Uncertainty (K) : 3 dB(A) working soft wall tiles, as well as dry sanding and Work mode: Scraping scraping of small surfaces. It is especially for working Model BTM40 close to edge and flush cutting. ENG905-1 Sound pressure level (L...
Model BTM40 EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible Vibration emission (a ) : 9.5 m/s manufacturer declare that the following Makita Uncertainty (K) : 1.5 m/s machine(s): Model BTM50 Designation of Machine: Cordless Multi Tool Vibration emission (a ) : 10.0 m/s Model No./ Type: BTM40, BTM50...
Page 6
power tool "live" and could give the operator an mask or respirator must be capable of filtrating electric shock. particles generated by your operation. Prolonged Use clamps or another practical way to secure exposure to high intensity noise may cause and support the workpiece to a stable platform.
FUNCTIONAL DESCRIPTION attention right away. It may result in loss of your eyesight. Do not short the battery cartridge: WARNING: Do not touch the terminals with any Always be sure that the tool is switched off and • conductive material. battery cartridge is removed before adjusting or Avoid storing battery cartridge in a checking function on the tool.
Page 8
ASSEMBLY "I (ON)" position again. Low battery voltage: • The remaining battery capacity is too low and CAUTION: the tool will not operate. In this situation, Always be sure that the tool is switched off and the • remove and recharge the battery. battery cartridge is removed before carrying out Switch action any work on the tool.
OPERATION Dust extraction attachment (optional accessory) WARNING: Before starting the tool and during operation, keep • your hand and face away from the application tool. CAUTION: Do not apply excessive load to the tool which may • cause a motor lock and stop the tool. Cutting, sawing and scraping CAUTION: Do not move on the tool forcibly in the direction (eg.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Segment saw blade • Round saw blade • Plunge cut saw blade •...
Page 11
Den är också avsedd för användning Mättolerans (K) : 3 dB(A) på mjukt väggkakel för torrslipning och skrapning av små Arbetsläge: Skrapning ytor. Den är speciellt avsedd för att arbeta i hörn och för Modell BTM40 slät kapning. ENG905-1 Ljudtrycksnivå (L ): 81 dB(A) Buller Ljudtrycksnivå...
Page 12
ENH101-15 Arbetsläge: Kapa med dyksågblad Gäller endast Europa Modell BTM40 EU-konformitetsdeklaration Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Vibrationsemission (a ) : 9,5 m/s deklarerar att följande Makita-maskin(er): Mättolerans (K): 1,5 m/s Maskinbeteckning: Modell BTM50 Batteridriven multifunktionell maskin Modellnr./ Typ: BTM40, BTM50...
Page 13
kommer i kontakt med en strömförande ledning högt och intensivt ljud kan orsaka hörselskador. blir maskinens metalldelar strömförande och kan 21. Håll personer i omgivningen på säkert avstånd ge operatören en elektrisk stöt. från arbetsområdet. De som befinner sig i Använd tvingar eller annat praktiskt för att arbetsområdet bära...
Page 14
FUNKTIONSBESKRIVNING Kortslut inte batterikassetten. Rör inte polerna något strömförande material. VARNING! Undvik förvara batterikassetten Se alltid till att maskinen är avstängd och att • tillsammans med andra metallobjekt som t batterikassetten är borttagen innan du justerar ex spikar, mynt etc. eller funktionskontrollerar maskinen.
Page 15
MONTERING svalna innan du för skjutknappen mot läget “I (ON)” igen. Batterispänningen faller: • FÖRSIKTIGT! Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg Se alltid till att maskinen är avstängd och • och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du batterikassetten borttagen innan du underhåller bort batteriet och laddar det.
Page 16
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. • Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte kolborstar samt allt annat underhålls- justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Segmentsågblad •...
Usikkerhet (K): 3 dB(A) beregnet på bearbeiding av myke veggfliser, i tillegg til Arbeidsmodus: Skraping tørrpussing og skraping av mindre overflater. Det er Modell BTM40 spesielt beregnet for arbeid ved tette kanter og fluktkutting. Lydtrykknivå (L ) : 81 dB(A) ENG905-1 Lydeffektnivå...
Page 19
Gjelder bare land i Europa Modell BTM40 EF-samsvarserklæring ansvarlig produsent erklærer Makita Genererte vibrasjoner (a ): 9,5 m/s Corporation at følgende Makita-maskin(er): Usikkerhet (K): 1,5 m/s Maskinbetegnelse: Modell BTM50 Flerfunksjonsverktøy uten ledning Modellnr./type: BTM40, BTM50 Genererte vibrasjoner (a ): 10,0 m/s er serieprodusert og Usikkerhet (K): 1,5 m/s samsvarer med følgende europeiske direktiver:...
Page 20
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis hørselvern, hansker og forkle som kan stoppe skjæreverktøyet får kontakt med strømførende små slipefragmenter eller deler ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli arbeidsstykket. Øyevernet må kunne stoppe strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt. flygende biter oppstår...
Page 21
FUNKSJONSBESKRIVELSE Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige ADVARSEL: forbrenninger eller til og med en eksplosjon. Pass alltid på at maskinen er slått av og • Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle batteriet er tatt ut før du justerer eller sjekker dem med store mengder rennende vann og hvordan verktøyet fungerer.
Page 22
MONTERING Lav batterispenning: • Gjenværende batterikapasitet er for lav, og verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern FORSIKTIG: og lad batteriet opp igjen. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • Bryterfunksjon batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen.
Page 23
Kutting, saging og skraping Feste for støvavsug (valgfritt tilbehør) FORSIKTIG: Ikke bruk makt til å flytte verktøyet i bruksretningen • (f.eks. til sidene) uten egg. Dette kan skade verktøyet. Fig.11 Monter bruksverktøyet på arbeidsstykket. Flytt verktøyet fremover slik bruksverktøyets bevegelse ikke går saktere. MERK: Makt eller for mye trykk på...
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Tannsagblad •...
Virhemarginaali (K): 3 dB(A) leikkaamiseen. Sillä työstää myös pehmeitä Työmenetelmä: kaapiminen seinälaattoja sekä kaapia ja kuivahioa pieniä pintoja. Se Malli BTM40 sopi erityisen hyvin työskentelyyn reunojen lähellä ja tasoleikkauksiin. Äänenpainetaso (L ): 81 dB(A) ENG905-1 Äänen tehotaso (L ): 92 dB(A)
Page 26
ENH101-15 Koskee vain Euroopan maita suoritat toimenpidettä, jossa leikkaustyökalu joutua kosketukseen VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA piilossa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa työkalusta eristetyn tarttumispinnan vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan kohdalta. leikkaustyökalu joutuu valmistama(t) kone(et): kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite...
Page 27
Työn pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää 21. Pidä sivustakatsojat turvallisen välimatkan epävakaaksi johtaa hallinnan päässä työalueelta. Kaikkien työalueelle menetykseen. astuvien henkilöiden käytettävä Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai henkilökohtaista suojavarustetta. aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja. Työkappaleen rikkoutuneen lisävarusteen Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta, onko pirstaleet voivat aiheuttaa...
Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä HUOMIO: akkua yhdessä muiden metalliesineiden, Työnnä akku aina pohjaan asti, niin että punainen • kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole kunnolla kanssa. paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa Älä...
Page 29
Etulampun sytyttäminen Irrota hiomapaperi nostamalla sen takareunaa ja vetämällä se irti hionta-alustasta. VAROITUS: Kierrä työkalukärjen asennuspultti auki kuusioavaimella Älä koskaan katso suoraan valonsäteeseen. Suora ja irrota työkalukärki. • valonsäde voi vaurioittaa silmiä. Kuva9 Kuva5 Jos käytät työkalukärkeä, jonka asennusosa on erilainen, Sytytä...
Page 30
LISÄVARUSTEET Pölynkeräin (lisävaruste) HUOMIO: Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen –laitteen käyttäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 31
Mainīgums (K) : 3 dB(A) Ar to ir arī paredzēts apstrādāt mīkstās sienas flīzes, kā Darba režīms: ciklēšana arī veikt nelielu virsmu sauso slīpēšanu un ciklēšanu. Modelis BTM40 Īpaši piemērots strādāšanai tuvu malai un vienlīmeņa griešanai. Skaņas spiediena līmenis (L...
Page 32
ENH101-15 Tikai Eiropas valstīm un/vai smagas traumas. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz EK Atbilstības deklarācija izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs darbarīks varētu saskarties apslēptu ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita"...
Page 33
Izmantojot skavas, vai citā praktiskā veidā laikā radušās daļiņas. Ilgstoša, ļoti intensīva nostipriniet atbalstiet apstrādājamo trokšņa iedarbībā varat zaudēt dzirdi. materiālu pret stabilu platformu. Turot materiālu 21. Uzmaniet, lai apkārtējās personas atrastos ar roku vai pie sava ķermeņa, tas ir nestabilā drošā...
Page 34
FUNKCIJU APRAKSTS Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu. BRĪDINĀJUMS: Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē: Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai • Neskarieties pie termināliem ar jebkāda funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai instruments veida vadītspējīgiem materiāliem.
Page 35
Ja darbarīks nesāk darboties, akumulators ir Šajā gadījumā izņemiet akumulatora kasetni pārkarsis. Šādā gadījumā ļaujiet darbarīka un veiciet tai uzlādi. akumulatoram atdzist, pirms vēlreiz novietot MONTĀŽA slīdslēdzi stāvoklī „I (ON)” (ieslēgts). Zema akumulatora jauda: • Akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un UZMANĪBU: darbarīks nedarbosies.
Page 36
Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu, • atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita...
Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Segmentu zāģa asmens • Diska zāģa asmens •...
Page 38
Paklaida (K) : 3 dB (A) Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal Darbo režimas: grandymas EN60745: Darbo režimas: šlifavimas Modelis BTM40 Garso slėgio lygis (L ): 78 dB(A) Garso slėgio lygis (L ): 81 dB(A) Paklaida (K): 3 dB (A)
Page 39
Mechanizmo paskirtis: Paklaida (K) : 1,5 m/s Akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis Darbo režimas: pjovimas įleidžiamųjų pjūvių pjovimo disku Modelio Nr./ tipas: BTM40, BTM50 Modelis BTM40 priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas: Vibracijos skleidimas (a ) : 9,5 m/s...
Page 40
Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalis klausos apsaugos priemones, pirštines ir galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo dirbtuvės prijuostę, sulaikančią smulkius paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už abrazyvus arba ruošinio skeveldras. Akių izoliuotų paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie apsauga turi sulaikyti skriejančias nuolaužas, „gyvo“...
VEIKIMO APRAŠYMAS gaminio. Neardykite akumuliatoriaus kasetės. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, ĮSPĖJIMAS: nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio • kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir pavojų. išimkite akumuliatoriaus kasetę. Neišjungus Jei elektrolitas pateko į...
Page 42
Jeigu įrankis neįsijungia, reiškia perkrautas sekundžių šviečia kontrolinė lemputė. akumuliatorius. Tokiu atveju palaukite, kol Tokiu atveju ištraukite akumuliatoriaus kasetę iš įrankio ir akumuliatorius atvės, paskui vėl pastumkite įkraukite ją. stumdomą jungiklį įjungimo padėties „I SURINKIMAS (ON)“ link. Žema akumuliatoriaus įtampa: •...
NAUDOJIMAS Dulkių ištraukimo priedas (pasirenkamas priedas) ĮSPĖJIMAS: Prieš įjungdami įrankį ir jį naudodami, rankas ir • veidą laikykite atokiai nuo darbo įrankio. DĖMESIO: Neperkraukite įrankio, nes dėl pernelyg didelės • apkrovos gali sustoti varikis ir įrankis gali išsijungti. Pjaustymas, pjovimas ir grandymas DĖMESIO: Nestumkite įrankio jėga įrankio veikimo kryptimi •...
Page 44
šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus.
Määramatus (K) : 3 dB(A) saagimiseks ja lõikamiseks. See on mõeldud ka pehmete Töörežiim: kaaplihvimine seinaplaatide töötlemiseks, samuti väikeste pindade Mudel BTM40 kuivlihvimiseks ja poleerimiseks. See sobib eriti hästi servade lähedal töötamiseks ja sukelduslõikamiseks. Helirõhu tase (L ) : 81 dB(A)
Page 46
Ainult Euroopa riigid lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud EÜ vastavusdeklaratsioon juhtmetega. Pingestatud juhtmega Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib masina tähistus: seadme kasutaja saada elektrilöögi. Juhtmeta universaaltööriist...
Page 47
vastu keha jätab selle ebakindlasse osakesi. Pikaajaline viibimine kõrge asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise. intensiivsusega müra käes võib põhjustada Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille. kuulmise halvenemist. Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE 21. Hoidke kõrvalseisjad tööalast turvalises kaitseprillid. kauguses. Kõik, kes sisenevad tööalasse, Vältige naeltesse sisselõikamist.
Page 48
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS poole. Selline õnnetus võib põhjustada pimedaksjäämist. Ärge tekitage akukassetis lühist: HOIATUS: Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks • Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis enne selle reguleerimist või talitluse koos metallesemetega, nagu naelad, kontrollimist välja lülitatud ning akukassett mündid jne.
Page 49
KOKKUPANEK „I“ (SEES) poole. Madal akupinge. • Aku jääkmahtuvus on liiga väike ja tööriist ei HOIATUS: hakka tööle. Sellisel juhul eemaldage aku ja Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • laadige seda. igasuguseid hooldustöid välja lülitatud Lüliti funktsioneerimine akukassett eemaldatud.
Page 50
tööriista seiskumise. Tolmueemaldusseadme ühendusdetail (valikuline lisatarvik) Lõikamine, saagimine ja lihvimine HOIATUS: Ärge liigutage tööriista jõuga edasi tööriista • rakenduse suunas (nt mõlema külje poole), kui lõikeserv puudub. See võib tööriista kahjustada. Joon.11 Asetage rakenduse tööriist töödeldavale detailile. Seejärel lükake tööriista edasi niimoodi, et rakenduse tööriista liikumine ei aeglustuks.
Page 51
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada • koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
заподлицо. Погрешность (К): 3 дБ(A) ENG905-1 Рабочий режим: Зачистка Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления Модель BTM40 (A), измеренный в соответствии с EN60745: Рабочий режим: Шлифование Уровень звукового давления (L ): 81 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L ): 92 дБ(A) Уровень...
Page 53
Распространение вибрации (a ): не более 2,5 м/с Обозначение устройства: Погрешность (К): 1,5 м/с Аккумуляторный Универсальный Резак Рабочий режим: Резка врезным режущим диском Модель/Тип: BTM40, BTM50 Модель BTM40 являются серийными изделиями и Соответствует следующим директивам ЕС: Распространение вибрации (a ): 9,5 м/с...
Page 54
GEB094-2 Сразу после окончания работ не прикасайтесь к приспособлению или ПРАВИЛА ТЕХНИКИ детали. Они могут быть очень горячими, БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ что приведет к ожогам кожи. 12. Без необходимости не эксплуатируйте ОБРАЩЕНИИ С инструмент без нагрузки. БЕСПРОВОДНЫМ 13. Всегда используйте соответствующую УНИВЕРСАЛЬНЫМ...
Page 55
Любой приближающийся к рабочему месту устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) должен предварительно надеть инструменте, работающем от индивидуальные средства защиты. Осколки аккумуляторного блока. заготовки или сломавшейся принадлежности Не разбирайте аккумуляторный блок. могут разлететься и причинить травму даже на Если время работы аккумуляторного блока значительном...
дайте горячему аккумуляторному блоку Система защиты аккумуляторной батареи остыть. (ионно-литиевый аккумуляторный блок со Если инструмент не используется в течение звездочкой) длительного времени, заряжайте Рис.2 аккумуляторный блок один раз в шесть В ионно-литиевых аккумуляторных блоках со месяцев. звездочкой предусмотрена система защиты. Она ОПИСАНИЕ...
Page 57
Установите приспособление в правильном • Примечание: направлении в соответствии с проводимыми Регулятор со шкалой невозможно мгновенно • работами. Угол наклона приспособления повернуть с 1 до 6 и с 6 до 1. Приложение регулируется с шагом 30 градусов. усилий на регулятор может...
Page 58
Рис.11 Насадка для удаления пыли (дополнительное приспособление) Установите приспособление на деталь. Затем перемещайте инструмент вперед, чтобы не замедлять движения приспособления. Примечание: Приложение излишних усилий на инструмент • может снизить эффективность работы. Для резки материалов перед началом работ • рекомендуется установить количество...
запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку...
Page 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885117A983...