Makita BDF442 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BDF442:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
BDF442
BDF452
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BDF442

  • Page 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE BDF442 BDF452...
  • Page 2 007699 007420 007419 007421 007422 007423 007424 007700 007701 007702 007427 006258 007428 007429 006304...
  • Page 3: Specifications

    For European countries only metal and plastic. Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: For Model BDF442 Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less ENG104-1 Uncertainty (K) : 3 dB(A) For European countries only...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Be sure no one is below when using the tool in Makita Corporation responsible high locations. manufacturer declare that the following Makita Hold the tool firmly. machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: Do not leave the tool running. Operate the tool Cordless Driver Drill only when hand-held.
  • Page 5: Functional Description

    Do not expose battery cartridge to water Switch action or rain. Fig.2 A battery short can cause a large current CAUTION: flow, overheating, possible burns and Before inserting the battery cartridge into the tool, • even a breakdown. always check to see that the switch trigger Do not store the tool and battery cartridge in actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Page 6: Operation

    Do not use the speed change lever while the tool is • Screwdriving operation running. The tool may be damaged. Fig.10 Adjusting the fastening torque CAUTION: Fig.6 Adjust the adjusting ring to the proper torque level • The fastening torque can be adjusted in 17 steps by for your work.
  • Page 7: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 8: Технічні Характеристики

    пластмасу. Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ(А) або Для моделі BDF442 менше ENG104-1 Погрішність (К): 3 дБ(A) Для Європейських країн тільки Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 Шум...
  • Page 9 Позначення обладнання: електропроводку або власний шнур. Дриль із бездротовим приводом Торкання ріжучим приладом струмоведучої проводки може призвести до передання № моделі/ тип: BDF442, BDF452 є серійним виробництвом та напруги до оголених металевих частин Відповідає таким Європейським Директивам: електроприладу та ураженню оператора...
  • Page 10 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ та попереджуючі відмітки щодо зарядний пристрій акумулятора, акумулятор та (3) вироби, що працюють від ОБЕРЕЖНО: акумулятора. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Не слід розбирати касету акумулятора. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Якщо період роботи дуже покоротшав, слід перед...
  • Page 11 різних рівнів від номера 1 до 16. Зчеплення ПРИМІТКА: сконструйоване таким чином, що воно не прослизає Для видалення бруду з лінзи підсвітки • на мітці користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, Перед тим, як власне починати роботу, слід вкрутити щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що пробний...
  • Page 12: Технічне Обслуговування

    Інструмент слід міцно тримати однією рукою за ручку, продуктивність інструменту та вкоротити термін а другою - за низ касети з акумулятором для того, його експлуатації. щоб контролювати обертальні рухи. Під час пробивання отвору до • інструмента/наконечника прикладається Операції з вгвинчування величезне...
  • Page 13 детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Свердла • Викрутки • Обойма для свердел • Скоба • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Автоматичний заряджаючий адаптер • Пластмасова валіза для транспортування •...
  • Page 14 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub Dla modelu BDF442 niższy ENG104-1 Niepewność (K): 3 dB(A) Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB Poziom hałasu i drgań...
  • Page 15 Opis maszyny: zasilającym, należy trzymać urządzenie za Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu Model nr/ Typ: BDF442, BDF452 elektrycznego pod napięciem powoduje, że jest produkowane seryjnie oraz również odsłonięte elementy metalowe narzędzia jest zgodne wymogami określonymi znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem następujących dyrektywach europejskich:...
  • Page 16: Opis Działania

    ENC007-4 Przeładowanie akumulatora skraca jego czas eksploatacji. WAŻNE ZASADY Akumulator ładować temperaturze BEZPIECZEŃSTWA mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Gdy akumulator jest gorący, przed przystąpieniem do jego ładowania odczekać, DOTYCZĄCE AKUMULATORA aż...
  • Page 17 sekundach od momentu zwolnienia języka spustowego. się ze strzałką na obudowie narzędzia. Moment dokręcania wartość minimalną, gdy strzałka UWAGA: wskazuje numer 1, a maksymalną po wyrównaniu Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia strzałki ze znakiem • z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować Sprzęgło ślizga się...
  • Page 18 widoczny, akumulator jest całkowicie UWAGA: zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny. W Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie • przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne. nadmiernego nacisku przyczynia się...
  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 20 Numai pentru ţările europene metal şi plastic. Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Pentru modelul BDF442 Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai ENG104-1 puţin Numai pentru ţările europene...
  • Page 21 în Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator care accesoriul de tăiere poate intra în contact Modelul nr. / Tipul: BDF442, BDF452 cu cabluri ascunse sau cu propriul cordon de este în producţie de serie şi alimentare.
  • Page 22 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile ATENŢIE: arsuri şi chiar explozie. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ochii cu apă...
  • Page 23 MONTARE Funcţionarea inversorului Fig.4 Această maşină dispune de un comutator de inversare ATENŢIE: pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în cartuşul acumulatorului este scos înainte de a sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
  • Page 24 Singurele excepţii sunt fierul şi alama, care trebuie să fie reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la găurite uscate. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va •...
  • Page 25 Capete de înşurubat • Portsculă • Agăţătoare • Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare • originale Makita Adaptor de reîmprospătare automată • Cutia de plastic pentru transport •...
  • Page 26: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Bohren und Schrauben in Nur für europäische Länder Holz, Metall und Kunststoff entwickelt. Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Für Modell BDF442 Schalldruckpegel (L ) : 70 dB(A) oder weniger ENG104-1 Abweichung (K): 3 dB(A) Nur für europäische Länder Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel 80...
  • Page 27 Bedingungen arbeiten, denen Bezeichnung des Geräts: Werkzeug verborgene Verkabelung oder das Akku-Bohrschrauber eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Modelnr./ -typ: BDF442, BDF452 Trennwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel in Serie gefertigt werden und wird Strom Metallteile den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener 98/37/EC bis 28.
  • Page 28 ENC007-4 und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken. WICHTIGE Laden Sie einen voll geladenen Akkublock SICHERHEITSANWEISUNGEN nicht noch einmal auf. Eine Überladung verkürzt die Lebensdauer des Akkus. FÜR AKKUBLOCK Laden Akkublock einer Zimmertemperatur von 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - Lesen Verwendung 104 ゚...
  • Page 29: Montage

    Einschalten der vorderen Lampe Der Hebel zur Änderung der Geschwindigkeit darf • nicht betätigt werden, solange das Werkzeug läuft. Abb.3 Andernfalls kann Werkzeug beschädigt ACHTUNG: werden. Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die • Lichtquelle. Einstellen des Anzugsdrehmoments Ziehen Einschalten Lampe Abb.6...
  • Page 30: Wartung

    den Haken herausnehmen. das Bohren dadurch, dass sie den Bohrer in das Holz hineinzieht. ARBEIT Bohren in Metall Um das Verrutschen des Bohrers zum Bohrbeginn zu vermeiden, schlagen Sie an der geplanten Bohrstelle mit ACHTUNG: Hammer und Körner einen Einschlag. Setzen Sie die Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, •...
  • Page 31 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 32: Részletes Leírás

    A szerszám fúrásra és csavarbehajtásra használható, Csak európai országokra vonatkozóan fába, fémekbe és műanyagokba. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: A modellhez BDF442 Hangnyomásszint (L ) : 70 dB(A) vagy kevesebb ENG104-1 Bizonytalanság (K) : 3 dB (A) Csak európai országokra vonatkozóan...
  • Page 33 EK Megfelelőségi nyilatkozat kábelével érintkezhet, a szerszámgépet mindig Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős a szigetelő markoló felületeknél fogja. Az gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita „élő“ vezetékhez érő vágóeszköz a szerszám fém gép(ek):...
  • Page 34: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS utasítást és figyelmeztető jelzést. Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal VIGYÁZAT: hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • esetleges égések és akár robbanás van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra veszélyével is járhat.
  • Page 35 ÖSSZESZERELÉS Forgásirányváltó kapcsoló használata Fig.4 Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a VIGYÁZAT: forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irányváltó Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • kapcsolót az A oldalról az óramutató járásával van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra megegyező...
  • Page 36 • beszabályozást Makita Autorizált nyomás nem gyorsítja meg a lyuk kifúrását. Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán a pótalkatrászek használatával. fúróhegy sérüléséhez, szerszám teljesítményének csökkenéséhez vezet és TARTOZÉKOK lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát.
  • Page 37 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúróhegyek • Csavarhúzóbetétek • Betéttartó • Akasztó • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők Automatikus frissítő adapter •...
  • Page 38: Technické Údaje

    Len pre Európske krajiny skrutiek do dreva, kovu a plastu. Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Pro Model BDF442 Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) a menej ENG104-1 Odchýlka (K) : 3 dB (A) Len pre Európske krajiny Úroveň...
  • Page 39 Vyhlásenie o zhode so smernicami mať za následok osobné poranenie. Európskeho spoločenstva Elektrické náradie pri práci držte len za Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky sa môže dostať do kontaktu so skrytými Makita: vodičmi...
  • Page 40: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. POZOR: V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vypláchnite čistou vodou okamžite vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Page 41 Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, pohybu hodinových ručičiek dotiahnite skľučovadlo. spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. Vrták vyberiete otáčaním objímky proti smeru pohybu hodinových ručičiek. POZOR: Montáž držiaka (voliteľné príslušenstvo) Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer • Fig.8 otáčania.
  • Page 42 Nasaďte hrot vrtáka na túto jamku a strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov začnite vŕtať. Makita. Pri vŕtaní do kovov používajte reznú kvapalinu. Výnimkou je železo a mosadz, ktoré sa majú vŕtať...
  • Page 43 Nástroj je určen k vrtání a šroubování do dřeva, kovů a Pouze pro evropské země plastů. Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Pro Model BDF442 Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo ENG104-1 méně Pouze pro evropské země...
  • Page 44: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Prohlášení ES o shodě může utrpět úraz elektrickým proudem. Společnost Makita Corporation jako odpovědný Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi popis zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák nikdo nebyl.
  • Page 45: Popis Funkce

    Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými není vkládán správně. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zapínání mince, apod. Fig.2 Nevystavuje akumulátor vodě a dešti. POZOR: Zkrat baterie může způsobit velký průtok Před vložením akumulátoru do nástroje vždy proudu, přehřívání, možné popáleniny a •...
  • Page 46 PRÁCE Nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li • nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. Seřízení utahovacího momentu POZOR: Fig.6 Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud • Utahovací moment lze seřizovat v sedmnácti krocích není zajištěn na svém místě. Pokud není tlačítko otáčením stavěcího prstence tak, aby byly dílky jeho úplně...
  • Page 47 Při vrtání do kovů používejte řeznou kapalinu. Výjimkou středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů je železo a mosaz, které se mají vrtat nasucho. Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Nadměrným tlakem na nástroj vrtání neurychlíte. • Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k POZOR: poškození...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884679B976...

This manual is also suitable for:

Bdf452

Table of Contents