40-2. Knob 16-1. Slide table (stay) 44-1. Brush holder cap 16-2. Locking plate 24-4. Riving knife 44-2. Screwdriver SPECIFICATIONS MLT100 Model (for European countries) (for other than European countries) Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm Blade diameter...
Do not use the tool in presence of flammable liquids or gases. Makita Corporation responsible NEVER use the tool with an abrasive cut-off manufacturer declare that the following Makita wheel installed. machine(s): Check the blade carefully for cracks or Designation of Machine: damage before operation. Replace cracked or Table Saw damaged blade immediately.
Page 8
Always use accessories recommended in this 25. Always store the push-stick when it is not in manual. Use of improper accessories such as use. abrasive cut-off wheels may cause an injury. 26. Pay particular attention to instructions for Select the correct saw blade for the material to reducing risk of KICKBACK.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 35. The guard can be lifted during workpiece setup and for ease of cleaning. Always make sure that guard hood is down and flat against CAUTION: sawtable before plugging in the tool. Always be sure that the tool is switched off and •...
Before installing the blade guard, adjust the depth • unplugged before installing or removing the blade. of cut to its maximum elevation. Use only the Makita socket wrench provided to • For non-European type blade guard install or remove the blade. Failure to do so may Remove the center cover.
Then tighten the hex bolts (B) to secure the Fig.31 stay. Cleaner operations can be performed by connecting the tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. Fig.24 CAUTION: OPERATION If the blade and riving knife are not aligned properly, •...
plywood to keep the blade from dulling if the operator Always keep hands away from path of blade. • cuts into push block by mistake. (Never use nails in push Miter gauge block.) Fig.39 Auxiliary fence Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in Fig.33 the figure.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Rip fence • Miter gauge • Wrench 24 •...
Page 14
44-1. Kolhållarlock 16-1. Skjutbord 24-5. Sexkantsbultar (A) 44-2. Skruvmejsel 16-2. Låsplatta 24-6. Sexkantsbultar (B) 17-1. Skruvnyckel 25-1. Klingskydd SPECIFIKATIONER MLT100 Modell (för länder i Europa) (för länder utanför Europa) Axelhål 30 mm 25 mm och 25,4 mm Bladdiameter 260 mm...
Mättolerans (K) : 3 dB (A) YTTERLIGARE Använd hörselskydd SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ENH022-5 MASKINEN Gäller endast Europa SPARA DESSA ANVISNINGAR. EU-konformitetsdeklaration Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Använd ögonskydd deklarerar att följande Makita-maskin(er): Använd inte verktyget närheten Maskinbeteckning: lättantändliga vätskor eller gaser.
Page 16
som till exempel en slipande kapskiva kan 25. Lägg alltid undan matarpinnen på en säker orsaka skada om de används. plats när den inte används. Välj ett sågblad som passar det material som 26. Var särskilt uppmärksam på anvisningarna för skall sågas.
Page 17
FUNKTIONSBESKRIVNING dammask vilken skapats speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar. 34. Anslut verktyget till anordning för FÖRSIKTIGT! dammuppsamling innan sågning. Se alltid till att maskinen är avstängd och • 35. Skyddet kan lyftas upp när arbetsstycket nätsladden urdragen innan du justerar eller installeras och för enkel rengöring.
Page 18
är utdragen innan sågbladet monteras sågdjupet maximalt. eller tas bort. För klingskydd utanför Europa Använd endast medföljande hylsnyckel från Makita • Ta bort mitthöljet. Montera spaltkniven i klingskyddets för att montera eller ta bort sågbladet. Om inte monteringsdel (stötta). Dra åt sexkantsbultarna (A) med detta görs kan det leda till att sexkantsbulten dras...
Page 19
åt sexkantsbultarna (B) för att fästa stöttan. Fig.31 Fig.24 Renare sågning kan utföras genom att ansluta maskinen FÖRSIKTIGT! till en dammsugare eller dammuppsamlare från Makita. Om bladet och spaltkniven inte är korrekt inriktade, • ANVÄNDNING kan arbetsstycket klämmas fast under drift.
Page 20
Matarblock Tvärsågning Fig.32 FÖRSIKTIGT! Använd en bit plywood 19 mm tjock. Ta bort parallellanslaget från arbetsbordet vid • Handtaget skall befinna sig i mitten av plywoodbiten. tvärsågning. Fäst med lim och träskruvar enligt figuren. En liten bit trä Se alltid till att ha lämpligt stöd för arbetsstycken på •...
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Parallellanslag •...
15-2. Tilleggsbord (bak) 24-4. Kløyvekniv 44-1. Børsteholderhette 16-1. Skyvebord 24-5. Sekskantskruer (A) 44-2. Skrutrekker 16-2. Låseplate 24-6. Sekskantskruer (B) TEKNISKE DATA MLT100 Modell (for land i Europa) (for land utenfor Europa) Spindelhull 30 mm 25 mm og 25,4 mm Bladdiameter 260 mm...
・ D-90431 Nürnberg Les bruksanvisningen. Identifikasjonsnr. 0197 ・ Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos: DOBBEL ISOLERING Makita International Europe Ltd. ・ Technical Department, Bruk vernebriller. Michigan Drive, Tongwell, ・ Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Ikke legg hender eller fingre nær sagbladet.
Page 24
Bruk alltid utstyr anbefalt i denne håndboken. 25. Når du ikke bruker skyvepinnen må du alltid Bruk upassende utstyr legge den bort. avskjærskiver kan føre til personskader. 26. Legg ekstra godt merke til instruksjonene for å Velg riktig sagblad for materialet som skal redusere risiko maskinen...
Page 25
FUNKSJONSBESKRIVELSE 34. Koble maskinen til et støvoppsamlingsapparat når du sager. 35. Vernet løftes når setter FORSIKTIG: arbeidsstykket slik at det er lettere å gjøre rent. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • Pass alltid på at lokket på vernet er nede og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer flatt mot sagbordet før du kobler til maskinen.
Page 26
Før du monterer bladvernet, må du justere eller demonterer bladet. • skjæredybden til maksimal heving. Bruk bare pipenøkkelen fra Makita til å montere • For bladvern i ikke-europeiske land eller demontere bladet. Gjør du ikke det, kan det Ta av midtdekslet. Sett inn kløyvekniven i bladvernets føre til at sekskantskruen strammes for mye eller...
Page 27
(stag) slik at kløyvekniven rettes inn rett bak bladet. Stram sekskantskruene (B) for Fig.31 å feste staget. Rengjøring kan utføres ved å koble sagen til Makita-støvsugeren eller -støvsamleren. Fig.24 FORSIKTIG: BRUK Hvis bladet og kløyvekniven ikke er tilpasset godt •...
Page 28
Hjelpeanlegg Gjæringsmåler Fig.33 Fig.39 Lag et hjelpeanlegg av 9,5 mm og 19 mm finerbiter. Bruk gjæringsmåleren for de 4 sagemetodene vises i figuren. Kløyving FORSIKTIG: FORSIKTIG: Fest knotten forsiktig på gjæringsmåleren. • Når du kløyver, må du demontere gjæringsmåleren • Unngå...
SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
24-3. Teräsuojuksen asennusosa 40-2. Nuppi 16-1. Liukupöytä (pysyvä) 44-1. Hiiliharjan pidikkeen kupu 16-2. Lukituslevy 24-4. Viiltoterä 44-2. Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT MLT100 Malli (eurooppalaisille maille) (Euroopan ulkopuolella oleville maille) Akselin aukko 30 mm 25 mm ja 25,4 mm Terän halkaisija 260 mm 255 mm Terän paksuus...
Älä käytä työkalua palavien nesteiden tai ENH022-5 kaasujen läheisyydessä. Koskee vain Euroopan maita ÄLÄ KOSKAAN käytä työkalussa hiovaa VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA katkaisulaikkaa. Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Tarkasta ennen käyttöä, ettei terässä ole vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan halkeamia tai vaurioita. Vaihda halkeillut tai valmistama(t) kone(et): muuten vahingoittunut terä...
Page 32
Valitse sahanterät leikattavan materiaalin mukaan. tai väärin asemoituun sahanterään. Takapotku Älä käytä nopeasta teräksestä valmistettuja aiheuttaa työkappaleen lentämisen työkalusta sahanteriä. poispäin kohti käyttäjää. TAKAPOTKUT Voit vähentää syntyvää melua varmistamalla, VOIVAT JOHTAA VAKAVIIN että terä on terävä ja puhdas. HENKILÖVAHINKOIHIN. Vältä takapotkut 10.
Page 33
TOIMINTAKUVAUS 34. Kytke työkalu pölynkeräyslaitteeseen sahauksen aikana. 35. Suojus voidaan nostaa pois työkappaleen HUOMAUTUS: asetuksen ajaksi ja helpottamaan puhdistusta. Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että • Varmista aina ennen työkalun kytkemistä, että laite on sammutettu ja irrotettu verkosta. suojuksen huppu on alhaalla ja sileänä Leikkaussyvyyden säätäminen pöydän pintaa vasten.
Page 34
Työkalut, joissa on viputyyppinen kytkin Mallille Maks. halk. Min. halk. Terän paksuus Viilto MLT100 260 mm 230 mm 1,8 mm tai vähemmän 2 mm tai enemmän Kuva12 008811 Käynnistä työkalu nostamalla kytkinvipua. Pysäytä se HUOMAUTUS: alentamalla kytkinvipua. Tarkista terän tangonreiän läpimitta ennen terän •...
Page 35
Ei-Eurooppalaisille teränsuojustyypeille Löysennä kaksi repeämäaidassa olevaa kuusiomutteria annetulla istukka-avaimella. Kuva22 Säädä repeämäaitaa, kunnes se on terän kanssa Kuva23 rinnakkain. Irrota keskimmäinen kotelo. Aseta viiltoterä Kiristä repeämäaidassa olevat kaksi teränsuojuksen alustusosaan (tuki). Kiristä kuusiomutteria. kuusiomutterit (A) annetulla ruuviavaimella. Kuva29 Aseta teränsuojus viiltoterässä olevaan uraan. Kiinnitä HUOMAUTUS: teränsuojus kääntämällä...
Page 36
Työntölohko Katkaisusahaus Kuva32 HUOMAUTUS: Käytä 19 mm vaneripalasta. Kun teet katkaisuleikkauksen, poista repeämäaita • Kahvan tulisi olla vaneripalasen keskiosassa. Kiinnitä pöydältä. liimalla ja puuruuveilla kuvan mukaan. Pieni pala 9,5 mm Kun leikkaat pitkiä tai suuria työkappaleita, sovella • x 8 mm x 50 mm puuta tulee aina olla liimattuna vaneriin, aina riittävää...
Page 37
LISÄVARUSTEET HUOMAUTUS: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. Repeämäaita •...
Page 38
40-2. Rokturis 16-1. Bīdām galds daļu (atbalstu) 44-1. Sukas turekļa vāks 16-2. Bloķēšanas plāksne 24-4. Šķeļošais nazis 44-2. Skrūvgriezis SPECIFIKĀCIJAS MLT100 Modelis (Eiropas valstīm) (citām valstīm, izņemot Eiropas valstis) Ass caurums 30 mm 25 mm un 25,4 mm Asmens diametrs...
Mainīgums (K) : 3 dB (A) PAPILDUS DROŠĪBAS Lietojiet ausu aizsargus NOTEIKUMI DARBARĪKA ENH022-5 LIETOŠANAI Tikai Eiropas valstīm EK Atbilstības deklarācija SAGLABĀJIET ŠOS Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs NORĀDĪJUMUS. ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" Lietojiet acu aizsargus. darbarīks/-i: Nelietojiet darbarīku viegli izliesmojošu...
Page 40
Izmantojiet tikai tādus asmeņus, ko iesaka 21. Darbarīku nevar izmantot rievu un gropju ražotājs un kas atbilst standartam LVS EN zāģēšanai. 847-1, kā arī ievērojiet, ka šķelšanas nazis 22. Ja galda starplika nolietojusies, nedrīkst būt biezāks zāģa asmens nomainiet. griezuma platumu un nedrīkst būt plānāks par 23.
FUNKCIJU APRAKSTS − svins no materiāla, kas izgatavots no krāsota svina un − arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātiem UZMANĪBU: zāģmateriāliem. Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • − Risks jūsu veselībai palielinās atkarībā no vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts tā, cik bieži jūs veicat šāda veida darbu.
Page 42
Att.21 atvienots no strāvas. Asmeni uzstādiet noņemiet tikai UZMANĪBU: • komplektācijā esošo Makita gala uzgriežņu atslēgu. Pirms asmens aizsarga uzstādīšanas noregulējiet • Ja tā nerīkosieties, seššķautņu bultskrūve būs zāģēšanas dziļumu līdz maksimālajam pacēlumam.
Page 43
Att.31 situācija. Pārbaudiet, vai tie ir pareizi savietoti. Zāģēšanas laikā neizcelsies putekļi, ja šo darbarīku Ekspluatējot darbarīku ar nepareizi savietotu pievienosiet Makita putekļsūcējam putekļu šķeļošo nazi, jūs varat gūt nopietnus ievainojumus. savācējam. NEKAD neko neregulējiet, kad darbarīks darbojas.
Page 44
NEKAD zāģa asmens ceļā nelieciet rokas vai Att.36 • pirkstus. Īpaši uzmanieties, zāģējot slīpā leņķī. Ja garenzāģēšanas platums ir mazāks par 65 Vienmēr cieši piestipriniet garenzāģēšanas mm, bīdstieni nav iespējams izmantot, jo tas • ierobežotāju, jo pretējā gadījumā var izraisīt atsitīsies pret asmens aizsargu.
Piederumu vai rīku izmantojiet pārnēsāšanas asmens aizsargs ir uzstādīts tam tikai tā paredzētajam mērķim. paredzētajā vietā. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija APKOPE par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Garenzāģēšanas ierobežotājs • UZMANĪBU: Leņķveida mērinstruments •...
NENAUDOKITE įrankio su šlifavimo disku. „Makita" mechanizmas(-ai): Prieš naudodami patikrinkite geležtes, ar nėra Mechanizmo paskirtis: įtrūkimų ar pažeidimų. Nedelsdami pakeiskite Medžio pjovimo staklės įtrūkusią arba pažeistą geležtę. Modelio Nr./ tipas: MLT100 Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas priklauso serijinei gamybai ir pjūklo geležtes, atitinkančias EN847-1 Atitinka šias Europos direktyvas:...
Page 48
Visada naudokite šioje instrukcijoje 24. Prireikus naudokite stumiamąją lazdą. rekomenduojamus priedus. Naudojant Stumiamąsias lazdas BŪTINA naudoti netinkamus priedus, pvz., įpjautus šlifavimo pjaunant siaurus ruošinius, kad rankos ir diskus, galima susižeisti. pirštai būtų kuo toliau nuo geležtės. Rinkdamiesi pjūklo geležtes, atsižvelkite į 25.
VEIKIMO APRAŠYMAS patvirtintas apsaugines priemones, pvz., kaukes, saugančias nuo dulkių, kurios specialiai sukurtos mikroskopinėms DĖMESIO: dalelėms sulaikyti. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • 34. Pjaudami prijunkite įrankį prie dulkių rinktuvo. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, 35. Apsauginį įtaisą galima pakelti nustatant o laido kištukas - ištrauktas iš...
Page 50
Pav.20 ištrauktas iš elektros lizdo. Pav.21 Disko sumontavimui arba nuėmimui naudokite tik • DĖMESIO: „MAKITA" galinį raktą. Jeigu naudosite kitą įrankį, Prieš uždėdami pjovimo disko apsaugą, galite per daug arba ne iki galo priveržti • nustatykite pjūvio gylį į aukščiausią padėtį.
Page 51
Patikrinkite, ar tie tinkamai sulygiuoti į vieną liniją. Pav.31 Naudodami įrankį netinkamai sulygiuotu Prijungus prie įrankio „Makita: dulkių siurblį arba dulkių prakirtimo peiliu, galite sunkiai susižeisti. kolektorių, darbus galima atlikti švariau. NIEKADA nedarykite jokių reguliavimų, kai įrankis • NAUDOJIMAS veikia. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo darbus, pirma atjunkite įrankį...
Page 52
Pjaudami mažus ar siaurus ruošinius, visada pritvirtinkite papildomą kreipiklį prie prapjovos • naudokitės „pagalbinėmis priemonėmis", kreipiklio. pavyzdžiui, stūmimo lazdomis arba stūmimo Pav.37 trinkelėmis. Stumkite ruošinį ranka, kol nuo priekinio stalo Pagalbinės priemonės krašto liks maždaug 25 mm galas. Toliau stumkite, naudodami ant pagalbinio kreipiklio Stūmikliai, stūmimo trinkelės...
Prieš nešdami įrankį, būtinai užtvirtinkite visas • judamas dalis. DĖMESIO: Prieš nešdami įrankį, visada įsitikinkite, ar uždėta • Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • pjovimo disko apsauga. rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie TECHNINĖ PRIEŽIŪRA priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti...
24-3. Terakaitsme paigaldusosa (tugi) 40-2. Nupp 16-1. Lükandlaud 24-4. Lõhestusnuga 44-1. Harjahoidiku kate 16-2. Lukustusplaat 24-5. Kuuskantpoldid (A) 44-2. Kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED MLT100 Mudel (Euroopa riigid) (riigid väljaspool Euroopat) Võlliava 30 mm 25 mm ja 25,4 mm Tera läbimõõt 260 mm...
Ärge kasutage tööriista tuleohtlike vedelike Ainult Euroopa riigid ega gaaside läheduses. EÜ vastavusdeklaratsioon ÄRGE KUNAGI kasutage tööriista lihvkettaga. Enne toimingu teostamist kontrollige hoolikalt, Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et lõiketeral poleks mõrasid või vigastusi. et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Asendage pragunenud või vigastatud Masina tähistus:...
Page 56
Kasutage alati selles kasutusjuhendis reguleerimiste teostamist lülitage tööriist soovitatud tarvikuid. Sobimatute tarvikute välja. nagu lihvketaste kasutamine võib põhjustada 24. Vajaduse korral kasutage tõukurtokki. kehavigastuse. Tõukurtokke PEAB kasutama kitsaste Valige saetera vastavalt lõigatavale materjalile. töödeldavate detailide pikisaagimisel Ärge kasutage kiirlõiketerasest valmistatud hoidmaks käsi ja sõrmi lõiketerast võimalikult saeterasid.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS − plii pliipõhise värviga kaetud materjalist ja − arseen ning kroom keemiliselt töödeldud saematerjalist. HOIATUS: − Olenevalt sllest, kui sageli te seda tüüpi Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • tööga kokku puutute, varieerub ka riski reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja suurus haigestuda eespool nimetatud vooluvõrgust lahti ühendatud.
Page 58
• Tera paigaldamiseks ja eemaldamiseks kasutage • lõikesügavus maksimumkõrgusele. ainult kaasasolevat Makita otsmutrivõtit. Vastasel Mitte-Euroopa tüüpi terakaitsme kohta korral võib kuuskantpoldi kinnitus osutuda liiga Eemaldage keskmine kate. Sisestage lõhestusnuga tugevaks või jääda ebapiisavaks. See võib tekitada terakaitsme paigaldusosasse (tugi).
Ühendamine tolmuimejaga terakaitsme paigaldusosa (tugi) nii, et lõhestusnuga oleks joondatud otse tera taha. Seejärel keerake Joon.31 kuuskantpoldid (B) toe fikseerimiseks kinni. Ühendades tööriista Makita tolmuimejaga või tolmukoguriga, saab töötada puhtamalt. Joon.24 HOIATUS: TÖÖRIISTA KASUTAMINE Kui tera ja lõhestusnuga pole korralikult joondatud, •...
Page 60
Lisapiire ÄRGE KUNAGI hoidke haarake kinni • töödeldava materjali äralõigatavast osast. Joon.33 Reguleerige alati eerungimõõdiku otsa ja saetera • Valmistage lisapiire 9,5 mm ja 19 mm vineeritükkidest. vahekaugust, et see ei ületaks 15 mm. Ribastamine Eerungimõõdiku kasutamine Joon.40 HOIATUS: Libistage eerungimõõdik laual paiknevatesse soontesse. Ribastamisel eemaldage laualt eerungimõõdik.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
24-5. Болт с шестигранной головкой 44-2. Отвертка 16-2. Фиксатор (А) 17-1. Гаечный ключ 24-6. Болт с шестигранной головкой 17-2. Гаечный ключ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MLT100 Модель (для для европейских стран) (для остальных стран) Отверстие под шпиндель 30 мм 25 мм или 25,4 мм Диаметр полотна...
национальным D-90431 Nürnberg законодательством, идентификационный номер 0197 электрооборудование в конце срока Техническая документация хранится по адресу: своей службы должно Makita International Europe Ltd. утилизироваться отдельно и Technical Department, передаваться для его утилизации на Michigan Drive, Tongwell, предприятие, соответствующее Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England применяемым...
Page 64
ENB095-1 распиловка. НИКОГДА не используйте инструмент с неисправным ограждением ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА полотна, не фиксируйте ограждение ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ полотна при помощи веревки, стропы и т. д. Немедленно устраняйте любые ИНСТРУМЕНТА неисправности ограждения полотна. 13. По завершении операции, для которой СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ необходимо...
Page 65
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Во избежание выполнения такой работы. Для ОТДАЧИ циркулярная пила всегда должна снижения воздействия таких быть острой, паз разреза должен быть химических веществ на ваш организм: параллелен пиле, расклинивающий нож и работайте в хорошо проветриваемом ограждение пилы должны находиться на месте...
ОПИСАНИЕ Действие переключения ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снимите деталь со стола. • Выключите инструмент и нажмите кнопку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • перезапуска. Перед проведением регулировки или проверки • Перед вставкой штекера инструмента в розетку, работы инструмента всегда проверяйте, что • всегда проверяйте, что инструмент отключен. инструмент...
Page 67
вынут из розетки электропитания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снятия или установки диска пользуйтесь • Будьте осторожны, удерживая шестигранную • только специальным торцовым ключом Makita. гайку гаечным ключом. Если захват ослабнет и Несоблюдение данного требования может ключ соскользнет с гайки, вы можете удариться...
Page 68
Подключение к пылесосу Рис.25 Рис.31 Между расклинивающим ножом и зубцами диска Для обеспечения чистоты при работе подсоедините к должен быть зазор порядка 4-5 мм. Ослабьте инструмент пылесос или пылесборник Makita. шестигранные болты (А), отрегулируйте расклинивающий нож соответствующим образом и ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
Page 69
Подручные средства Используйте дополнительную планку и нажимной брус. Установите Подручными средствами являются нажимные палки, дополнительную планку на нажимные брусья или вспомогательные планки. направляющую планку при помощи двух Используйте их для выполнения безопасных, зажимов "С". уверенных распилов, чтобы оператор не касался диском...
Page 70
или регулировку необходимо • закрепляйте все подвижные части. производить в уполномоченных сервис-центрах Перед переноской инструмента всегда Makita, с использованием только сменных частей • устанавливайте ограждение диска на место. производства Makita. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проверкой или проведением • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: техобслуживания...
Page 72
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2708D040...