Drive, Tongwell, Защитные...
Page 55
Не пользуйтесь инструментом во Источник питания • взрывоопасной атмосфере, например, в Не подсоединяйте инструмент к линии подачи • присутствии легко воспламеняющихся сжатого воздуха, давление в которой может жидкостей, газов или пыли. При работе превысить допустимое значение для инструмента могут возникать искры, которые инструмента, указанное...
Page 56
проведения работ к другому требуется части инструмента от пыли. воспользоваться лесами, лестницами, Проводите периодическую проверку инструмента • стремянками и им подобными в авторизованном сервисном центре Makita. конструкциями, например, обрешеткой Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и • крыши; НАДЕЖНОСТИ инструмента его обслуживание −...
ОПИСАНИЕ Воздушный компрессор должен соответствовать требованиям стандарта EN60335-2-34. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Подбирайте компрессор таким образом, чтобы он обеспечивал достаточное давление и производительность, необходимые для ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: рентабельной эксплуатации. На диаграмме показана Перед выполнением регулировки или проверки • взаимосвязь между частотой забивания гвоздей, инструмента всегда отсоединяйте воздушный подходящим...
Page 58
МОНТАЖ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед загрузкой гвоздей всегда отсоединяйте Перед началом эксплуатации проверьте • • воздушный шланг. работоспособность всех систем защиты. Для того чтобы забить гвоздь, расположите Загрузка гвоздей контактный элемент на детали и нажмите курковый выключатель или ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Рис.10 Убедитесь, что...
Page 59
При забивании гвоздей держите инструмент Используйте гвозди такой длины, чтобы заглубление • строго вертикально над рабочей поверхностью. в бетон составляло 10 мм - 15 мм (см. таблицу ниже). При забивании гвоздей под наклоном гвоздь может выскочить, нанеся серьезную травму. Толщина дерева Длина...
прокладываться на расстоянии от острых краев и мест, где они будут подвержены повреждению или истиранию. Печь Растворитель 004320 Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
Page 64
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884847F983...