• Always be sure that the tool is switched off and installing the blades. unplugged before adjusting or checking function on the • Use only the Makita wrench provided to remove or tool. install the blades. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the Adjusting depth of cut (Fig.
Page 8
NOTE: left. To change the direction, pull out the stopper while • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, turning it slightly backward and fit in it in one of two more efficient and cleaner operations can be openings on the opposite side of chip discharge so that performed.
Otherwise uneven planing • These accessories or attachments are recommended may result. for use with your Makita tool specified in this manual. CAUTION: The use of any other accessories or attachments might • The blade edge should be made to protrude outside present a risk of injury to persons.
20. Vis à tête cylindrique large 41. Guide de profondeur 21. Ergots de positionnement du fer 42. Vis (A) de rabot 43. Vis (B) SPÉCIFICATIONS Modèle KP0810 KP0810C Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage 4 mm Profondeur de polissage d’angle 25 mm Vitesse à...
La fonction de démarrage en douceur réduit le choc de service de l’outil. démarrage et fait démarrer l’outil doucement. 16. N’utilisez que les fers Makita spécifiés dans le présent manuel. Pied (Fig. 3) 17. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un Après la coupe, soulevez l’outil par l’arrière pour faire...
Page 12
Pour l’outil à fers de rabot ordinaires (Fig. 4 à 6) l’aligner parfaitement sur l’arrière de la base du gabarit, et serrez les vis à tête cylindrique large. Pour retirer les fers du tambour, dévissez les boulons à l’aide de la clé à douille. Le couvercle du tambour se 4.
Page 13
REMARQUE : Vous voudrez peut-être allonger le garde parallèle en lui • Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet outil, vous ajoutant une pièce de bois. Des orifices pratiques ont été effectuerez votre travail de façon plus efficace et plus prévus à...
Page 14
Pour assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, ou tout autres travaux de maintenance ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après-vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : •...
Maschine verkürzt. Sanftstart 16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Durch die Sanftstart-Funktion wird die Erschütterung beim angegebenen Messer von Makita. Start minimiert, sodass das Werkzeug sanft gestartet 17. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das wird.
Page 17
Wendemessers sitzen, und drücken Sie dann den • Verwenden Sie nur den Schraubenschlüssel von Absatz der Einstellplatte bündig an die Rückseite des Makita zum Demontieren oder Montieren der Messer. Messsockels, und ziehen Sie die Flachkopfschrauben Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die Befestigungsbolzen zu fest oder zu locker anziehen.
Hobeln kann durch schräges Einspannen des Werkstücks eine weitere Sammlung behindern können. (Abb. 13) erleichtert werden, so dass Sie leicht abwärts hobeln HINWEIS: können. • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an das Werkzeug Vorschubgeschwindigkeit und Schnitttiefe bestimmen die anschließen, können Sie effizienter und sauberer Oberflächengüte. arbeiten.
Sie eine der drei V-Nuten in der ACHTUNG: vorderen Sohle an der Werkstückkante aus, und führen • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Sie den Hobel. (Abb. 23) Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile Durch die Verwendung einer (separat erhältlichen) empfohlen.
20. Viti di fissaggio 41. Guida di profondità 21. Alette di posizionamento della 42. Vite (A) lama 43. Vite (B) CARATTERISTICHE TECNICHE Modello KP0810 KP0810C Larghezza di lavoro 82 mm Profondità di lavoro 4 mm Profondità di scanalatura 25 mm Velocità...
La profondità di taglio può essere regolata semplicemente • Per installare o rimuovere le lame utilizzare solo la ruotando la manopola posta nella parte anteriore chiave fornita da Makita. In caso contrario i bulloni di dell'utensile, posizionando l'indicatore alla profondità di fissaggio potrebbero risultare troppo stretti oppure taglio desiderata.
Page 22
Per utensili con lame standard (Fig. 4 - 6) della piastra di regolazione sul bordo posteriore della base di calibratura e fissare mediante le apposite viti. Per rimuovere le lame dal tamburo, svitare i bulloni di fissaggio con la chiave a bussola. Si può così estrarre il 4.
La guida può essere prolungata collegandole un ulteriore NOTA: tratto di legno. In essa sono predisposti dei fori a questo • Se si collega all'utensile un aspiratore Makita, è scopo, utilizzabili anche per il collegamento di una possibile effettuare operazioni di pulizia più efficaci.
Page 24
Centro Servizi Autorizzato Makita, usando sempre ricambi originali Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: • L'utensile Makita descritto in questo manuale può essere utilizzato con tali accessori. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Langzaam opstarten de levensduur van het gereedschap zal verkorten. Deze langzame-opstartfunctie minimaliseert de 16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die opstartschok en zorgt ervoor dat het gereedschap soepel in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven. opstart.
Page 27
3. Leg de afstelplaat/aanzetplaat zodanig op het van de schaafmessen. meetblok dat de schaafmes-positioneringslippen op • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-sleutel bij de afstelplaat in de gleuf van het minischaafmes het aanbrengen of verwijderen van de schaafmessen. vallen, duw daarna de hiel van de afstelplaat strak...
Page 28
OPMERKING: De elektrische schaaf blijft schaven op een snelheid die • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw niet zal leiden tot verstopping met houtsnippers. Voor grof gereedschap, kunt u nog efficiënter en schoner schaven kan de schaafdiepte groter zijn, maar voor een werken.
Page 29
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen het (zie afb. 23). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Door een afschuinliniaal (los verkrijgbaar) te gebruiken, gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
20. Tornillo de cabezal giratorio 39. Final 21. Lengüetas de posicionamiento de 40. Línea de corte la cuchilla de la cepilladora 41. Guía de profundidad ESPECIFICACIONES Modelo KP0810 KP0810C Anchura de cepillado 82 mm Profundidad de cepillado 4 mm Profundidad de galce 25 mm Velocidad en vacío (mín...
16. Utilice solamente cuchillas Makita especificadas Inicio lento en este manual. La característica de inicio lento minimiza la sacudida 17.
Page 32
• Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer las continuación, presione el talón de la placa de ajuste cuchillas. De lo contrario, podría apretar demasiado o...
Page 33
Se puede aumentar NOTA: la profundidad de corte para cortes rugosos, mientras que • Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta se para un buen acabado debe reducirse la profundidad de puede lograr un rendimiento más eficaz y un corte y se debe avanzar más lentamente.
(Fig. 21) mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Achaflanado (Fig. 22) de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Para realizar un corte de achaflanado como se muestra en la figura, alinee una de las tres ranuras “V” en la base ACCESORIOS delantera con el borde de la pieza de trabajo y cepíllela.
Page 35
18. Chapa de medição 38. Início 19. Base de medição 39. Fim 20. Parafuso de cabeça plana 40. Linha de corte ESPECIFICAÇÕES Modelo KP0810 KP0810C Largura de plainagem 82 mm Profundidade de plainagem 4 mm Profundidade de encaixe flutuante 25 mm Velocidade de rotação sem carga (mín.
Regular a profundidade de corte (Fig. 1) retirar ou instalar as lâminas. • Utilize apenas a chave Makita fornecida para instalar A profundidade de corte poderá ser ajustada rodando o ou remover as lâminas. Caso contrário, poderá apertar manípulo na frente da ferramenta, para que o ponteiro...
Page 37
Para montar as lâminas, limpe primeiro todas as farpas 4. É importante que a lâmina encaixe totalmente com o ou material estranho que esteja colado ao tambor ou flanco interior da chapa de medição, que os encaixes lâminas. Utilize lâminas das mesmas dimensões e peso, de posicionamento da lâmina da plaina assentem no caso contrário resultará...
Page 38
• A extremidada da lâmina deve ficar ligeiramente NOTA: saliente para fora (0,2 mm - 0,4 mm) para ranhuragem. • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramente, (Fig. 20) poderão ser efectuadas operações mais eficientes e Poderá pretender acrescentar ao comprimento da mais limpas.
Page 39
Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. • Lâmina da plaina de aço de alta velocidade • Lâmina da plaina de carboneto de tungsténio (para uma maior longevidade da lâmina)
Page 40
17. Bagside af målebase 18. Måleplade 38. Start 58. Bagdæksel 19. Målebase 39. Slut 59. Kulbørster 20. Rundhovedet skrue 40. Skærelinje SPECIFIKATIONER Model KP0810 KP0810C Høvlbredde 82 mm Høvldybde 4 mm Overfalsningsdybde 25 mm Hastighed uden belastning (min 16.000 12.000 Længde i alt...
Page 41
Dette ubalancen ellers vil give vibreringer og forkorte forhindrer, at høvljernene bliver beskadiget. værktøjets holdbarhed. 16. Brug kun de Makita-høvljern, der er angivet i MONTERING denne brugsanvisning. 17. Anvend altid korrekt støvmaske/ FORSIGTIG: åndedrætsbeskyttelse til det materiale og formål,...
Page 42
åbninger på den modsatte side af BEMÆRK: spånudledningen, så den forsænkede del passer til • Hvis du slutter en Makita-støvsuger til dette værktøj, fremspringet. (Fig. 11) kan arbejdet udføres mere effektivt og renere.
Page 43
0,4 mm) for falsning. (Fig. 20) til. Du kan gøre afskærmningen længere ved at fastgøre et Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du ekstra stykke træ. Der er placeret praktiske huller i har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende afskærmningen til dette formål, også...
56. Ένδειξη ορίου 19. Βάση μετρητή 37. Γωνία 57. Κατσαβίδι 20. Βίδα κεφαλής 38. Αρχή 58. Πίσω κάλυμμα 59. Καρβουνάκια ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο KP0810 KP0810C Πλάτος πλανίσματος 82 mm Βάθος πλανίσματος 4 mm Βάθος αυλακιών 25 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 16.000 12.000...
Page 45
για να έχετε σταθερή ταχύτητα. Είναι δυνατ να και συντ μευση της ζωής του εργαλείου. έχετε ένα καθαρ τελείωμα επειδή η ταχύτητα 16. Να χρησιμοποιείτε μ νο μαχαίρια της Makita που περιστροφής διατηρείται σταθερή ακ μη και κάτω καθορίζονται στο εγχειρίδιο αυτ .
Page 46
• Να χρησιμοποιείτε μ νο το παρεχ μενο άλεν της 4. Είναι σημαντικ το μαχαίρι να εδράζει Makita για να αφαιρείτε ή να τοποθετείτε τα ευθυγραμμισμένο με την εσωτερική πλευρά της μαχαίρια. Αν δεν το κάνετε αυτ , μπορεί να έχει...
Page 47
είναι ευκολ τερο αν δώσετε κλίση στο τεμάχιο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εργασίας με ακίνητο τρ πο, ώστε να πλανίζετε • Αν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα της Makita σε κάπως κατηφορικά. αυτ το εργαλείο, μπορείτε να διεξάγετε εργασίες Η ταχύτητα και το βάθος κοπής καθορίζουν το είδος...
Page 48
Για να κάνετε μια γωνιοτομή πως απεικονίζεται εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, στην εικ να, ευθυγραμμίστε μία απ τις τρεις και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. εγκοπές σχήματος «V» στην μπροστινή βάση με το άκρο του τεμαχίου εργασίας και πλανίστε. (Εικ. 23) ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ...
Page 49
NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT ENH101-7 ENH101-7 Modèle : KP0810/ KP0810C Model; KP0810/ KP0810C Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product produit répond aux normes suivantes de documents voldoet aan de normen in de volgende genormaliseerde normalisés :...
Page 50
EC-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ENH101-7 EC – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH101-7 Modelo; KP0810/ KP0810C Μοντέλο, KP0810/ KP0810C Declaramos, sob a nossa única responsabilidade, que este Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας τι το προϊ ν produto está em conformidade com as seguintes normas de αυτ...
Page 51
ENGLISH ITALIANO For Model KP0810 Per il modello KP0810 ENG005-2 ENG005-2 For European countries only Solo per i paesi europei Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I tipici livelli di rumore ponderati "A" sono...
Page 52
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para o Modelo KP0810 ENG005-2 Για το μοντέλο KP0810 ENG005-2 Apenas para os países Europeus Για τις ευρωπαϊκές χώρες μ νο Ruído e vibrações Θ ρυβος και κραδασμ ς Os níveis acústicos ponderados A típicos são Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο ηχητικής πίεσης είναι: nível de pressão sonora: 87 dB (A)
Page 53
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 54
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884693B996...