Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans fil
Aspiradora Inalámbrica
CL100D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
010062

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL100D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans fil Aspiradora Inalámbrica CL100D 010062 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model CL100D Capacity 600 mL Continuous use Approx. 12 min. Overall length 966 mm (38-1/32") Net weight 0.88 kg (1.94 lbs) Rated voltage D.C. 10.8 V Standard battery cartridges BL1013 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Turn controls before removing the battery cartridge. SAVE THESE 10. Use extra care when cleaning on stairs. INSTRUCTIONS. 11. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such ENC007-4 gasoline, or use in areas where they may be present. IMPORTANT 12.
  • Page 4: Functional Description

    Do not store the tool and battery cartridge in locations where the FUNCTIONAL temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). DESCRIPTION incinerate battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. CAUTION: The battery cartridge can explode in Always be sure that the tool is switched •...
  • Page 5 In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times Switch action with your hand. 1. Switch trigger 1. Capsule 2. Suction inlet 010063 010023 CAUTION: Now point suction inlet downwards, turn Before inserting the battery cartridge •...
  • Page 6 1. Filter 1. Prefilter 2. Prefilter 2. Securing lip 010026 010029 Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and lightly tap to dislodge dust. Reassembly 1. Filter 010030 Connect capsule. Align projection capsule with projection on handle and then firmly twist capsule in direction of arrow until 010070 it is secured.
  • Page 7: Operation

    Always be sure to check that both filter • 1. Groove of and prefilter are loaded correctly prior to cleaner housing using cleaner. If they are not loaded 2. Prefilter 3. Securing lip correctly, dust will get into the motor housing, and cause motor failure.
  • Page 8: Maintenance

    Nozzle + Extension wand (Straight pipe) Cleaning without nozzle The extension wand fits in between the You can pick up powder and dust without nozzle cleaner itself. This nozzle. arrangement is convenient for cleaning a floor while standing erect. 1. Cleaner body 2.
  • Page 9 From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth Wash the filter in soapy water when it is dampened in soapy water. clogged with dust and the cleaner power Clean out also the suction opening, dust becomes small.
  • Page 10 Round brush • Flexible hose • Filter • Prefilter • Various type of Makita genuine batteries • and chargers MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle CL100D Capacité 600 ml Utilisation continue Environ 12 min Longueur totale 966 mm (38-1/32") Poids net 0,88 kg (1,94 lbs) Tension nominale C.C. 10,8 V Batteries standard BL1013 • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Page 12 Ne mettez rien dans les ouvertures. USB062-1 N'utilisez jamais l'outil si une des ouvertures est bouchée ; gardez ces RÈGLES DE dernières exemptes de poussières, charpies, cheveux ou tout objet SÉCURITÉ pouvant réduire la circulation de l'air. SUPPLÉMENTAIRES Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre Lisez attentivement ce guide et le partie...
  • Page 13 50 ゚ C (122 ゚ F). ENC007-4 Ne jetez pas la batterie au feu même elle sérieusement CONSIGNES DE endommagée complètement épuisée. La batterie peut exploser SÉCURITÉ au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de IMPORTANTES heurter la batterie. N'utilisez pas une batterie tombée ou heurtée.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Interrupteur DESCRIPTION DU 1. Gâchette FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est • hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier 010063 son fonctionnement. ATTENTION: Installation ou retrait de la batterie Avant d'insérer la batterie dans l'outil, •...
  • Page 15 1. Filtre Pour ôter la poussière collée au filtre du bac 2. Préfiltre à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. 1. Bac à poussière 2. Entrée d'aspiration 010026 Débarrassez le préfiltre de toute poussière. Puis retirez le filtre et tapotez-le légèrement 010023 pour extraire la poussière.
  • Page 16 préfiltre sont correctement placés avant 1. Préfiltre d'utiliser l'aspirateur. S'ils ne sont pas 2. Rebord de placés correctement, poussière fixation pénétrera dans le logement du moteur et l'endommagera. Dans les exemples suivants, le filtre et préfiltre sont placés correctement. Replacez-les 010029 correctement pour corriger le problème.
  • Page 17 1. Buse 1. Entaille du carter de l’aspirateur 2. Préfiltre 3. Rebord de fixation 010065 010036 Buse et baguette rallonge (tuyau UTILISATION rectiligne) La baguette rallonge s'insère entre la buse et l'aspirateur pour nettoyer le plancher en ATTENTION: restant debout. Pour connecter les accessoires, tels •...
  • Page 18: Entretien

    1. Buse en coin Nettoyage 2. Baguette rallonge 3. Boîtier de nettoyage 010069 010072 Nettoyage sans buse Essuyez régulièrement l'extérieur (le corps) Sans buse, l'aspirateur peut tout de même de l'aspirateur avec un chiffon imprégné ramasser la poudre et la poussière. d'eau savonneuse.
  • Page 19 Points à vérifier avant de demander une réparation Problème Partie à vérifier Méthode de fixation Le bac à poussière est-il plein ? Videz le bac à poussière. Puissance d’aspiration Le filtre est-il obstrué ? Essuyez ou nettoyez le filtre. faible La batterie est-elle à...
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo CL100D Capacidad 600 mL Uso continuo Aprox. 12 min. Longitud total 966 mm (38-1/32") Peso neto 0,88 kg (1,94 lbs) Tensión nominal 10,8 V c.d. Cartuchos de batería estándar BL1013 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 22: Normas De Seguridad Adicionales

    No coloque ningún objeto sobre las USB062-1 hendijas de ventilación. No use cuando cualquiera de las hendijas NORMAS DE esté bloqueada; mantenga libre de polvo, hilachas, cabello y cualquier SEGURIDAD otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. ADICIONALES Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada, las uñas y todas las partes Advertencias y...
  • Page 23 No guarde la herramienta ni el ENC007-4 cartucho de batería en lugares donde temperatura pueda INSTRUCCIONES alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ IMPORTANTES DE Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que SEGURIDAD esté...
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL 1. Gatillo FUNCIONAMIENTO interruptor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre • herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar 010063 cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería •...
  • Page 25 1. Cápsula 1. Prefiltrar 2. Acceso de 2. Reborde de succión fijación 010022 010025 Para eliminar el polvo que quede pegado Enrosque el prefiltro en dirección de la sobre el filtro en la cápsula, golpetee la flecha para desabrocharlo del reborde de cápsula unas 4 ó...
  • Page 26 NOTA: Asegúrese de que el filtro esté puesto • rectamente sin que quede descascado. Si el filtro se coloca de manera incorrecta como se ilustra en el diagrama, el polvo entrará a la carcasa del motor causando daños en el mismo. 1.
  • Page 27: Operación

    Ejemplo 2: sólo el filtro está puesto (sin el dirección opuesta, ya sea al estar prefiltro) conectado o desconectado, puede que la cápsula se afloje o suelte. 1. Filtro 1. Cápsula 010034 010064 Ejemplo 3: el filtro se ha puesto quedando descascado Aspirado (succión) 1.
  • Page 28: Mantenimiento

    Boquilla de esquina MANTENIMIENTO Coloque la boquilla de esquina para aspirar esquinas y hendiduras en autos y muebles. PRECAUCIÓN: 1. Boquilla de Asegúrese siempre esquina • 2. Cuerpo de la herramienta esté apagada antes de aspiradora intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • Page 29 Lave el filtro en agua enjabonada cuando éste se haya tapado con el polvo o cuando disminuya la potencia de la aspiradora. Déjela secar por completo antes de usar. Un filtro que no esté completamente seco podría resultar en una succión deficiente, reduciendo el tiempo de vida útil del motor.
  • Page 30 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884898-948 CL100D-1...

Table of Contents