Page 1
Cutter with Dust Collection Instruction Manual Diamantschneider mit Staubauffangbehälter Betriebsanleitung Przecinarka z pochłaniaczem pyłu Instrukcja obsługi Режущий станок с собиранием пыли Инструкция по эксплуатации 180 mm 4157KB...
Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
20 Switch trigger SPECIFICATIONS Keep children away Do not let visitors contact tool or extension cord. All Model 4157KB visitors should be kept away from work area. Wheel diameter ..........180 mm Store idle tools Max. cutting capacities When not in use, tools should be stored in dry, high, At 90°...
These accessories or attachments are recommended for cut without the wheel making any contact. Then turn the use with your Makita tool specified in this manual. The tool on and wait until the wheel attains full speed. Now use of any other accessories or attachments might simply move the tool forward over the workpiece surface, present a risk of injury to persons.
19 Für gerade Schnitte 29 Schraubendreher 10 Innenflansch 20 Ein-Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE Modell 4157KB Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen Diamantscheibendurchmesser ......180 mm sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag. Verlet- Maximale Schnittiefe zungsund Brandgefahr folgende grundsätzlichen Bei 90° ............... 58 mm Sicherheitsmaßnahmen zu geachten.
Page 9
11. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel 21. Achtung! Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zube- benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der hör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanlei- Steckdose zu ziehen.
Motors führen kann, sollte die Schnittiefe in einem zeug zeigt. Arbeitsgang 20 mm nicht übersteigen. Höhere Schnit- • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- tiefen sind durch schrittweise Erhöhung in mehreren schlüssel zum Demontieren oder Montieren von Dia- Durchgängen auszuführen.
Verwenden Sie Zubehörteile oder Vor- richtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Direktor hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Kundendienststelle. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, •...
20 Spust włącznika 10 Kołnierz wewnętrzny 21 Przycisk blokady 11 Dźwignia 22 Uchwyt tylny DANE TECHNICZNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Model 4157KB Ostrzeżenie! Używając urządzeń elektrycznych Średnica tarczy ..........180 mm podstawowe środki ostrożności muszą być zawsze Maksymalna głębokość cięcia zachowane, aby zmniejszyć ryzyko ognia, porażenia Przy 90°...
Page 13
10. Podłącz urządzenie usuwające pył 22. Naprawy urządzenia powinny być wykonywane Jeżeli urządzenia posiadają podłączenia do urządzeń tylko przez specjalistę do usuwania i składowania pyłu, upewnij się, że są To urządzenie jest wykonane zgodnie z odpowiednimi one poprawnie podłączone i użyte. zasadami bezpieczeństwa.
Page 14
• Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do dotykając go tarczą. Następnie włącz urządzenie i używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej zaczekaj, aż tarcza osiągnie pełną prędkość. Teraz instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego przesuwaj urządzenie do przodu po powierzchni...
Page 15
że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: HD400, EN50144, EN55014, EN61000, zgodnie z Zaleceniami Rady: 73/23/EEC i 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2003 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Алмазный диск 19 Для прямых разрезов 29 Отвертка 10 Внутренний фланец 20 Пусковой механизм ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Модель 4157KB Предостережение! При использовании Диаметр диска ............180 мм электрических инструментов следует всегда Макс. режущая способность соблюдать основные меры безопасности для...
Page 17
Одевайтесь правильно 19. Будьте бдительны Не одевайте свисающую одежду или украшения. Наблюдайте за тем, что Вы делаете. Используйте Они могут попасть в движущиеся части. При разумный подход. Не управляйте инструментом, работе на улице рекомендуется одевать если Вы устали. резиновые перчатки и нескользящую обувь. 20.
Page 18
сжатия или скручивания диска в разрезе может же направлении, что и стрелка на инструменте. привести к перегреву двигателя и опасной отдаче • Используйте только торцевой гаечный ключ Makita инструмента. для установки или удаления диска. • Так как чрезмерная резка может привести к...
Page 19
техобслуживанию Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с Вашим инструментом Makita, указанном в руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может вызвать риск причинения травмы. Используйте принадлежности или приспособления только для указанных целей. Если Вам необходима...