Makita ER2550LH Original Instruction Manual

Makita ER2550LH Original Instruction Manual

Petrol string trimmer

Advertisement

Available languages

Available languages

Original Instruction Manual
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā instrukciju rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Algne kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Viktigt:
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder den bensindrivna grästrimmern och följ säkerhetsanvisningarna noggrant!
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk!
Viktig:
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar den bensindrevne gresstrimmeren i bruk og følg sikkerhetsanvisningene nøye!
Ta godt vare på bruksanvisningen!
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen polttomoottorikäyttöisen siimaleikkurin käyttöönottoa ja noudata tarkoin turvamääräyksiä.
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Svarīgi:
Pirms benzīna zāles trimera ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un pilnībā ievērojiet drošības noteikumus!
Lietošanas rokasgrāmatu rūpīgi glabājiet!
Svarbu:
Prieš pradėdami naudoti benzininę vielinę žoliapjovę, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir griežtai laikykitės saugos taisyklių!
Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje!
Tähtis:
Enne bensiinimootoriga murutrimmeri kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja järgige täpselt kõiki ohutuseeskirju!
Hoidke kasutusjuhend alles!
Важно:
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте
правила техники безопасности!
Бережно храните данное руководство!
ER2550LH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita ER2550LH

  • Page 1 Tähtis: Enne bensiinimootoriga murutrimmeri kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja järgige täpselt kõiki ohutuseeskirju! Hoidke kasutusjuhend alles! Важно: Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте правила техники безопасности! Бережно храните данное руководство! ER2550LH...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Page 4 – Start the Petrol String Trimmer only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol String Trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 5: Cutting Attachments

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting attachments and fixing devices of cutting attachments, or accessories.
  • Page 6: Technical Data

    Engine Oil Class SF or higher (4-stroke engine for automobile) For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Petrol String Trimmer Model No./ Type: ER2550LH Specifications: see “TECHNICAL DATA”...
  • Page 7: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS ER2550LH DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Rewind starter Air cleaner I-O switch (on/off) Spark plug Exhaust muffler Clutch case Rear grip Lock-off lever Handle Throttle lever Control cable Shaft Protector (Cutting attachment guard) Nylon cutting head Fuel tank cap...
  • Page 8: Mounting Of Handle

    Bolts MOUNTING OF NYLON CUTTING HEAD WARNING: Never use cutting blades. Be sure to use genuine MAKITA nylon cutting head. – If the nylon cutting head hits against a stone during operation, stop the engine and check the nylon cutting head immediately.
  • Page 9: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Page 10 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” –...
  • Page 11: Points In Operation And How To Stop

    POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP Observe the applicable accident prevention regulations! STARTING Move at least 3 m away from the place of refueling. Place the unit on the ground taking care that the cutting attachment does not come into contact with the ground or any other objects.
  • Page 12: The Nylon Cutting Head

    At times, such as winter, when starting the engine is difficult CLOSE Operate choke lever with the following procedure when starting engine. • After implementing startup steps 1) to 3), set choke lever to the CLOSE position. • Implement startup step 4) and start engine. •...
  • Page 13 Replacing the nylon cord Cover WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury.
  • Page 14: Servicing Instructions

    SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 15 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port. Drain oil in a container for orderly disposal. 5) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container.
  • Page 16 CHECKING THE SPARK PLUG – Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 - 0.8 mm (0.028” - 0.032”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged or contaminated, clean it thoroughly or replace it.
  • Page 17: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and make sure that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still be hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Page 18 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting attachment Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Page 19: Troubleshooting

    A twig is caught between the cutting Remove the foreign matter. attachment and the protector. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to Stop engine immediately! inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The cutting attachment is broken.
  • Page 20 Eesti (Originaaljuhendid) Täname, et ostsite MAKITA mootoriga aiatööriista. Meil on hea meel, et saame Sisukord Lehekülg teie hoolde usaldada MAKITA toote, mis on valmistatud pikaajalise arendustöö Sümbolid..............110 ning paljude aastate teadmiste ja kogemuste rakendamise tulemusena. Ohutusjuhised............111 Palun lugege käesolevat brošüüri, milles viidatakse üksikasjalikult erinevatele punktidele, mis tõestavad seadme silmapaistavat suutlikkust.
  • Page 21 OHUTUSJUHISED Üldised juhised – Lugege käesolev juhend enne tööriista kasutamist läbi, et omandada seadme käsitsemise põhiteadmised. Ebapiisavalt informeeritud kasutajad võivad seadme vale käsitsemise tõttu seada ohtu nii iseennast kui ka teisi isikuid. – Aiatööriista võib anda kasutamiseks ainult inimestele, kellel on nimetatud seadmega töötamise eelnev kogemus.
  • Page 22 – Käivitage bensiinimootoriga murutrimmer vastavalt juhistele. – Ärge kasutage mootori käivitamiseks teisi meetodeid! – Kasutage bensiinimootoriga murutrimmerit ja lõikeriistu ainult selleks ettenähtud rakenduste jaoks. – Pärast monteerimise lõpetamist käivitage mootor. Seadmega võib töötada alles pärast kõigi nõuetekohaste tarvikute kinnitamist! – Enne käivitamist veenduge, et lõikepea ei puutu vastu kõvasid esemeid (näiteks oksad, kivid jne), sest lõikepea hakkab käivitamisel pöörlema.
  • Page 23 Kasutage ainult MAKITA originaalvaruosi ja -tarvikuid. Teiste firmade varuosade, tarvikute ja lõikeriistade kasutamisel on õnnetuste oht suurem. MAKITA ei vastuta õnnetuste või kahjude eest, mis tulenevad valede lõikepeade, nende kinnitusvahendite või tarvikute kasutamisest. Esmaabi Võimalike õnnetuste puhuks peab töökohal alati olema esmaabikarp. Asendage kohe kõik vahendid, mille te olete esmaabikarbist ära tarvitanud.
  • Page 24 API-kategooria õli SAE 10W-30, Mootoriõli SF-klass või kõrgem (4-taktiline mootor) Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Seadme nimetus: Bensiinimootoriga murutrimmer Mudeli nr/tüüp: ER2550LH Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“ on seeriatoodang ja vastab järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele:...
  • Page 25 OSADE NIMETUSED ER2550LH OSADE NIMETUSED Kütusepaak Tagasikerimisega starter Õhupuhasti I-O lüliti (sees/väljas) Süüteküünal Summuti Sidurikoda Tagumine haarats Lahtilukustuse hoob Käepide Seguklapi hoob Juhtkaabel Varras Kaitsekate (Lõikepea kaitsekate) Nailonist lõikepea Kütusepaagi kork Starteri nupp Summutitoru Õlimõõtur...
  • Page 26 2. Keerake kaks polti kinni. Poldid NAILONIST LÕIKEPEA PAIGALDAMINE HOIATUS: Ärge kasutage kunagi metallist lõikepäid. Kasutage kindlasti originaalset MAKITA nailonist lõikepead. – Kui nailonist lõikepea põrkab töötamise ajal vastu kivi, siis peatage kohe mootor ja kontrollige nailonist lõikepead. Pingutada Keerake lahti Jõhvilõikamisnuga...
  • Page 27 ENNE SEADME KÄIVITAMIST Mootoriõli kontrollimine ja lisamine – Teostage järgmised toimingud, kusjuures mootor peab olema maha jahtunud. – Hoidke mootorit horisontaalses asendis, eemaldage õlimõõtur ning kontrollige, kas õlitase jääb ülemise ja alumise taseme märkide vahele. Kui õlitase on nii madal, et õlimõõturi ots ainult puudutab õli pinda, eelkõige siis, kui õlimõõtur on üksnes karterisse sisestatud, ilma et seda oleks sisse keeratud (joon.
  • Page 28 Märkus • Ärge hoidke mootorit õli vahetamise ajal kallutatud asendis. • Õli lisamine kallutatud asendis olevasse mootorisse võib põhjustada ületäitmist, mille tagajärjel õli saastub ja/või mootorist hakkab eralduma valget suitsu. 2. oluline punkt õli vahetamisel: „kui õli valgub välja“ – Kui õli valgub kütusepaagi ja mootori vahelt välja, imetakse õli jahutusõhu sissevõtuava kaudu sisse, mis võib mootorit saastada.
  • Page 29 OLULISED PUNKTID SEADMEGA TÖÖTAMISEL JA SEISKAMINE Järgige asjakohaseid ohutuseeskirju! KÄIVITAMINE Minge kütuse lisamise kohast vähemalt 3 meetri kaugusele. Asetage seade maapinnale ja veenduge, et lõikepea ei puutuks vastu maapinda või mõnda muud objekti. A: Külmkäivitus Lahtilukustuse hoob 1) Seadme ümber peab olema takistustest vaba sile maa-ala. 2) Seadke I-O lüliti (1) asendisse „TÖÖTAMINE“.
  • Page 30 Kui mootorit on raske käivitada (näiteks talvel) Kasutage mootori käivitamisel õhuklapi hooba vastavalt järgmisele SULETUD protseduurile. • Pärast käivitamise etappide 1) ja 3) sooritamist seadke õhuklapi hoob SULETUD asendisse. • Sooritage käivitamise etapp 4) ja käivitage mootor. • Kui mootor on käivitunud, seadke õhuklapi hoob AVATUD asendisse. •...
  • Page 31 Nailonjõhvi asendamine Kate HOIATUS: Veenduge, et nailonist lõikepea kate oleks korpusele korralikult kinnitatud, nagu allpool kirjeldatud. Kui kate ei ole õigesti kinnitatud, siis võib nailonist lõikepea tükkideks lennates põhjustada tõsise vigastuse. Klambrid Vajutage korpuse klambrid sissepoole ja tõstke katte eemaldamiseks üles. Visake ülejäänud nailonjõhv ära.
  • Page 32 HOOLDUSJUHENDID ETTEVAATUST: Enne ükskõik missuguste tööde teostamist seadme kallal lülitage alati mootor välja ja eemaldage süüteküünla piip (vt „Süüteküünla kontrollimine“). Kandke alati kaitsekindaid! Seadme pika kasutusea tagamiseks ja kahjustuste vältimiseks tuleb regulaarselt teostada järgmisi hooldustöid. Igapäevane kontrollimine ja hooldus – Enne töö...
  • Page 33 4) Eemaldage õlimõõtur ja tühjendage õlipaak, kallutades seadet õli täiteava suunas. Kallake õli selleks ettenähtud konteinerisse. 5) Hoidke mootorit horisontaalses asendis ja lisage uut õli kuni õli täiteava servani. Kasutage õli lisamiseks spetsiaalset õlikannu. 6) Pärast õli lisamist keerake õlimõõtur korralikult kinni. Kui õlimõõtur ei ole tugevasti kinni keeratud, võib see põhjustada õli lekkimist.
  • Page 34 SÜÜTEKÜÜNLA KONTROLLIMINE – Kasutage süüteküünla eemaldamiseks ja paigaldamiseks ainult seadmega kaasasolevat universaalvõtit. – Süüteküünla kahe elektroodi vahe peab olema 0,7 - 0,8 mm. (0,028” - 0,032”). Kui vahe on liiga lai või liiga kitsas, siis reguleerige seda. Kui süüteküünal on ummistunud või saastunud, siis puhastage seda põhjalikult või vahetage välja.
  • Page 35 HOIUSTAMINE HOIATUS: Enne kütusest tühjendamist seisake mootor ja laske sellel maha jahtuda. Kohe pärast mootori seiskamist võib see olla kuum ning põhjustada põletusi, süttimist ja tulekahju. TÄHELEPANU: Kui seadet ei kasutata pika aja jooksul, siis eemaldage kogu kütus kütusepaagist ja karburaatorist ning pange seade kuiva ja puhtasse kohta hoiule. –...
  • Page 36 Tööaeg Enne töö Pärast Iga päev Välja lülitatud / 30 h 50 h 200 h Vastav lk Nimetus alustamist määrimist (10 h) puhkeasend Kontrollida/ puhastada Mootoriõli Vahetage välja Pinguldada Kontrollida polte, mutreid Puhastada/ — kontrollida Kütusepaak Tühjendada kütusest Kontrollida Seguklapi hoob —...
  • Page 37 Lõikepea ei ole korralikult kinnitatud. Kinnitage lõikepea korralikult. Oks on sattunud lõikepea ja kaitsekatte Eemaldage võõrkehad. vahele. Ajamisüsteem ei toimi korralikult. Paluge Makita volitatud hoolduskeskusel seda Seisake mootor viivitamatult! kontrollida ja parandada. Seade vibreerib ebanormaalselt. Lõikepea on purunenud. Vahetage lõikepea uue vastu välja.
  • Page 38 Русский (Oригинальные инструкции) Благодарим вас за приобретение садового механизированного Содержание Стр. инструмента MAKITA. Мы рады представить вам изделие MAKITA, Символы ..............128 созданное в результате длительной разработки, на основе многолетнего Инструкции по технике безопасности ....129 опыта и глубокого знания этой области.
  • Page 39 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие указания – Прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с приемами работы с инструментом. Недостаточно информированные пользователи подвергают опасности себя и окружающих. – Рекомендуется предоставлять изделие в пользование только тем людям, которые подтвердили наличие опыта в обращении с ним. Обязательно...
  • Page 40 – Пуск бензокосы следует выполнять согласно инструкциям. – Не используйте другие методы запуска двигателя! – Используйте бензокосу и инструменты только по назначению. – Двигатель можно запускать только после полной сборки устройства. Эксплуатация устройства допускается только после установки всех необходимых принадлежностей! –...
  • Page 41 должен выполнять официальный представитель сервисной службы. Используйте только оригинальные запасные части и аксессуары производства MAKITA. Использование несертифицированных аксессуаров и инструментов увеличивает риск несчастного случая. MAKITA не несет ответственность за аварии или повреждения, вызванные использованием несертифицированных креплений режущих приспособлений или аксессуаров. Первая помощь...
  • Page 42 Моторное масло класс SF или выше (4-тактовый автомобильный двигатель) Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Бензокоса № модели / тип: ER2550LH Технические характеристики: см. таблицу “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ”...
  • Page 43 КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ ER2550LH КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ Топливный бак Ручной стартер Воздушный фильтр Переключатель I-O (включение/выключение) Свеча зажигания Глушитель Картер муфты Задняя рукоятка Блокирующий рычаг Рукоятка Рычаг дроссельной заслонки Трос управления Вал Предохранитель (ограждение режущей насадки) Нейлоновая режущая головка Крышка топливного бака...
  • Page 44 предохранители. 2. Затяните два болта. Болты УСТАНОВКА НЕЙЛОНОВОЙ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается использовать режущие лезвия. Обязательно используйте оригинальную нейлоновую режущую головку MAKITA. – Если во время работы нейлоновая режущая головка наткнется на Затянуть Ослабить Отрезное камень, немедленно выключите двигатель и проверьте головку.
  • Page 45 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Проверка и доливка моторного масла – Дав двигателю остыть, выполните следующее. – Удерживая двигатель горизонтально, извлеките масломерный щуп и убедитесь, что уровень масла находится между верхней и нижней метками. Если уровень масла столь низкий, что щуп касается масла лишь кончиком, в частности, если указатель уровня не ввинчивается в картер...
  • Page 46 Примечание • Не меняйте масло, наклонив двигатель. • Заливание масла в наклоненный двигатель приводит к переливу, что является причиной загрязнения масла и/или появления белого дыма. Пункт 2 операции замены масла: “В случае разлития масла” – Если масло попадет между топливным баком и двигателем, оно может проникнуть внутрь через воздухозаборное отверстие и загрязнить...
  • Page 47 ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ВЫКЛЮЧЕНИЮ УСТРОЙСТВА Соблюдайте применимые правила техники безопасности! ПУСК Отойдите не менее чем на 3 м от места заправки топливом. Положите устройство на землю так, чтобы режущее приспособление не касалось земли или других предметов. A: Холодный запуск Блокирующий...
  • Page 48 В случаях, когда запуск двигателя затруднен (например, зимой) ЗАКРЫТО Для запуска двигателя используйте рычаг воздушной заслонки и следующую процедуру. • После выполнения этапов запуска звигателя 1) и 3), установите рычаг воздушной заслонки в закрытое положение ЗАКРЫТО. • Выполните пункт запуска 4) и заведите двигатель. •...
  • Page 49 Замена нейлонового шнура Крышка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что крышка нейлоновой режущей головки надежно закреплена на корпусе как описано ниже. В противном случае нейлоновая режущая головка может разрушиться, разлететься на осколки и причинить серьезную Защелки травму. Нажмите Нажмите Нажмите на защелки корпуса вовнутрь, поднимите их и снимите крышку. Выбросьте...
  • Page 50 УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций с косой обязательно выключите двигатель и отсоедините провод от свечи зажигания (см. раздел “Проверка свечи зажигания”). Обязательно надевайте защитные перчатки! Чтобы обеспечить длительный срок службы и предотвратить повреждение оборудования, необходимо регулярно выполнять следующие...
  • Page 51 4) Извлеките масломерный щуп и слейте масло, наклонив двигатель в сторону маслозаливного отверстия. Слейте масло в контейнер для последующей утилизации. 5) Удерживая двигатель ровно, залейте чистое масло до края маслозаливного отверстия. Для заливки масла используйте специальный контейнер для доливки смазки. 6) После...
  • Page 52 ПРОВЕРКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ – Для извлечения и установки свечей зажигания используйте только ключ, входящий в комплект поставки. – Зазор между электродами свечи зажигания должен составлять 0,7 -0,8 мм (0,028” - 0,032”). Если зазор слишком маленький или слишком большой, отрегулируйте его. Если свеча зажигания засорена или загрязнена, тщательно...
  • Page 53 ХРАНЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Сливая топливо, обязательно выключайте двигатель и проверяйте, что он остыл. Сразу после выключения двигателя он очень горячий - это может привести к ожогам, воспламенению и пожару. ВНИМАНИЕ: Если устройство не эксплуатируется в течение длительного времени, слейте топливо из бака и карбюратора, и храните его в сухом и чистом...
  • Page 54 Время работы До начала После Ежедневно Выключение/ 30 ч 50 ч 200 ч Стр. Элемент работы смазки (10 ч) опора Осмотр/ очистка Моторное масло Замена Затяжка деталей Осмотр (болт, гайка) Очистка/ — осмотр Топливный бак Слить топливо Рычаг дроссельной Проверка —...
  • Page 55 Между режущим приспособлением и Удалите посторонние предметы. предохранителем попал сучок. Привод работает неправильно. Обратитесь в авторизованный сервисный Немедленно выключите двигатель! центр Makita для осмотра и ремонта. Сильная вибрация блока. Режущее приспособление сломано. Замените pежущее приспособление на новое. Режущее приспособление зафиксировано...
  • Page 58 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885101A988...

Table of Contents