Makita 8381D Instruction Manual
Makita 8381D Instruction Manual

Makita 8381D Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for 8381D:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori
RO
Akku-Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák
CZ
8271D
8281D
8381D
8391D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 8381D

  • Page 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagbohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE 8271D 8281D 8381D 8391D...
  • Page 2 008694 008695 008696 008697 008698 008699 008700 008701 002449...
  • Page 3: Specifications

    • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE039-1 Intended use For Model 8281D,8381D The tool is intended for impact drilling in brick, concrete ENG104-1 and stone as well as for drilling without impact in wood, For European countries only metal, ceramic and plastic.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Makita Corporation responsible Always be sure you have a firm footing. manufacturer declare that the following Makita Be sure no one is below when using the tool in machine(s): high locations. Designation of Machine: Hold the tool firmly with both hands.
  • Page 5: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). WARNING: Let a hot battery cartridge cool down before MISUSE or failure to follow the safety rules stated in charging it.
  • Page 6: Operation

    rotation before the tool stops may damage the tool. Installing or removing driver bit or drill bit When not operating the tool, always set the Fig.7 • reversing switch lever to the neutral position. Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.
  • Page 7: Maintenance

    Drilling operation If you need any assistance for more details regarding First, turn the adjusting ring so that the pointer points to these accessories, ask your local Makita Service Center. marking. Then proceed as follows. Tungsten-carbide tipped hammer bit •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    ) : 2,5 м/с або менше год,D цегли, бетону та каміння, а також не ударне Похибка (К): 1,5 м/с свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Для моделі 8281D,8381D ENG104-1 Для моделі 8271D Для Європейських країн тільки ENG104-1 Для Європейських країн тільки...
  • Page 9 контролю може Позначення обладнання: призвести до травм. Бездротовий дриль з ударним приводом Тримайте електроприлад за ізольовані № моделі/ тип: 8271D/8281D/8381D/8391D поверхні держака під час виконання дії, за є серійним виробництвом та якої він може зачепити сховану Відповідає таким Європейським Директивам: електропроводку...
  • Page 10 інструмента та ураженню оператора Не залишайте касету акумулятора під електричним струмом. дощем, запобігайте контакту з водою. Завжди майте тверду опору. Коротке замикання може призвести до При виконанні висотних робіт великого струму, перегріву, можливих переконайтеся, що під Вами нікого немає. опіків та навіть виходу з ладу. Міцно...
  • Page 11: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Перемикач зворотного ходу можна • використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до ОБЕРЕЖНО: повної зупинки інструмента може його Завжди перевіряйте, щоб прилад був • пошкодити. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Коли інструмент не...
  • Page 12 "16". Операції з вгвинчування Перед тим, як власне починати роботу, слід вкрутити Fig.9 пробний гвинт в матеріал або дублікат деталі, щоб Спочатку поверніть кільце зміни режиму роботи так, визначити рівень моменту затягування, який є щоб стрілка на корпусі інструмента вказувала на необхідним...
  • Page 13: Технічне Обслуговування

    Свердло із шліцованим наконечником • Ключ • Продувна колба • Захисні окуляри • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Вузол гумової пластини • Матер'яний кожух • Полірувальник з пінопласту • Пластмасова валіза для транспортування •...
  • Page 14 Niepewność (K) : 1,5 m/s drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych bez użycia udaru. Dla modelu 8281D,8381D ENG104-1 Tylko dla krajów europejskich Dla modelu 8271D Poziom hałasu i drgań...
  • Page 15 Opis maszyny: elektrycznymi bądź własnym przewodem Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa zasilającym, należy trzymać urządzenie za Model nr/ Typ: 8271D/8281D/8381D/8391D izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu jest produkowane seryjnie oraz elektrycznego pod napięciem powoduje, że jest zgodne wymogami określonymi również odsłonięte elementy metalowe narzędzia następujących dyrektywach europejskich:...
  • Page 16 Zapewnić stałe podłoże. Zwarcie prowadzi do przepływu prądu Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej elektrycznego dużym natężeniu miejsca pracy na wysokości. przegrzania akumulatora, Narzędzie należy trzymać oburącz. konsekwencji może grozić poparzeniami a Trzymać ręce z dala od części obrotowych. nawet awarią...
  • Page 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze • ustawić dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu neutralnym. UWAGA: Zmiana prędkości Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Rys.4 czy został wyjęty akumulator. Aby zmienić...
  • Page 18 Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić Gruszka do przedmuchiwania (wyposażenie próbę wkręcania w dany element lub inny element z dodatkowe) tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu Rys.8 obrotowego wymagany w danym zastosowaniu. Po wywierceniu otworu można skorzystać z gruszki do przedmuchiwania, aby oczyścić...
  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 20 • Specificaţiile şi ansamblul baterie pot diferi de la ţară la ţară. • Greutatea, cu ansamblul baterie, conform procedurii EPTA 01/2003 ENE039-1 Destinaţia de utilizare Pentru modelul 8281D,8381D Maşina este destinată găuririi cu percuţie în cărămidă, ENG104-1 beton şi piatră precum şi găuririi fără percuţie în lemn, Numai pentru ţările europene...
  • Page 21 ENH101-12 Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate Declaraţie de conformitate CE cu maşina. Pierderea controlului poate produce Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, rănirea persoanei. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Apucaţi maşina de suprafeţele izolate, atunci Destinaţia utilajului: când efectuaţi o operaţiune în cadrul căreia...
  • Page 22 Nu atingeţi scula sau piesa prelucrată imediat foc. după executarea lucrării; acestea pot fi extrem Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii. acumulatorul. Unele materiale conţin substanţe chimice care PĂSTRAŢI ACESTE pot fi toxice.
  • Page 23 "OFF" (oprit) când este eliberat. ATENŢIE: Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul Reglaţi întotdeauna inelul corect la marcajul pentru • declanşator. Viteza maşinii poate fi crescută prin modul de acţionare dorit. Dacă folosiţi maşina cu creşterea forţei de apăsare a butonului declanşator. inelul poziţionat intermediar...
  • Page 24 şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Diametrul nominal al şurubului pentru lemn Dimensiunea recomandată a găurii de ghidare (mm) (mm) Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese 2,0 - 2,2 de schimb Makita. 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8...
  • Page 25: Technische Daten

    ) : 2,5 m/s oder weniger Beton und Stein sowie für schlagloses Bohren in Holz, Abweichung (K): 1,5 m/s Metall, Keramik und Kunststoff entwickelt. Für Modell 8281D,8381D ENG104-1 Für Modell 8271D Nur für europäische Länder ENG104-1 Nur für europäische Länder Geräusche...
  • Page 26 EN60745 ENG104-1 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Nur für europäische Länder Bevollmächtigten in Europa: Geräusche Makita International Europe Ltd, Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Michigan, Drive, Tongwell, gemäß EN60745: Milton Keynes, MK15 8JD, England Schalldruckpegel (L ): 78 dB (A) Abweichung (K) : 3 dB(A) 30.
  • Page 27 oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Wenn der Akkublock nicht verwendet wird, Kontakt Schneidwerkzeugs einem setzen Sie stets die Akkuabdeckung auf die stromführenden Kabel wird der Strom an die Akkukontakte. Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen den Bediener weitergeleitet, und der Bediener werden.
  • Page 28 FUNKTIONSBESCHREIBUNG läuft, kann es beschädigt werden. Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • Umschalthebel immer auf die neutrale Position ACHTUNG: gestellt werden. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Drehzahländerung entfernen Akkublock, bevor Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Abb.4 Werkzeugs vornehmen.
  • Page 29: Montage

    Zahl 16 am Pfeil ausgerichtet ist. Ausblasvorrichtung (optionales Zubehör) Schrauben Sie vor dem eigentlichen Betrieb eine Abb.8 Probeschraube Material bzw. Wenn Sie das Loch gebohrt haben, entfernen Sie mit Materialduplikat, ermitteln, welche Hilfe der Ausblasvorrichtung den Staub aus der Drehmomentstufe für eine bestimmte Anwendung Bohrung.
  • Page 30: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 31: Részletes Leírás

    • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva ENE039-1 Rendeltetésszerű használat A modellhez 8281D,8381D A szerszám tégla, beton és kő ütvefúrására használható, ENG104-1 valamint fa fém, kerámia és műanyagok fúrására.
  • Page 32 ENH101-12 személyi sérüléshez vezethet. EK Megfelelőségi nyilatkozat A szerszámot a szigetelő fogófelületeinél fogja Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős olyan műveletek végzésekor, amikor fennáll a gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita veszélye, hogy a vágóeszköz rejtett vezetékkel gép(ek): vagy a szerszám tápkábelével érintkezhet.
  • Page 33: Működési Leírás

    Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort kézben tartva használja a szerszámot. olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). érjen vágószerszámhoz vagy munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, követően;...
  • Page 34 A kapcsoló használata burkolatán látható nyíl a gyűrű jelölésére mutasson. Csavarbehajtáshoz forgassa a gyűrűt úgy, hogy a Fig.2 szerszám burkolatán látható nyíl a gyűrű jelölésére VIGYÁZAT: mutasson. Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • mindig ellenőrizze, hogy kioldókapcsoló VIGYÁZAT: hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll A gyűrűt mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez.
  • Page 35 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 beszabályozást Makita Autorizált 2,9 - 3,2 Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita 3,1 - 3,4 pótalkatrászek használatával. 3,3 - 3,6 3,7 - 3,9 TARTOZÉKOK 4,0 - 4,2 4,2 - 4,4 006421 VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az...
  • Page 36 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Wolfram-karbidvégű ütvefúró szerszám • Phillips betét • Hornyos szerszám • Dugókulcsbetét • Kifújókörte • Védőszemüveg • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és •...
  • Page 37: Technické Údaje

    Vyžarovanie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej betónu a kameňa, ako aj bezpríklepové vŕtanie do dreva, Neurčitosť (K) : 1,5 m/s kovu, keramiky a plastu. Pro Model 8281D,8381D ENG104-1 Pro Model 8271D Len pre Európske krajiny ENG104-1 Len pre Európske krajiny...
  • Page 38 Vyhlásenie o zhode so smernicami Elektrické náradie pri práci držte len za Európskeho spoločenstva izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca sa môže dostať do kontaktu so skrytými prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky vodičmi alebo vlastným...
  • Page 39: Popis Funkcie

    Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami (122 ゚ F). nikto nebol. Držte nástroj pevne oboma rukami. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam.
  • Page 40 Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Nastavenie uťahovacieho momentu Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na Fig.6 spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača. Uťahovací moment je možné nastaviť v 16 krokoch otočením nastavovacieho krúžku tak, že jeho stupnica Prepínanie smeru otáčania sa vyrovná...
  • Page 41 POZNÁMKA: nastavovanie robené autorizovanými servisnými Pri skrutkovaní závrtiek predvŕtajte vodiaci otvor, • strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov aby bolo skrutkovanie ľahšie a zabránili ste Makita. štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. Menný priemer závrtky Odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu PRÍSLUŠENSTVO...
  • Page 42 • Hmotnost s blokem akumulátoru dle EPTA – Procedure 01/2003 ENE039-1 Určení nástroje Nástroj je určen k příklepovému vrtání do cihel, betonu a Pro Model 8281D,8381D kamene a dále pro bezpříklepové vrtání do dřeva, kovů, ENG104-1 keramických materiálů a plastů.
  • Page 43 Prohlášení ES o shodě držte elektrické nářadí za izolované části Společnost Makita Corporation jako odpovědný držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: vodičem napětím přenést proud popis zařízení: nechráněných kovových částí...
  • Page 44: Popis Funkce

    Některé materiály obsahují chemikálie, které nástroje, vždy zastavte dobijte mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je akumulátor. nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Page 45 vašemu konkrétnímu použití. POZOR: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte • MONTÁŽ nastavený směr otáčení. S přepínačem směru otáčení manipulujte až poté, • POZOR: co nástroj dosáhne úplného klidu. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením nástroje, Před prováděním libovolných prací na nástroji se •...
  • Page 46 Při šroubování vrutů do dřeva předvrtejte do • seřizování prováděny autorizovanými servisními materiálu otvory, aby se usnadnilo šroubování a středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů zamezilo rozštěpení materiálu. Viz schéma. Makita. Jmenovitý průměr vrutu do dřeva Doporučený průměr předvrtaného otvoru PŘÍSLUŠENSTVÍ (mm)
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884801B975...

This manual is also suitable for:

8391d8281d8271d

Table of Contents