Makita AN923 Instruction Manual

Makita AN923 Instruction Manual

Pneumatic framing nailer
Hide thumbs Also See for AN923:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Delle Parti
  • Installazione
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Delene
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Pneumatic Framing Nailer
F
Cloueuse Pneumatique
D
Druckluftnagler
I
Chiodatrice da carpentieri pneumatica
NL
Pneumatisch nagelpistool
E
Clavadora Neumática de Estructuras
P
Pregador Pneumático
DK
Pneumatisk rammesømpistol
GR
Καρφωτικό πιστόλι
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could
lead to serious injury.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements pour cet outil avant
utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam
durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
AVVERTENZA: Leggere con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze relative al presente utensile prima
dell'uso. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik de instructies en waarschuwingen voor dit gereedschap zorgvuldig door.
Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
ADVERTENCIA: Por favor, lea las instrucciones y advertencias para esta herramienta atentamente antes de
utilizarla. En caso contario podrá dar lugar a heridas graves.
AVISO: Leia atentamente as instruções e avisos relativos a esta ferramenta antes de utilizá-la. Caso não o faça
pode causar lesões graves.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne maskine grundigt inden brugen. Undladelse af dette
kan medføre alvorlig personskade.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη
χρήση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
AN923
AN943
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
007004

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN923

  • Page 1 ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne maskine grundigt inden brugen. Undladelse af dette kan medføre alvorlig personskade. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. AN923 AN943 007004...
  • Page 2 000114 10217101 (CFM) 20 30 004293 004294 004295 007005...
  • Page 3 007803 007006 007062 007007 011695 007008 007009 007010...
  • Page 4 007011 007014 10217102 10217103 004308 004309 004310 004311...
  • Page 5 007015 007016 007017 007018 000219 004317 004318 004319...
  • Page 6 004320...
  • Page 7: Specifications

    19. Trigger lock 29. Oiler 10. Adjuster 20. Single sequential actuation mode 30. Pneumatic oil SPECIFICATIONS Model AN923 AN943 Air pressure 0.44 - 0.83 Mpa (4.4 - 8.3 bar) Type Plastic strip nail (full round head) Paper strip nail (clipped head)
  • Page 8 5. The risks to others shall be assessed by the accessories on, or working near the tool. Failure to do so can result in serious bodily injury. operator. 4. Keep all body parts such as hands and legs etc. 6. Be careful with tools without workpiece contact as away from firing direction and ensure fastener they can be fired unintentionally and injure cannot penetrate workpiece into parts of the body.
  • Page 9 2. Conduct a risk assessment regarding noise 3. If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, hazards in the work area and implement throbbing, aching, tingling, numbness, burning appropriate controls for these hazards. sensation, or stiffness, do not ignore these 3.
  • Page 10: Functional Description

    Adjust the parts. the oiler so that one drop of oil will be provided for every 2. Ask Makita authorized service center for 30 nails. periodical inspection of the tool.
  • Page 11: Operation

    Nose adapter (Accessory) a way that the pressure reservoir will discharge at the time the air supply coupling is disconnected. CAUTION: • Always lock the trigger and disconnect the hose before OPERATION installing or removing the nose adapter. When nailing workpieces with easily-marred surfaces, use CAUTION: the nose adapter.
  • Page 12: Maintenance

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual. • Always lock the trigger, disconnect the hose and The use of any other accessories or attachments might remove the nails from the magazine before clearing a present a risk of injury to persons.
  • Page 13 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to...
  • Page 14: Spécifications

    Adaptateur nez 20. Mode de commande séquentielle 30. Huile à outil pneumatique 10. Dispositif de réglage simple SPÉCIFICATIONS Modèle AN923 AN943 Pression d’air 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Clous en bande plastique Clous en bande papier Type (tête ronde intégrale)
  • Page 15 19. N’utilisez pas l’outil si vous avez consommé de Sécurité générale 1. Toute autre utilisation que celle prévue pour cet l’alcool, des drogues ou des médicaments, etc. outil est interdite. Les outils destinés à enfoncer Risques de projection des fixations avec commande par contact en 1.
  • Page 16 2. Utilisez uniquement les tailles et types tuyau d’air afin d’éviter une situation dangereuse s’il est brusquement secoué ou coincé. d’accessoires fournis par le fabricant. 10. Sur les toits et sur d’autres emplacements en 3. Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés hauteur, procédez au vissage tout en avançant.
  • Page 17 11. L’utilisation d’oxygène ou de gaz combustibles 6. Prenez des mesures de réduction du bruit, par exemple en plaçant les pièces à travailler sur des pour faire fonctionner les outils pneumatiques supports atténuant le bruit. présente un risque d’incendie et d’explosion. 12.
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    • La capacité d’entraînement de l’outil peut être affectée 2. Sollicitez une inspection régulière de l’outil si la sortie d’air du compresseur est faible ou si le tuyau auprès d’un centre de service après-vente Makita d’air est trop long ou d’un diamètre trop petit pour la agréé.
  • Page 19 Installation du crochet (Fig. 9) séquentielle simple ou le mode de commande par contact. Vous pouvez également verrouiller la gâchette en ATTENTION : le plaçant sur la position de verrouillage de la gâchette. • Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le (Fig.
  • Page 20 Insérez une petite tige ou un objet similaire dans l’orifice d’entretien et de réglage doivent être effectués par un d’éjection et frappez légèrement avec un marteau pour Centre de service après-vente agréé Makita, avec des retirer le dispositif d’entraînement. pièces de rechange Makita.
  • Page 21 • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
  • Page 22: Technische Daten

    18. Kontaktauslösungsmodus 29. Öler Minute) 19. Auslösersperre 30. Druckluftöl Druckluftwerkzeugöl 20. Einzelauslösungsmodus Adapternase TECHNISCHE DATEN Modell AN923 AN943 Luftdruck 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Kunststoffgebundener Streifennagel Papiergebundener Streifennagel (Vollrundkopf) (D-Kopf) Länge 50 - 90 mm 50 - 90 mm...
  • Page 23 17. Tragen Sie nur Handschuhe, die ein richtige Bedienung und Wartung des Werkzeugs sicherzustellen. angemessenes Gefühl und sichere Kontrolle von Auslösern und Einstellvorrichtungen gewähren. Allgemeine Sicherheitshinweise 18. Legen Sie das Werkzeug im Ruhezustand auf 1. Jeder andere Gebrauch außer dem beabsichtigten einer ebenen Fläche ab.
  • Page 24 4. Fortgesetzter Gebrauch des Werkzeugs kann RSI- 5. Verwenden Sie die korrekte Energiequelle gemäß den Anweisungen in der Betriebsanleitung. Syndrom durch den vom Werkzeug erzeugten 6. Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf beweglichen Rückstoß verursachen. Plattformen oder auf der Ladefläche von 5.
  • Page 25 4. Halten Sie die Finger vom Auslöser fern, wenn Sie wie möglich, um Gesundheitsrisiken und Verletzungsgefahr zu verringern. dieses Werkzeug nicht benutzen, und wenn Sie von einer Arbeitsposition zu einer anderen Gefahren durch Lärm wechseln. 1. Ungeschützte Einwirkung von hohen 5.
  • Page 26: Bezeichnung Der Teile

    2. Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei einem ACHTUNG: autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. • Eine zu geringe Luftleistung des Kompressors oder ein 3. Um die SICHERHEIT und die ZUVERLÄSSIGKEIT Luftschlauch mit einer zu großen Länge oder einem zu des Produkts zu gewährleisten, dürfen Reparatur-...
  • Page 27: Montage

    Adapternase (Zubehör) unten gedrückt halten, so dass er von der Nagelleiste gelöst wird. ACHTUNG: Betätigen Sie den Nagelstopper und nehmen Sie die • Verriegeln Sie stets den Auslöser und trennen Sie den Nagelleiste aus dem Magazin. (Abb. 14) Schlauch ab, bevor Sie die Adapternase ein- oder ausbauen.
  • Page 28: Wartung

    Nägel (Abb. 21) ACHTUNG: Behandeln Sie Nagelcoils und ihre Schachteln sorgfältig. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Bei grober Behandlung der Nagelcoils können sie sich Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile verformen, oder ihre Verbinder können brechen, was empfohlen.
  • Page 29 Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen. Schallpegel ENG905-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN ISO 11148: Modell AN923 Schalldruckpegel (L ): 89 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 102 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A)
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    20. Modalità di azionamento singolo 10. Regolatore in sequenza 11. Dispositivo di spinta 21. Martello CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AN923 AN943 Pressione aria 0,44 – 0,83 Mpa (4,4 – 8,3 bar) Chiodi su nastro di plastica Chiodi su nastro di carta Tipo...
  • Page 31 17. Indossare solo guanti che forniscano una Sicurezza generale 1. Qualsiasi altro utilizzo eccettuato quello a cui è sensibilità adeguata e un controllo sicuro dei destinato questo utensile è vietato. Gli utensili di grilletti e di qualsiasi dispositivo di regolazione. applicazione di elementi di fissaggio con 18.
  • Page 32 5. Per evitare lesioni personali da sforzo ripetuto, 5. Utilizzare la fonte di energia corretta, come illustrato nel manuale d’uso. l’operatore non dovrebbe sporgersi 6. Non utilizzare l’utensile su piattaforme mobili o sul eccessivamente né applicare forza eccessiva. retro dei camion. Un movimento improvviso della Inoltre, l’operatore dovrebbe fare una pausa piattaforma potrebbe far perdere il controllo quando avverte affaticamento.
  • Page 33 4. Tenere le dita lontane dal grilletto quando non si Pericoli relativi al rumore 1. L’esposizione non protetta a livelli elevati di utilizza l’utensile e quando si passa da una rumore può causare perdite di udito permanenti e posizione di utilizzo a un’altra. invalidanti, nonché...
  • Page 34: Descrizione Delle Parti

    2. Richiedere a un centro di assistenza autorizzato causare una diminuzione delle capacità dell’utensile. Makita l’ispezione a intervalli regolari dell’utensile. 3. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ Lubrificazione (Fig. 5) del prodotto, la manutenzione e la riparazione...
  • Page 35: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO come mostrato nella figura. Essa si riduce man mano che il regolatore viene ruotato nella direzione B. Se non è ATTENZIONE: possibile conficcare i chiodi a una profondità sufficiente • Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino anche con il regolatore ruotato completamente nella correttamente prima dell’uso.
  • Page 36: Manutenzione

    • Bloccare sempre il grilletto, staccare il tubo e prodotto, qualsiasi altra manutenzione o regolazione deve rimuovere i chiodi dalla chiodatrice prima di eliminare essere fatta da un centro di assistenza Makita autorizzato un inceppamento. usando sempre ricambi Makita. Quando la chiodatrice s’inceppa, procedere come segue: Inserire un’asticciola od un altro oggetto simile nel foro di...
  • Page 37 Vibrazioni ENG904-1 Il valore di emissione delle vibrazioni è determinato in conformità con la norma EN ISO 11148: Modello AN923 Emissione delle vibrazioni (a ): 4,0 m/s Variazione (K): 1,5 m/s Modello AN943 Emissione delle vibrazioni (a ): 3,5 m/s...
  • Page 38: Technische Gegevens

    20. Bedieningsfunctie voor gereedschap Neusadapter enkelvoudig opeenvolgend 10. Stelring schieten 11. Aandrukker 21. Hamer TECHNISCHE GEGEVENS Model AN923 AN943 Luchtdruk 0,44 - 0,83 MPa (4,4 - 8,3 bar) Kunststof gedragen stripnagels Papier gedragen stripnagels Type (volronde kop) (afgeknotte kop) Lengte...
  • Page 39 17. Draag uitsluitend handschoenen die voldoende gebruiksaanwijzing alvorens het gereedschap te gebruiken. gevoel en een veilige bediening van de trekker en alle afstelmogelijkheden bieden. Algemene veiligheidswaarschuwingen 18. Als u het gereedschap neerlegt, legt u het neer op 1. Al het overige gebruik buiten het beoogde gebruik een vlakke ondergrond.
  • Page 40 5. Om RSI (Repetitive Strain Injury) te voorkomen, 5. Gebruik de correcte voeding, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. mag de gebruiker niet te ver reiken of 6. Gebruik het gereedschap niet op bewegende buitensporige kracht uitoefenen. Bovendien moet platformen of in de laadruimte van vrachtwagens. de gebruiker rusten wanneer hij/zij zich moe voelt.
  • Page 41 6. Een zwiepende slang kan ernstig letsel Gevaren door geluid 1. Onbeschermde blootstelling aan hoge veroorzaken. Controleer altijd op beschadigde of geluidsniveaus kan leiden tot permanente en losse slangen of koppelingen. onherstelbare gehoorschade en andere 7. Draag een pneumatisch gereedschap nooit aan problemen zoals tinnitus (sis-, fluit-, brom- of zijn slang.
  • Page 42: Beschrijving Van De Functies

    • Als de compressorluchtopbrengst lager is, of de van de onderdelen af. luchtslang een kleinere inwendige diameter heeft of 2. Vraag een erkend Makita-servicecentrum langer is in verhouding tot de nagelsnelheid, kan het regelmatig het gereedschap te inspecteren. nagelvermogen van het gereedschap teruglopen.
  • Page 43 BEDIENING gedraaid. De diepte wordt geringer naarmate de stelring in richting B wordt gedraaid. Als de nagels niet diep LET OP: genoeg worden geschoten, zelfs niet terwijl de stelring zo • Controleer voor gebruik dat alle beveiligingssystemen ver mogelijk in richting A is gedraaid, verhoogt u de goed werken.
  • Page 44: Verkrijgbare Accessoires

    Weer voorzichtig bij het hanteren van de nagelstrips en de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen doos ervan. Als de nagelstrips grof behandeld worden, voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze kunnen ze vervorm worden of breken waardoor een gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van slechte nageltoevoer ontstaat.
  • Page 45 ): 105 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Trillingen ENG904-1 De trillingsemissiewaarde is bepaald volgens EN ISO 11148: Model AN923 Trillingsemissie (a ): 4,0 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s Model AN943 Trillingsemissie (a ): 3,5 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s ENG901-1 •...
  • Page 46: Especificaciones

    20. Modo de accionamiento neumática secuencial sencillo Adaptador de puntas 21. Martillo 10. Regulador ESPECIFICACIONES Modelo AN923 AN943 Presión del aire 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Clavos en tira de plástico Clavos en tira de papel Tipo (cabeza redonda completa)
  • Page 47 la herramienta, enganche la herramienta Seguridad general 1. Cualquier otro uso de esta herramienta excepto firmemente en una superficie estable. para el uso previsto está prohibido. Las 19. No la utilice cuando esté bajo la influencia de herramientas de clavar fijadores de accionamiento alcohol, drogas o por el estilo.
  • Page 48 accesorios tal como el contacto para pieza de 9. Observe donde pone los pies y mantenga su equilibrio con la herramienta. Asegúrese de que no trabajo, o hacer cualquier ajuste. hay nadie debajo cuando trabaje en lugares altos, y 2. Utilice solamente los tamaños y tipos de sujete la manguera de aire para evitar riesgos si se accesorios que provee el fabricante.
  • Page 49 11. La utilización de oxígeno o gases combustibles 6. Tome medidas de reducción de ruido, por ejemplo, colocando las piezas de trabajo sobre para operar las herramientas neumáticas crea un soportes que amortigüen el sonido. riesgo de incendio y explosión. 12.
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    2. Pida a un centro de servicio autorizado por Makita relación con la frecuencia de clavado podrá ocasionar para que le hagan la inspección periódica de la una disminución de la capacidad de clavado de la...
  • Page 51: Montaje

    Instalación del gancho (Fig. 9) Esta herramienta está equipada con la palanca de cambio. Usted puede seleccionar o bien el modo de PRECAUCIÓN: accionamiento secuencial sencillo o bien el modo de • Bloquee siempre el disparador y desconecte la accionamiento por contacto con ella. También puede manguera de la herramienta.
  • Page 52: Mantenimiento

    A continuación, extraiga el clavo atascado. mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros (Fig. 20) de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Clavos (Fig. 21) Maneje las bobinas de clavos y sus cajas con cuidado. Si...
  • Page 53 ENG901-1 • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas. • El valor de emisión de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición.
  • Page 54 30. Óleo pneumático pneumáticas 20. Modo de atuação sequencial Adaptador de bico individual ESPECIFICAÇÕES Modelo AN923 AN943 Pressão de ar 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Prego de tira de plástico Prego de tira de papel Tipo (cabeça completamente redonda) (cabeça recortada)
  • Page 55 com a ferramenta, enganche a ferramenta Segurança geral 1. É proibida qualquer outra utilização, exceto a fixamente à superfície estável. utilização prevista desta ferramenta. As 19. Não a utilize quando estiver sob a influência do ferramentas de aparafusar com fixador com álcool, drogas ou outros semelhantes.
  • Page 56 Riscos relacionados com acessórios e consumíveis 8. Não apresse o trabalho nem force a ferramenta. Manuseie a ferramenta com cuidado. 1. Desligue a alimentação de energia para a 9. Tenha cuidado na forma como põe os pés e ferramenta, tal como ar ou gás ou bateria, mantenha o equilíbrio com a ferramenta.
  • Page 57 12. Tenha cuidado quando utilizar ferramentas prevenir o aumento desnecessário dos níveis de ruído. pneumáticas, dado que a ferramenta pode 6. Adote medidas de redução do ruído, por exemplo, arrefecer, afetando a aderência e o controlo. ao colocar as peças de trabalho sobre suportes Avisos adicionais para ferramentas com capacidade amortecedores de som.
  • Page 58: Descrição Do Funcionamento

    Lubrificação (Fig. 5) 2. Solicite uma inspeção periódica da ferramenta num centro de assistência autorizado da Makita. Para garantir o máximo desempenho, instale um conjunto 3. Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do de ar (recipiente de óleo, regulador e filtro de ar) o mais produto, as manutenções e reparações devem ser...
  • Page 59 MONTAGEM Verificar a ação adequada antes da operação PRECAUÇÃO: Antes da operação, verifique sempre os pontos • Bloqueie sempre o gatilho e desligue a mangueira seguintes. antes de efectuar qualquer trabalho na ferramenta. – Certifique-se de que a ferramenta não funciona ligando apenas a mangueira de ar.
  • Page 60: Acessórios Opcionais

    é manutenção ou ajustes devem ser executados por desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do centros de assistência Makita autorizados e, no caso de tempo de utilização). substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.
  • Page 61 19. Afbryderlås 29. Smørenippel Spidsadapter 20. Enkelt sekventiel 30. Trykluftsolie 10. Justeringsenhed aktiveringstilstand SPECIFIKATIONER Model AN923 AN943 Lufttryk 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Type Plastikbånd med søm (fuldhoved) Papirbånd med søm (D-hoved) Længde 50 - 90 mm 50 - 90 mm Fastgørelsesmiddel...
  • Page 62 affyres utilsigtet mod operatøren og/eller 2. Hold fingrene på afstand af udløseren, når maskinen ikke bruges, og når den flyttes fra ét eventuelle omkringstående. arbejdssted til et andet. 3. Under brugen kan der frigøres rester fra 3. Flere risici. Du skal læse og forstå arbejdsemnet og fastgørelses-/ sikkerhedsinstruktionerne, før du tilslutter, sorteringssystemet.
  • Page 63 4. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, gasrør personer, eller selve maskinen kan reagere på farlig vis. Placer fastgøringsmidlerne osv., der kan udgøre en fare, hvis de beskadiges omhyggeligt. ved brug af maskinen. 12. Lad ikke maskinen ligge med isatte 5.
  • Page 64: Beskrivelse Af Delene

    Tør alt støv af vibration og minimere sliddet. delene. 11. Brug af ilt eller brandbare gasser til drift af 2. Bed et Makita autoriseret servicecenter om trykluftmaskiner udgør en brand- og periodisk inspektion af maskinen. eksplosionsfare.
  • Page 65 udføres med en hastighed på cirka 40 gange i minuttet om justeringsenheden er drejet helt i B-retningen, skal De ved en kompression på 0,59 MPa (5,9 bar), skal der reducere lufttrykket. Generelt vil værktøjets levetid blive anvendes en kompressor med en luftudgang på mere forlænget, hvis værktøjet benyttes med et lavere lufttryk, end 3 CFM (fod /minut).
  • Page 66 • Sørg altid for, at skiftehåndtaget er indstillet korrekt i forhindre, at værktøjet aktiveres. Indsæt flere søm for at positionen for den ønskede sømidrivningstilstand, før genoptage arbejdet. der idrives søm. Fastklemt sømholder (Fig. 19) Maskinen har et skiftehåndtag. Med dette kan du enten vælge den enkelte sekventielle aktiveringstilstand eller FORSIGTIG: kontaktaktiveringstilstanden.
  • Page 67 Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Søm •...
  • Page 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    20. Τρόπος μοναδικής ακολουθιακής 30. Λάδι για εργαλεία πεπιεσμένου Προσαρμογέας μύτης ενεργοποίησης αέρα 10. Ρυθμιστής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AN923 AN943 Πίεση αέρα 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Καρφί σειράς για πλαστικό Καρφί σειράς για χαρτί Τύπος (πλήρης στρογγυλή κεφαλή) (κεφαλή...
  • Page 69 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις 16. Μην ακουμπάτε το δάκτυλό σας στη σκανδάλη όταν σηκώνετε το εργαλείο, το μετακινείτε μεταξύ οδηγίες για μελλοντική παραπομπή. περιοχών ή θέσεων λειτουργίας ή όταν Για την προσωπική σας ασφάλεια και για τη σωστή περπατάτε, επειδή...
  • Page 70 Κίνδυνοι λειτουργίας 3. Αν ο χειριστής βιώσει συμπτώματα όπως επίμονη 1. Κρατήστε το εργαλείο σωστά: ετοιμαστείτε να και επαναλαμβανόμενη δυσφορία, πόνο, κτύπο, αντιδράσετε στις φυσιολογικές ή αιφνίδιες άλγος, μυρμήγκιασμα, μούδιασμα, αίσθηση κινήσεις όπως η ανατύλιξη. καύσου ή ακαμψία, δεν πρέπει να αγνοήσει αυτά 2.
  • Page 71 ορίων. Σε ορισμένες περιπτώσεις, θα πρέπει να γενικά μεγαλύτερος όταν η δύναμη κρατήματος χρησιμοποιούνται πετάσματα για τον περιορισμό είναι υψηλότερη. του θορύβου. Πρόσθετες προειδοποιήσεις για πνευματικά εργαλεία Κίνδυνοι σκόνης και εξάτμισης 1. Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει 1. Να ελέγχετε πάντα το περιβάλλον σας. Ο αέρας σοβαρό...
  • Page 72 από τα εξαρτήματα. 1,03 MPa (10,3 bar) ή 150 τοις εκατό της μέγιστη 2. Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις πίεσης που παράγει το σύστημα, όποια τιμή είναι της Makita για την περιοδική επιθεώρηση του υψηλότερη. εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: 3. Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την...
  • Page 73 Φόρτωση του καρφωτικού εργαλείου μετά από την εισαγωγή του λαδιού για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. (Εικ. 6) (Εικ. 10) Επιλέξτε καρφιά που είναι κατάλληλα για την εργασία σας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τοποθετήστε τη σειρά καρφιών στο γεμιστήρα. (Εικ. 11) Φορτώστε τα καρφιά έτσι ώστε να είναι παράλληλα στον ΠΡΟΣΟΧΗ: κινητήριο...
  • Page 74 Ελέγξτε τη σωστή δράση πριν τη εκτίναξης και χτυπήστε τη ελαφρά με ένα σφυρί για να μαζέψετε τον οδηγό. λειτουργία Χρησιμοποιήστε πένσα για να λυγίσετε το καρφί που έχει Πριν τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντα τα ακόλουθα εμπλακεί ώστε να βγει η κεφαλή του καρφιού από τη σημεία.
  • Page 75: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση εργαλείο. ανταλλακτικών της Makita. • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884653E998...

This manual is also suitable for:

An943An943k0088381090490

Table of Contents